Omron Healthcare HEM-7360-E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Pre upotrebe pročitajte uputstvo za upotrebu
i .
Automatski aparat za merenje krvnog pritiska na nadlaktici
SR
Simboli
Uputstvo za upotrebu
SR1
1. Uvod
Hvala vam što ste kupili OMRON automatski aparat za merenje krvnog pritiska
na nadlaktici. Ovaj aparat za merenje krvnog pritiska koristi oscilometrijski
metod za merenje krvnog pritiska. To znači da ovaj aparat za merenje detektuje
kretanje krvi kroz brahijalnu arteriju i pretvara kretanje u digitalnu vrednost.
1.1 Bezbednosna uputstva
Ovo uputstvo za upotrebu pruža važne informacije o OMRON automatskom
aparatu za merenje krvnog pritiska na nadlaktici. Da bi upotreba ovog aparata
bila zagarantovano bezbedna i pravilna, PROČITAJTE sa RAZUMEVANJEM sva
bezbednosna uputstva i uputstva za rad. Ako ne razumete ova uputstva ili
imate bilo kakva pitanja, obratite se prodavcu ili distributeru kompanije
OMRON pre korišćenja aparata. Za konkretne informacije o svom krvnom
pritisku obratite se lekaru.
1.2 Namena
Uređaj je digitalni aparat predviđen za upotrebu pri merenju krvnog pritiska
ipulsa kod odraslih pacijenata. Ovaj aparat tokom merenja detektuje
nepravilne otkucaje srca i prilikom prikaza rezultata daje signal upozorenja.
Aparat je dizajniran uglavnom za upotrebu kod kuće.
Aparat može da detektuje nepravilan puls koji ukazuje na atrijalnu fibrilaciju
(Afib). Imajte u vidu da aparat nije namenjen za dijagnostikovanje Afib.
Dijagnoza Afib može da se potvrdi samo elektrokardiogramom (EKG). Ako se
pojavi simbol Afib, obratite se svom lekaru.
1.3 Prijem i provera
Izvadite aparat i ostale komponente iz pakovanja i proverite da li ima oštećenja.
Ako su aparat ili bilo koja druga komponenta oštećeni, NE KORISTITE ih i
obratite se prodavcu ili distributeru kompanije OMRON.
2. Važne bezbednosne informacije
Pre upotrebe ovog aparata pročitajte Važne bezbednosne informacije u ovom
uputstvu za upotrebu. Pridržavajte se ovog uputstva za upotrebu radi svoje
bezbednosti.
Sačuvajte ga kao podsetnik u budućnosti. Za konkretne informacije o svom
krvnom pritisku OBRATITE SE LEKARU.
2.1 Upozorenje
Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju
koja, ako se ne izbegne, može da dovede
do smrti ili ozbiljne povrede.
NEMOJTE da koristite ovaj aparat za merenje na odojčadi, bebama, deci ili
osobama koje ne mogu da izraze svoje potrebe.
NE menjajte terapiju lekovima na osnovu očitavanja ovim aparatom za
merenje krvnog pritiska. Uzimajte terapiju koju vam je prepisao lekar. SAMO
je lekar kvalifikovan da vam postavi dijagnozu visokog krvnog pritiska i Afib
ida propiše terapiju.
NEMOJTE da koristite ovaj aparat za merenje na ruci sa povredom ili na ruci
koja se nalazi pod medicinskim tretmanom.
NE stavljajte manžetnu na ruku preko koje primate infuziju ili transfuziju.
NE koristite ovaj aparat za merenje u oblastima u kojima se nalazi visoko
frekventna hirurška oprema, oprema za magnetnu rezonancu (MRI), skeneri
za kompjuterizovanu tomografiju (CT). To može da dovede do nepravilnog
rada aparata i/ili netačno izmerenih vrednosti.
NE koristite ovaj aparat u okruženjima sa dosta kiseonika ili u blizini zapaljivog
gasa.
Posavetujte se sa svojim lekarom pre upotrebe ovog aparata za merenje
ukoliko imate obične aritmije, kao što su atrijalni ili ventrikularni prevremeni
srčani otkucaji ili atrijalna fibrilacija, arterosklerozu, slabu perfuziju, dijabetes,
trudnoću, preeklampsiju ili bubrežna oboljenja. IMAJTE NA UMU da sva ova
stanja pored pomeranja, drhtanja ili drhtavice pacijenta mogu da utiču na
rezultate merenja.
NIKADA sami ne postavljajte dijagnozu i ne određujte lečenje na osnovu
očitavanja. UVEK se posavetujte sa svojim lekarom.
Da bi se izbeglo gušenje, držite cevčicu za vazduh i kabl adaptera
naizmenične struje dalje od odojčadi, beba i dece.
Ovaj proizvod sadrži male delove koji mogu prouzrokovati gušenje ukoliko
ih progutaju deca, bebe i odojčad.
Rukovanje adapterom naizmenične struje (opcioni dodatni
pribor) i njegova upotreba
NEMOJTE koristiti adapter naizmenične struje ako su ovaj aparat ili kabl
adaptera naizmenične struje oštećeni. Ako su ovaj aparat ili kabl oštećeni,
odmah isključite napajanje i izvucite adapter naizmenične struje iz utičnice.
Uključite adapter naizmenične struje u zidnu utičnicu sa odgovarajućim
naponom. NEMOJTE priključivati na utičnicu sa više izlaza.
NIKADA nemojte uključivati ili isključivati adapter naizmenične struje iz zidne
utičnice vlažnim rukama.
NE rastavljajte aparat i ne pokušavajte da popravljate adapter naizmenične struje.
Rukovanje baterijom i upotreba baterije
Držite baterije van domašaja odojčadi, beba i dece.
2.2 Bezbednosne
napomene
Ukazuje na potencijalno opasnu situaciju
koja, ako se ne izbegne, može da dovede
do manje ili umerene povrede korisnika
ili pacijenta ili da prouzrokuje oštećenje
opreme ili ostale imovine.
Prekinite upotrebu ovog aparata za merenje i posavetujte se sa svojim lekarom
ako dođe do iritacije kože ili drugih nelagodnosti.
Posavetujte se sa lekarom pre korišćenja aparata na ruci na kojoj se vrši
intravaskularni pristup ili terapija ili na kojoj postoji arteriovenski (AV) šant
zbog privremenog ometanja protoka krvi, što može rezultirati povredom.
Posavetujte se sa svojim lekarom pre upotrebe ovog aparata ako ste obavili
mastektomiju.
Posavetujte se sa svojim lekarom pre upotrebe ovog aparata ako imate
ozbiljnih problema sa protokom krvi ili oboljenja krvi jer napumpavanje
manžetne može izazvati modrice.
Merenja NE vršite češće nego što je neophodno, jer se mogu pojaviti modrice
zbog smetnji u protoku krvi.
Manžetnu za ruku pumpajte SAMO kada se nalazi na nadlaktici.
Skinite manžetnu za ruku ako ne počne da se ispumpava tokom merenja.
NE koristite ovaj aparat ni u jednu drugu svrhu osim za merenje krvnog pritiska
i/ili detektovanje potencijalne Afib.
SR
SR2
SR
Tokom merenja, vodite računa da se mobilni telefoni ili bilo koji drugi
električni uređaji koji emituju elektromagnetna polja ne nalaze na 30 cm od
ovog aparata. To može da dovede do nepravilnog rada aparata i/ili netačno
izmerenih vrednosti.
NE rastavljajte i ne pokušavajte da popravite aparat ili druge komponente.
Ovo može prouzrokovati neprecizno merenje.
NE koristite aparat na mestu gde postoji vlaga ili gde postoji opasnost od
prskanja vode na aparat. To može dovesti do oštećenja aparata.
NEMOJTE koristiti ovaj aparat u vozilu koje je u pokretu, na primer u
automobilu ili avionu.
NE ispuštajte niti izlažite aparat snažnim udarcima ili vibracijama.
NE koristite ovaj aparat na mestima sa visokom ili niskom vlažnošću ili
visokim ili niskim temperaturama. Pogledajte odeljak 6.
Tokom merenja posmatrajte ruku da biste se uverili da aparat ne ugrožava
cirkulaciju krvi u dužem vremenskom periodu.
Ovaj aparat NE koristite u okruženjima sa velikom frekvencijom upotrebe kao
što su medicinske klinike ili lekarske ordinacije.
NE koristite ovaj aparat istovremeno sa drugom medicinskom električnom
(ME) opremom. To bi moglo da dovede do nepravilnog rada i/ili do netačno
izmerenih vrednosti.
Izbegavajte da se kupate, konzumirate alkohol ili kofein, pušite, vežbate
iuzimate hranu najmanje 30 minuta pre merenja.
Odmorite se najmanje 5 minuta pre merenja.
Sklonite tesnu ili debelu odeću i druge predmete sa ruke za vreme obavljanja
merenja.
Ostanite mirni i NE govorite za vreme obavljanja merenja.
Ovu manžetnu za ruku koristite SAMO kod osoba čiji je obim ruke u okviru
navedenog raspona manžetne.
Vodite računa da se ovaj aparat prilagodi sobnoj temperaturi pre merenja.
Merenje nakon ekstremne promene temperature može dovesti do netačnog
očitavanja. Kompanija OMRON preporučuje da sačekate oko 2 sata da se
aparat zagreje ili ohladi kada se koristi u okruženju u kom je temperatura
uokviru navedenih radnih uslova nakon čuvanja na maksimalnoj ili
minimalnoj temperaturi skladištenja. Za dodatne informacije o radnoj
itemperaturi skladištenja/transporta, pogledajte odeljak 6.
NE koristite ovaj aparat po isteku roka trajanja. Pogledajte odeljak 6.
NEMOJTE preterano uvijati manžetnu za ruku ili cevčicu za vazduh.
NEMOJTE savijati ili lomiti cevčicu za vazduh tokom merenja. To može dovesti
do povrede usled prekida krvotoka.
Da biste izvadili cevčicu za vazduh, povucite plastični utikač cevčice za
vazduh iz osnove cevčice, a ne samu cevčicu.
Koristite SAMO adapter naizmenične struje, manžetnu za ruku, baterije
i dodatni pribor koji su naznačeni za ovaj aparat. Upotreba nepodržanih
adaptera naizmenične struje, manžetni za ruku i baterija može da ošteti i/ili
može da bude opasna po aparat.
Uz ovaj aparat koristite SAMO odobrenu manžetnu za ruku. Upotreba drugih
manžetni za ruku može da dovede do netačnih očitavanja.
Pumpanje do pritiska većeg nego što je potrebno može da dovede do pojave
modrica na ruci na mestima gde se postavlja manžetna. NAPOMENA: dodatne
informacije potražite u delu „Ako imate sistolni pritisak veći od 210 mmHg“
uodeljku 11 uputstva za upotrebu .
Pročitajte i držite se uputstava iz dela „Pravilno odlaganje ovog proizvoda“
u odeljku 7 prilikom odlaganja aparata i bilo kog korišćenog pribora ili
opcionih delova.
Rukovanje adapterom naizmenične struje (opcioni dodatni
pribor) i njegova upotreba
Umetnite adapter naizmenične struje do kraja u utičnicu.
Nemojte vući adapter naizmenične struje držeći ga za kabl, prilikom
isključivanja iz utičnice vucite adapter naizmenične struje. NEMOJTE vući kabl
adaptera naizmenične struje.
Prilikom rukovanja kablom adaptera naizmenične struje:
Nemojte ga oštetiti. / Nemojte ga lomiti. / Nemojte ga modifikovati. /
NEMOJTE ga uklještiti. / Nemojte ga jako savijati ili vući. / Nemojte ga uvrtati. /
NEMOJTE ga koristiti ako je skupljen u snop. / NEMOJTE ga stavljati pod teške
predmete.
Obrišite prašinu sa adaptera naizmenične struje.
Isključite adapter naizmenične struje iz utičnice kada se ne koristi.
Isključite adapter naizmenične struje iz utičnice pre čišćenja ovog aparata.
Rukovanje baterijom i upotreba baterije
NE ubacujte baterije sa nepravilno okrenutim polaritetima.
Sa ovim aparatom koristite SAMO 4 „AA“ alkalne ili manganske baterije.
NEkoristite druge vrste baterija. NE koristite nove i korišćene baterije
zajedno. NE koristite baterije različitih brendova zajedno.
Izvadite baterije ako se aparat neće koristiti duže vreme.
Ako Vam tečnost iz baterija dospe u oči, odmah je isperite sa puno čiste vode.
Odmah se obratite svom lekaru.
Ako Vam tečnost iz baterija dospe na kožu, odmah je isperite sa puno čiste
mlake vode. Ako iritacija, povreda ili bol ne prestanu, posavetujte se sa lekarom.
NE koristite baterije nakon isteka roka trajanja.
Povremeno proveravajte baterije kako biste bili sigurni da su u dobrom
radnom stanju.
2.3 Opšte mere predostrožnosti
Da biste zaustavili merenje, pritisnite taster [START/STOP] tokom merenja.
Kada merenje obavljate na desnoj ruci, cevčica za vazduh treba da se nalazi
pored lakta. Pazite da ruku ne spustite na cevčicu za vazduh.
Krvni pritisak izmeren na desnoj i levoj ruci može da se razlikuje i može da
dovede do različite vrednosti merenja. Za merenje uvek koristite istu ruku.
Ako se vrednosti između dve ruke znatno razlikuju, raspitajte se kod svog
lekara na kojoj ruci bi trebalo da obavljate merenja.
Kada koristite opcioni adapter naizmenične struje, vodite računa da aparat
ne postavite na mesto na kojem će biti teško uključiti i isključiti adapter
naizmenične struje iz utičnice.
Rukovanje baterijom i upotreba baterije
Odlaganje korišćenih baterija treba obaviti u skladu sa lokalnim propisima.
Baterije koje ste dobili uz aparat mogu imati kraći radni vek od novih baterija.
SR3
3. Poruke o grešci i rešavanje problema
Ukoliko se tokom merenja pojavi bilo koji od problema u nastavku, proverite da biste se uverili da se nijedan električni uređaj ne nalazi na 30 cm od aparata. Ako se
problem nastavi, pogledajte tabelu u nastavku.
Prikaz/problem Mogući uzrok Rešenje
se pojavljuje ili se
manžetna za ruku ne
naduvava.
Taster [START/STOP] je pritisnut
pre nego što je manžetna za ruku
postavljena.
Ponovo pritisnite taster [START/STOP] da biste isključili aparat.
Pošto čvrsto priključite utikač cevčice za vazduh ipravilno
postavite manžetnu za ruku, pritisnite taster [START/STOP].
Utikač cevčice za vazduh nije do kraja
ubačen u aparat.
Čvrsto priključite utikač cevčice za vazduh.
Manžetna za ruku nije pravilno
postavljena.
Pravilno postavite manžetnu za ruku, a zatim obavite još
jedno merenje. Pogledajte odeljak 5 uputstva za upotrebu
.
Manžetna za ruku ispušta vazduh. Zamenite manžetnu za ruku novom. Pogledajte odeljak
12uputstva za upotrebu
.
se pojavljuje ili merenje
ne može da se obavi
nakon naduvavanja
manžetne za ruku.
Pomerate se ili pričate tokom merenja
i manžetna za ruku se nije dovoljno
napumpala.
Ostanite mirni i ne govorite tokom merenja. Ako se
oznaka „E2“ više puta pojavi, ručno naduvajte manžetnu
na vrednost sistolnog pritiska koja je za 30 do 40 mmHg
veća od prethodnog rezultata merenja. Pogledajte odeljak
11uputstva za upotrebu
.
Budući da je sistolni pritisak iznad
210mmHg, merenje ne može da se
obavi.
se pojavljuje
Manžetna za ruku se napumpala na
vrednost koja premašuje
maksimalni dozvoljeni pritisak.
Nemojte dodirivati manžetnu za ruku i/ili savijati cevčicu za
vazduh tokom merenja. Ako manžetnu za ruku naduvavate
ručno, pogledajte odeljak 11 uputstva za upotrebu
.
se pojavljuje
Pomerate se ili pričate tokom merenja.
Vibracije ometaju merenje.
Ostanite mirni i ne govorite tokom merenja.
se pojavljuje
Brzina pulsa nije pravilno detektovana. Pravilno postavite manžetnu za ruku, a zatim obavite još
jedno merenje. Pogledajte odeljak 5 uputstva za upotrebu
.
Ostanite mirni i pravilno sedite tokom merenja.
Ako simbol „
“ nastavi da se pojavljuje, preporučujemo da
se posavetujete sa lekarom.
/ /
se pojavljuje
ne treperi tokom
merenja
SR4
SR
Prikaz/problem Mogući uzrok Rešenje
se pojavljuje
Merenje krvnog pritiska nije pravilno
obavljeno u Afib režimu merenja.
Pravilno postavite manžetnu za ruku, a zatim obavite još
jedno merenje. Pogledajte odeljak 5 uputstva za
upotrebu
. Ostanite mirni i pravilno sedite tokom merenja.
Pogledajte odeljak 6 uputstva za upotrebu
.
se pojavljuje
Aparat je neispravan. Ponovo pritisnite taster [START/STOP]. Ako se „Er“ i dalje
pojavljuje, obratite se prodavcu ili distributeru kompanije
OMRON.
treperi
Baterije su na izmaku. Preporučuje se da zamenite sve 4 baterije novim. Pogledajte
odeljak 3 uputstva za upotrebu
.
se pojavljuje ili se aparat
neočekivano isključio
tokom merenja
Baterije su prazne. Odmah zamenite sve 4 baterije novim. Pogledajte odeljak
3uputstva za upotrebu
.
Ništa se ne pojavljuje na displeju
aparata.
Polariteti baterija nisu pravilno
postavljeni.
Proverite da li su baterije pravilno postavljene. Pogledajte
odeljak 3 uputstva za upotrebu
.
Očitavanja su previsoka ili
preniska.
Krvni pritisak stalno varira. Mnogi faktori, uključujući stres, doba dana i/ili način stavljanja manžetne za
ruku mogu uticati na vaš krvni pritisak. Pogledajte odeljak 2 uputstva za upotrebu
.
Javlja se bilo koji drugi problem.
Pritisnite taster [START/STOP] da biste isključili aparat, a zatim ga ponovo pritisnite da biste obavili
merenje. Ako se problem nastavi, uklonite sve baterije i sačekajte 30 sekundi. Zatim ponovo postavite
baterije. Ako se problem i dalje nastavi, obratite se prodavcu ili distributeru kompanije OMRON.
Rešavanje problema u vezi sa funkcijom Afib indikatora:
Koja je razlika između funkcije
Afib indikatora i EKG-a?
Funkcija Afib indikatora i EKG koriste potpuno drugačije tehnologije. EKG meri električnu aktivnost
srca i može se koristiti za dijagnostikovanje Afib. Funkcija Afib indikatora detektuje nepravilne
otkucaje srca i može da ukaže na potencijalnu Afib sa osetljivošću od 95,5 % i specifičnošću od 93,8 %.
Pojedinosti potražite u odeljku 11.
Ako se simbol
“ ne pojavljuje,
da li to znači da nije moguće da
postoji Afib?
Čak i ako se simbol “ ne pojavljuje, još uvek je moguće da postoji Afib.
Da li treba da se posavetujem sa
lekarom ako se pojavi simbol
“?
Preporučujemo da se posavetujete sa lekarom jer je moguće da postoji Afib. Međutim, simbol
može da se pojavi iz drugih razloga, kao što su druge srčane aritmije.
Koja je razlika između funkcije Afib
indikatora i funkcije nepravilnih
otkucaja srca?
Funkcija nepravilnih otkucaja srca detektuje nepravilnosti u impulsnim talasima u jednom merenju.
Funkcija Afib indikatora ukazuje na mogućnost postojanja Afib kada se krvni pritisak meri 3 puta
uzastopno.
SR5
Prikaz/problem Mogući uzrok Rešenje
Šta treba da uradim ako se simbol
“ ponekad pojavljuje?
Afib nema uvek simptome. Preporučujemo da se posavetujete sa lekarom i da sledite njegova
uputstva.
Lekar mi je postavio dijagnozu
Afib, ali se simbol
„ “ ne
pojavljuje.
Afib može da se ne javi u vreme merenja krvnog pritiska. Savetujemo vam da se redovno konsultujete
sa svojim lekarom.
Da li je rezultat merenja krvnog
pritiska pouzdan kada se pojavi
simbol „
“?
Afib ili nepravilni otkucaji srca mogu da utiču na merenje krvnog pritiska i otežaju dobijanje tačnih
rezultata merenja. Može biti neophodno ponovljeno merenje da bi se prevazišla varijabilnost.* U Afib
režimu merenje krvnog pritiska se obavlja 3 puta i prikazuje se prosečna vrednost. Aparat će prikazati
poruku o grešci (E5/E6) ako je uticaj nepravilnih otkucaja srca preveliki da bi se dobio rezultat merenja.
Ako se ovo ponovi više puta, preporučujemo da se posavetujete sa lekarom.
* Prof. Roland Asmar et al. European Society of Hypertension Recommendations for Conventional, Ambulatory and Home Blood Pressure Measurement
4. Ograničena garancija
Hvala vam na kupovini proizvoda kompanije OMRON. Ovaj proizvod je
napravljen od visoko kvalitetnih materijala, vrlo pažljivim postupcima.
Namenjen je da vas zadovolji u svakom smislu, pod uslovom da se njime
pravilno rukuje i da se održava kao što je navedeno u uputstvu za upotrebu.
Kompanija OMRON daje garanciju od 3 godine od datuma kupovine na ovaj
proizvod. Kompanija OMRON garantuje za sastavljanje, izradu i materijale ovog
proizvoda. Tokom ovog garantnog perioda, kompanija OMRON će bez naplate
rada ili delova popraviti ili zameniti neispravan proizvod ili bilo koji njegov
neispravan deo.
Garancija ne pokriva ništa od sledećeg:
A. Troškove i rizike transporta.
B. Troškove popravki i/ili kvarova koji proisteknu iz popravke od strane
neovlašćenog lica.
C. Periodične preglede i održavanje.
D. Pokvarene ili istrošene opcione delove ili druge dodatke osim glavnog
aparata, osim ako je drugačije izričito prethodno navedeno u garanciji.
E. Troškove proistekle iz odbijanja tužbe (ti troškovi će biti naplaćeni).
F. Štetu bilo koje vrste, uključujući ličnu štetu nastalu slučajno ili usled
nepravilne upotrebe.
G. Usluga baždarenja nije uračunata u garanciju.
H. Opcioni delovi imaju garanciju u trajanju od jedne (1) godine od datuma
kupovine. Opcioni delovi uključuju, ali nisu ograničeni na sledeće predmete:
manžetna i crevo manžetne.
Ukoliko vam zatreba neka usluga pokrivena garancijom, obratite se distributeru
od kog ste kupili proizvod ili ovlašćenom distributeru kompanije OMRON.
Koristite adrese navedene na pakovanju proizvoda / literaturi priloženoj
uz proizvod ili adrese specijalizovanog maloprodajnog objekta. Ako imate
problema sa nalaženjem korisničkog servisa kompanije OMRON, informacije
zatražite od nas: www.omron-healthcare.com
Popravka ili zamena pod garancijom ne dovode do produženja ili obnove
garantnog perioda.
Garancija se priznaje samo ako vratite kompletan proizvod sa originalnom
fakturom/računom koji je kupac dobio u maloprodajnom objektu.
5. Održavanje
5.1 Održavanje
Da biste zaštitili aparat od oštećenja, poštujte smernice navedene u nastavku:
Garancija se poništava nakon pravljenja izmena ili modifikacija koje nisu
odobrene od strane proizvođača.
Bezbednosne napomene
NE rastavljajte i ne pokušavajte da popravite aparat ili druge komponente.
Ovomože prouzrokovati neprecizno merenje.
5.2 Skladištenje
Kada aparat ne koristite, držite ga u torbici za odlaganje.
1. Uklonite manžetnu za ruku sa monitora.
SR6
SR
Bezbednosne napomene
Da biste izvadili cevčicu za vazduh, povucite plastični utikač cevčice za
vazduh iz osnove cevčice, a ne samu cevčicu.
2. Pažljivo savijte cevčicu za vazduh u manžetnu za ruku. Napomena:
Nemojte prekomerno uvijati ili previjati cevčicu za vazduh.
3. Stavite aparat i ostale komponente u torbicu za odlaganje.
Aparat i ostale komponente čuvajte na čistoj, sigurnoj lokaciji.
Nemojte skladištiti aparat i ostale komponente:
• ako su aparat i ostale komponente mokre.
• Na mestima izloženim preterano visokim temperaturama, vlažnosti,
direktnoj sunčevoj svetlosti, prašini ili korozivnim isparenjima, kao što je
izbeljivač.
• Na mestima izloženim vibracijama ili udarcima.
Da biste zaštitili aparat tokom skladištenja, kao dodatni pribor je dostupan
opcioni LCD poklopac. Pogledajte odeljak 13 uputstva za upotrebu
.
5.3 Čišćenje
Ne koristite nikakva abrazivna ili isparljiva sredstva.
Koristite meku, suvu krpu ili meku krpu navlaženu blagim (neutralnim)
deterdžentom za čišćenje aparata i manžetne za ruku, a zatim ih prebrišite
suvom krpom.
Ne perite i ne potapajte aparat ili manžetnu za ruku ili druge komponente
uvodu.
Ne koristite benzin, razređivače ili slične rastvarače za čišćenje aparata
imanžetne za ruku ili drugih komponenti.
5.4 Baždarenje i održavanje
Tačnost ovog aparata za merenje krvnog pritiska je pažljivo isprobana i on je
napravljen za dug vek trajanja.
Uglavnom se preporučuje da aparat pregledate svake dve godine kako biste
osigurali njegov ispravan rad i tačnost. Obratite se ovlašćenom prodavcu
kompanije OMRON ili korisničkoj službi kompanije OMRON na adresu
navedenu na pakovanju ili u priloženoj literaturi.
6. Specikacije
Kategorija proizvoda Elektronski sfigmomanometri
Opis proizvoda Automatski aparat za merenje krvnog
pritiska na nadlaktici
Model (šifra) M6 Comfort (HEM-7360-E) /
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Ekran LCD digitalni
Opseg pritiska manžetne od 0 do 299 mmHg
Opseg merenja krvnog
pritiska
SYS: od 60 do 260mmHg
DIA: od 40 do 215mmHg
Opseg merenja pulsa
40 do 180 otkucaja u minutu.
Tačnost Pritisak: ±3 mmHg
Puls: ±5 % od rezultata na ekranu
Napumpavanje Automatsko pomoću električne
pumpe
Ispumpavanje Automatski ventil za ispuštanje pritiska
Metod merenja Oscilometrijski metod
Režim rada Kontinuirani rad
IP klasifikacija Aparat: IP20
Opcioni adapter naizmenične struje:
IP21 (HHP-CM01) ili IP22 (HHP-BFH01)
Snaga 6 V jednosmerne struje 4,0W
Izvor napajanja 4 „AA“ baterije od 1,5V ili opcioni
adapter naizmenične struje (ULAZNA
NAIZMENIČNA STRUJA 100–240 V
50/60Hz 0,12–0,065 A)
Trajanje baterije Oko 1000 merenja (sa novim alkalnim
baterijama)
Broj puta može da se smanji kada se koristi
Afib režim jer se jedna Afib indikacija sastoji
iz 3 redovna merenja.
Period trajanja
(radnivek)
Aparat: 5 godina / Manžetna:
5godina/ Opcioni adapter
naizmenične struje: 5 godina
Uslovi za upotrebu Od +10 do +40°C/15 do 90% RV
(bezkondenzacije)/800 do 1060 hPa
Uslovi za skladištenje /
transport
Od -20 °C do +60°C/od 10 do 90%
relativne vlažnosti (bez kondenzacije)
Sadržaj Aparat, manžetna za ruku (HEM-FL31),
4 „AA“ baterije, uputstvo za upotrebu
i , torbica za odlaganje
SR7
Zaštita od strujnog udara Medicinska električna oprema sa
internim napajanjem (kada se koriste
samo baterije)
Medicinska električna oprema klaseII
(opcionalni adapter naizmenične struje)
Težina Aparat: oko 460g (bez baterija)
Manžetna za ruku: oko 163g
Dimenzije
(približnavrednost)
Aparat: 191mm (Š) × 85mm (V) ×
120mm (D) / Manžetna za ruku: 145mm
× 532mm (cevčica za vazduh: 750 mm)
Obim manžetne
primenljiv za aparat
220 do 420mm
Memorija Čuva do 100 očitavanja po korisniku
Primenjeni deo Tip BF (manžetna za ruku)
Napomena
Ove specifikacije se mogu menjati bez najave.
Ovaj aparat je klinički ispitan u skladu sa zahtevima standarda
ISO81060-2:2013. Prilikom kliničkih ispitivanja, K5 je korišćen na 85 subjekata
za određivanje dijastolnog krvnog pritiska.
Ovaj aparat je validiran za upotrebu kod trudnica i pacijentkinja sa
preeklampsijom u skladu sa Modifikovanim protokolom Evropskog udruženja
za hipertenziju*.
Ovaj aparat je validiran za upotrebu kod dijabetičara (tip II)**.
IP klasifikacija predstavlja stepen zaštite koju obezbeđuje kućište u skladu
sa standardom IEC 60529. Aparat i opcioni adapter naizmenične struje su
zaštićeni od prodiranja čvrstih stranih tela prečnika 12,5mm i većeg, kao na
primer prstiju. Opcioni adapter naizmenične struje HHP-CM01 je zaštićen
od kapi tečnosti koje padaju vertikalno i koje mogu izazvati probleme pri
normalnom radu. Opcioni adapter naizmenične struje HHP-BFH01 je zaštićen
od kapi tečnosti koje padaju ukoso i koje mogu izazvati probleme pri
normalnom radu.
* Topouchian J et al. Vascular Health and Risk Management 2018:14 189–197
** Chahine M.N. et al. Medical Devices: Evidence and Research 2018:11 11–20
7. Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Otpad
električne i elektronske opreme)
Ova oznaka prikazana na proizvodu ili u njegovoj literaturi,
ukazuje da ga na kraju radnog veka ne treba uklanjati sa drugim
kućnim otpadom.
Da biste sprečili moguće nanošenje štete životnoj sredini ili
ljudskom zdravlju usled nekontrolisanog bacanja otpada, molimo
vas da odvojite ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i odgovorno
ga reciklirate kako biste potpomogli održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa.
Korisnici aparata u kućnom okruženju treba da se obrate prodavcu od kojeg
su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj službi da bi saznali detalje o tome
gde i kako mogu da vrate ovaj artikal na reciklažu koja je bezbedna po životnu
sredinu.
Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove
kupoprodajnog ugovora. Ovaj proizvod ne treba mešati sa drugim
komercijalnim otpadom namenjenim za bacanje.
8. Važne informacije u vezi sa
elektromagnetnom kompatibilnošću (EMK)
HEM-7360-E/EO ispunjava zahteve standardna elektromagnetne
kompatibilnosti (EMK) EN60601-1-2:2015.
Dodatna dokumentacija u skladu sa ovim EMK standardom je dostupna
kod kompanije OMRON HEALTHCARE EUROPE na adresi pomenutoj u ovom
priručniku sa uputstvima ili na www.omron-healthcare.com.
9. Smernice i deklaracija proizvođača
Ovaj aparat za merenje krvnog pritiska je izrađen u skladu sa evropskim
standardom EN1060, Neinvazivni sfigmomanometri - Deo 1: Opšti zahtevi
i Deo 3: Dodatni zahtevi za elektromehaničke sisteme za merenje krvnog
pritiska.
Ovaj OMRON proizvod je proizveden uz primenu preciznog sistema za
kontrolu kvaliteta kompanije OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. Najbitniji
deo OMRON aparata za merenje krvnog pritiska – senzor pritiska – proizvodi
se u Japanu.
Svaki ozbiljan incident do kojeg dođe u vezi sa ovim aparatom prijavite
proizvođaču i nadležnom organu države članice u kojoj se nalazite.
10. Kako izračunati nedeljni prosek
Izračunavanje jutarnjeg nedeljnog proseka
Ovo je prosek za merenja obavljena ujutru (4:00–9:59) između nedelje i sledeće
subote. Dva ili tri rezultata merenja obavljenih u prvih 10 minuta ujutro između
4:00–9:59 se koriste za izračunavanje jutarnjeg proseka za svaki dan.
SR8
SR
Izračunavanje večernjeg nedeljnog proseka
Ovo je prosek za merenja obavljena uveče (19:00–1:59) između nedelje
isledeće subote. Dva ili tri rezultata merenja obavljenih u poslednjih 10 minuta
uveče između 19:00–1:59 se koriste za izračunavanje večernjeg proseka za
svaki dan.
U periodu od 10 min.
Merenja ujutru Merenja uveče
U periodu od 10 min.
11. Korisne informacije
Šta je krvni pritisak?
Krvni pritisak je mera sile koju vrši krv koja teče na zidove arterija. Arterijski
krvni pritisak se neprekidno menja u toku trajanja srčanog ciklusa.
Najviši pritisak u ciklusu se zove sistolni krvni pritisak; a najniži je dijastolni krvni
pritisak. Da bi lekar mogao da proceni stanje krvnog pritiska pacijenta, neophodni
su rezultati oba pritiska, sistolnog i dijastolnog.
Šta je to aritmija?
Aritmija je stanje u kojem ritam rada srca nije normalan zbog mana
ubioelektričnom sistemu koji upravlja otkucajima srca. Tipični simptomi su
preskočeni otkucaji srca, prerane kontrakcije i previše brz (tahikardija) ili spor
(bradikardija) puls.
Šta je Afib?
Atrijalna fibrilacija (koja se naziva i Afib ili AF) predstavlja nepravilne otkucaje srca
(aritmiju) koji mogu da dovedu do nastanka krvnih ugrušaka, moždanog udara,
srčane insuficijencije i drugih srčanih komplikacija. Tokom atrijalne fibrilacije,
dvegornje srčane komore (atrije) kucaju haotično i nepravilno — bez koordinacije
sa dve donje komore (ventrikule) srca. Epizode atrijalne fibrilacije mogu da se
pojavljuju i nestaju, ili možete razviti atrijalnu fibrilaciju koja ne prolazi i koja može
zahtevati lečenje.
Funkcija Afib indikatora detektuje mogućnost nastanka Afib sa preciznošću od
94,2% (sa osetljivošću od 95,5% i specifičnošću od 93,8%), kako je pokazala
studija* sa jednokanalnim EKG-om kao referentnim merenjem.
* M. Ishizawa, T. Noma, T. Minamino et al., Multiple measurements with
automated blood pressure monitor can detect atrial fibrillation with high
sensitivity and specificity in general cardiac patients, ESC Congress 2018
SD1
Opis simbola
Primenjeni deo – Tip BF Stepen zaštite od strujnog
udara (curenje struje)
Oprema klase II. Zaštita od strujnog udara
IP XX
Stepen zaštite od ulaska stranih tela prema
standardu IEC60529
CE oznaka
Serijski broj
Broj lota
Medicinsko sredstvo
Ukazuje na kataloški broj proizvođača
Ograničenje temperature
Ograničenje vlažnosti vazduha
Ograničenje atmosferskog pritiska
Oznaka polariteta priključka
Samo za korišćenje u zatvorenom prostoru
Tehnologija za merenje krvnog pritiska kompanije
OMRON zaštićena žigom
Identifikator manžetni koje su kompatibilne sa
aparatom
Oznaka na manžetni koja se mora nalaziti iznad
arterije
,
Kontrolna oznaka kvaliteta proizvođača
Nije napravljeno od lateksa od prirodne gume
Obim ruke
Korisnik treba da pogleda ovo uputstvo za
upotrebu
Korisnik treba da pažljivo prati instrukcije iz ovog
uputstva za upotrebu, radi svoje bezbednosti.
Jednosmerna struja
Naizmenična struja
Datum proizvodnje
Zabranjena radnja
SD2
IM1-HEM-7360-E-SR-04-01/2020
Datum izdavanja: 2020-05-07
Instruction Manual
2
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M6 Comfort (HEM-7360-E)
X6 Comfort (HEM-7360-EO)
Read Instruction manual and before use.
ET
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhendid ja .
LV
Pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un .
LT
Prieš naudodami, perskaitykite naudojimo instrukciją ir .
BG
Преди употреба прочетете ръководството за употреба и .
SR
Pre upotrebe pročitajte uputstvo za upotrebu i .
RO
Citiţi manualul de instrucţiuni şi înainte de utilizare.
1
1
Package Contents...........................................3
ET
Pakendi sisu
BG
Съдържание на комплекта
LV
Iepakojuma saturs
SR
Sadržaj pakovanja
LT
Pakuotės turinys
RO
Conţinutul pachetului
2
Preparing for a Measurement........................4
ET
Mõõtmiseks valmistumine
BG
Подготовка за измерване
LV
Sagatavošanās mērīšanai
SR
Priprema za merenje
LT
Pasiruošimas matavimui
RO
Pregătirea pentru măsurare
3
Inserting Batteries..........................................5
ET
Patareide sisestamine
BG
Поставяне на батерии
LV
Bateriju ievietošana
SR
Ubacivanje baterija
LT
Baterijų įdėjimas
RO
Introducerea bateriilor
4
Setting Date and Time....................................6
ET
Kuupäeva ja kellaaja
määramine
BG
Настройка на дата и час
LV
Datuma un laika iestatīšana
SR
Podešavanje datuma i
vremena
LT
Datos ir laiko nustatymas
RO
Setarea datei şi a orei
5
Applying the Cuff on the Left Arm.................7
ET
Manseti paigaldamine
vasakule õlavarrele
BG
Поставяне на маншета на
лявата ръка
LV
Aproces uzlikšana uz
kreisās rokas
SR
Postavljanje manžetne na
levu ruku
LT
Rankovės uždėjimas ant
kairiosios rankos
RO
Amplasarea manşonului pe
braţul stâng
6
Sitting Correctly..............................................9
ET
Õigesti istumine
BG
Седнете правилно
LV
Pareizs sēdus stāvoklis
SR
Pravilno sedenje
LT
Tinkamas sėdėjimas
RO
Poziţia aşezat corectă
7
Selecting User ID (1 or 2)................................11
ET
Kasutajatunnuse valimine
(1 või 2)
BG
Избор на идентификатор
на потребител (1 или 2)
LV
Lietotāja ID izvēle (1 vai 2)
SR
Biranje ID-a korisnika (1 ili 2)
LT
Naudotojo ID (1 arba 2)
pasirinkimas
RO
Selectarea ID-ului de
utilizator (1 sau 2)
8
Taking a Measurement...................................12
ET
Mõõtmine
BG
Измерване
LV
Mērīšana
SR
Merenje
LT
Matavimas
RO
Efectuarea unei măsurători
9
Checking Readings in Comparison Mode......16
ET
Näitude vaatamine
võrdlusrežiimis
BG
Проверка на отчитанията
в режим на сравняване
LV
Mērījumu rezultātu
aplūkošana salīdzināšanas
režīmā
SR
Provera rezultata merenja
u režimu poređenja
LT
Rodmenų tikrinimas
palyginimo režimu
RO
Verificarea valorilor în
modul de comparaţie
10
Using Memory Functions...............................21
ET
Mälufunktsioonide
kasutamine
BG
Използване на функциите
на паметта
LV
Atmiņas funkciju lietošana
SR
Upotreba memorijskih
funkcija
LT
Įsiminimo funkcijų
naudojimas
RO
Utilizarea funcţiilor de
memorie
11
Other Settings.................................................24
ET
Muud seaded
BG
Други настройки
LV
Citi iestatījumi
SR
Druga podešavanja
LT
Kitos nuostatos
RO
Alte setări
2
12
Optional Medical Accessories........................26
ET
Valikulised meditsiinilised
lisatarvikud
BG
Допълнителни
медицински
принадлежности
LV
Papildu medicīniskie
piederumi
SR
Medicinska oprema po
izboru
LT
Pasirenkamieji medicininiai
priedai
RO
Accesorii medicale
opţionale
13
Other Optional Parts.......................................27
ET
Muud valikulised osad
BG
Други допълнителни
части
LV
Citi papildpiederumi
SR
Drugi opcioni delovi
LT
Kitos pasirenkamosios
dalys
RO
Alte piese opţionale
3
1
Package Contents
ET
Pakendi sisu
BG
Съдържание на комплекта
LV
Iepakojuma saturs
SR
Sadržaj pakovanja
LT
Pakuotės turinys
RO
Conţinutul pachetului
1
Instruction Manual
2
Instruction Manual
4
2
Preparing for a Measurement
ET
Mõõtmiseks valmistumine
BG
Подготовка за измерване
LV
Sagatavošanās mērīšanai
SR
Priprema za merenje
LT
Pasiruošimas matavimui
RO
Pregătirea pentru măsurare
30 minutes before
ET
30 minutit enne
LV
30minūtes pirms mērījumu veikšanas
LT
30 minučių prieš
BG
30 минути преди това
SR
30 minuta pre merenja
RO
Cu 30 de minute înainte
5 minutes before: Relax and rest.
ET
5 minutit enne: lõõgastuge ja puhake.
LV
5minūtes pirms mērījumu veikšanas: atslābinieties un
atpūtieties.
LT
5 minutės prieš: atsipalaiduokite ir pailsėkite.
BG
5 минути преди това: Отпуснете се и починете.
SR
5 minuta pre merenja: opustite se i odmorite.
RO
Cu 5 minute înainte: relaxaţi-vă şi odihniţi-vă.
5
3
Inserting Batteries
ET
Patareide sisestamine
BG
Поставяне на батерии
LV
Bateriju ievietošana
SR
Ubacivanje baterija
LT
Baterijų įdėjimas
RO
Introducerea bateriilor
AA, 1.5V × 4
6
4
Setting Date and Time
ET
Kuupäeva ja kellaaja määramine
BG
Настройка на дата и час
LV
Datuma un laika iestatīšana
SR
Podešavanje datuma i vremena
LT
Datos ir laiko nustatymas
RO
Setarea datei şi a orei
Set year > month > day > hour > minute.
ET
Seadke aasta > kuu > päev > tund > minut.
LV
Iestatiet gadu > mēnesi > dienu > stundu > minūti.
LT
Nustatykite metus> mėnesį > dieną > valandą > minutę.
BG
Настройте година > месец > ден > час > минута.
SR
Podesite godinu > mesec > dan > sat > minut.
RO
Setaţi year (anul) > month (luna) > day (ziua) > hour (ora) > minute
(minutele).
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
ET
Tagasi / edasi
BG
Назад / Напред
LV
Atpakaļ / uz priekšu
SR
Nazad / Napred
LT
Atgal / pirmyn
RO
Înapoi / Înainte
7
5
Applying the Cuff on the Left Arm
ET
Manseti paigaldamine vasakule õlavarrele
BG
Поставяне на маншета на лявата ръка
LV
Aproces uzlikšana uz kreisās rokas
SR
Postavljanje manžetne na levu ruku
LT
Rankovės uždėjimas ant kairiosios rankos
RO
Amplasarea manşonului pe braţul stâng
1-2 cm


A
B
Click
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Omron Healthcare HEM-7360-E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend