Philips HR1377/92 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

4203.064.5614.7
HR1377
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
General description
1 Speed selector
2 Normal speed button
3 Turbo speed button
4 Motor unit
5 Release buttons
6 Blender bar
7 Whisk coupling unit
8 Whisk
9 Beaker lid
10 Beaker
11 Pusher
12 Lid of bowl
13 Combination disc (slicing/shredding)
14 Blade unit
15 Protective cover of blade unit
16 Tool holder
17 Lid release button
18 Bowl
Important
Read this important information carefully before you
use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist
cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or other parts are damaged or have visible cracks.
- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
- This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of the reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not touch the cutting edges of the blade unit
or combination disc under any conditions, especially
when the appliance is plugged in. The cutting edges
are very sharp.
- If the blade unit or combination disc gets stuck, unplug
the appliance before you remove the ingredients
that block the blade unit or combination disk.
- Never use your ngers or an object (e.g. a spatula)
to push ingredients down the feeding tube while the
appliance is operating. Only use the pusher for this
purpose.
- If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
- To avoid splashing, always immerse the blender bar
in the ingredients before you switch on the appliance,
especially when you process hot ingredients.
- 1 sachet baking powder
- 300ml buttermilk
1 Put the ingredients, except the buttermilk, in the bowl in the
following order: dates, prunes, almonds, walnuts, raisins, whole rye
our, wheat our, brown sugar, salt and baking powder.
2 Carefully atten the mass with your hands.
3 Add the buttermilk.
4 Press and hold the turbo speed button and mix the ingredients for
max. 5 seconds.
5 Put the mixed dough into a rectangular baking tin and bake it for
40 minutes at 170°C.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe
paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
Üldine kirjeldus
1 Kiiruseselektor
2 Tavakiiruse nupp
3 Turbokiiruse nupp
4 Mootor
5 Vabastusnupud
6 Saumikseri vars
7 Vispli liitmik
8 Vispel
9 Nõu kaas
10 Nõu
11 Lükkur
12 Kausi kaas
13 Kombineeritud ketas (viilutamine/riivimine)
14 Lõiketera
15 Lõiketerade kaitsekate
16 Tarvikuhoidja
17 Kaanevabastusnupp
18 Kauss
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse
muusse vedelikku, ärge loputage kraani all.
Mootorisektsiooni puhastamiseks kasutage vaid
niisket lappi.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui pistik, toitejuhe või mõni muu
osa on kahjustatud või sellel on nähtavaid mõrasid.
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta
ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja
toitejuhe väljaspool laste käeulatust.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge kunagi katsuge lõiketera või kombineeritud
ketta lõikeservi, eriti siis, kui seade on elektrivõrku
ühendatud. Lõikeservad on väga teravad.
- Lõiketera või kombineeritud ketta ummistumisel
tõmmake enne lõiketera või kombineeritud ketast
tõkestavate koostisainete eemaldamist toitepistik
seinakontaktist välja.
- Be careful when you pour hot liquid into the beaker,
as hot liquid and steam may cause scalding.
Caution
- Always disconnect the appliance from the mains if
you leave it unattended and before you assemble,
disassemble or clean it.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
- Only use this appliance for its intended purpose as
shown in the user manual.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the table.
- Do not use let the appliance operate with any
of the accessories longer than 3 minutes without
interruption. Let the appliance cool down for
15 minutes before you continue processing .
-
Clean the blade unit of the blender bar under the tap.
Never immerse the blender bar in water.
- After cleaning, let the blender bar dry. Store it either
horizontally or with the blade pointing upwards.
Make sure the blade unit is completely dry before
you store the blender bar.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number
4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as
an extra accessory.
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by
European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products.
Follow local rules and never dispose of the product with normal
household waste. Correct disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment and human health (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
Recipes
Baby food recipe
Ingredients
- 50g cooked potatoes
- 50g cooked chicken
- 50g cooked french beans
- 100ml milk
1 Put all ingredients in the beaker.
2 Press and hold the normal speed button and let the blender operate
for 5 seconds.
Fruit bread recipe
Ingredients
- 150g dates
- 225g prunes
- 50g almonds
- 50g walnuts
- 100g raisins
- 200g whole rye our
- 100g wheat our
- 100g brown sugar
- 1 dash salt
1 Pange kõik koostisained nõusse.
2 Vajutage ja hoidke all tavakiiruse nuppu ja laske saumikseril viis
sekundit töötada.
Puuviljaleiva retsept
Koostisained
- 150 g datleid
- 225 g kuivatatud ploome
- 50 g mandleid
- 50 g kreeka pähkleid
- 100 g rosinaid
- 200 g täistera rukkijahu
- 100 g nisujahu
- 100 g pruuni suhkrut
- 1 sorts soola
- 1 pakk küpsetuspulbrit
- 300 g keeri
1 Pange koostisained, v.a petipiim hakkimiskaussi järgmises korras:
datlid, kuivatatud ploomid, mandlid, kreeka pähklid, rosinad,
täistera rukkijahu, nisujahu, pruunsuhkur, sool ja küpsetuspulber.
2 Lamestage ainete mass hoolikalt kätega.
3 Lisage petipiim.
4 Vajutage ja hoidke all turbokiiruse nuppu ning segage koostisaineid
kuni viis sekundit.
5 Pange segatud tainas ristkülikukujulisse küpsetusnõusse ja küpsetage
40 minutit temperatuuril 170 °C.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз.
Жалпы сипаттама
1 Жылдамдық таңдағыш
2 Қалыпты жылдамдық түймесі
3 Турбо жылдамдығы түймесі
4 Мотор бөлігі
5 Босату түймелері
6 Қол блендері
7 Бұлғауыштың байланыстырғыш бөлігі
8 Бұлғауыш
9 Стакан қақпағы
10 Стакан
11 Итергіш
12 Ыдыс қақпағы
13 Біріккен диск (кесу/үгіту)
14 Пышақтар
15 Пышақ бөлігін қорғайтын қақпақ
16 Құрал ұстағышы
17 Қақпақты шешу түймесі
18 Тостаған
Маңызды
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты
мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап
қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Мотор бөлігін суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға, сондай-ақ, оны ағынды судың астында
жууға болмайды. Мотор бөлігін дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
Абайлаңыз!
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің
жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп
алыңыз.
- Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе
өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды
пайдаланбаңыз.
- Ärge kunagi kasutage oma sõrmi või esemeid
(näit spaatlit) seadme töötamise ajal koostisosade
sisestamistorust alla lükkamiseks. Selleks võite
kasutada ainult tõukurit.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Pritsmete vältimiseks viige saumikseri otsak alati
sügavale toiduainetesse enne seadme vooluvõrku
ühendamist, seda eriti juhul, kui töötlete kuumi
toiduaineid.
- Olge kuuma vedeliku nõusse valamisel ettevaatlik,
sest kuum vedelik ja aur võivad põhjustada põletusi.
Ettevaatust
- Enne seadme järelvalveta jätmist, kokkupanekut,
lahtivõtmist või puhastamist võtke seade
elektrivõrgust välja.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi,
siis muutub seadme garantii kehtetuks.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud
otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
- Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid
ega töötlemiskestusi.
- Ärge laske seadmel ja tarvikutel tööd katkestamata
töötada kauem kui kolm minutit. Laske seadmel
15 minutit jahtuda, enne kui jätkate töötlemist.
- Puhastage saumikseri varre lõiketera kraani all.
Ärge kunagi kastke saumikseri vart vette.
- Pärast puhastamist laske saumikseri varrel kuivada.
Hoidke seda kas horisontaalselt või lõiketera
ülespoole. Veenduge selles, et lõiketera oleks täiesti
kuiv enne saumikseri varre hoiulepanekut.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte
www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi
edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt).
Otseajamiga minihakkija (tellimiskoodi nr 4203 035 83450) saate tellida
Philipsi toodete müüjalt või lisatarvikuna Philipsi hoolduskeskusest.
Ringlussevõtt
- See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2012/19/EL. Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste
toodete lahuskogumise kohaliku süsteemiga. Järgige kohalikke eeskirju ja
ärge visake seda toodet tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete
õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele (Jn 1).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
Retseptid
Beebitoidu retsept
Koostisained
- 50 g keedetud kartuleid
- 50 g keedetud kana
- 50 g keedetud aedube
- 100 ml piima
Қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін,
www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан қараңыз).
Қосалқы құрал ретінде Philips дилеріне немесе Philips қызмет көрсету
орталығына тікелей берілісті шағын турағышқа (4203 035 83450
нөмірі бойынша) тапсырыс беруге болады.
Өңдеу
- Өнімдегі бұл белгі өнімнің 2012/19/EU санды Еуропалық директива
аясына кіретінін білдіреді. Электр және электрондық өнімдерге
арналған жергілікті бөлек қалдықтарды тастау жүйесін біліп алыңыз.
Жергілікті ережелердің талаптарын орындаңыз және өнімді
ешқашан қарапайым тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Ескірген өнімдерді тиісті жолмен тастау қоршаған орта мен адам
денсаулығына кері әсерлердің алдын алады (Cурет 1).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/
support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын
оқыңыз.
Рецепттер
Нәресте тағамының рецепті
Азық түрлері
- 50 г әзірленген картоп
- 50 г әзірленген тауық
- 50 г әзірленген бадана
- 100 мл сүт
1 Барлықингредиенттердістаканғасалыңыз.
2 Қалыптыжылдамдықтүймесінбасыптұрыңызжәнеблендерді
5секундбойыжұмысістетіңіз.
Жемісті нан рецепті
Азық түрлері
- 150 г құрма
- 225 г қара өрік
- 50 гр. бадам
- 50 гр. жаңғақ
- 100 гр. мейіз
- 200 г әдеттегі қара ұн
- 100 гр. бидай ұны
- 100 г қоңыр қант
- 1 шымшым тұз
- 1 кішкене пакет пісіру содасы
- 300 мл қышқыл сүт
1 Іркіттенбасқаингредиенттердітабаққакелесікезекпенсалыңыз:
құрма,қараөрік,бадам,түйежаңғақ,мейіз,әдеттегіқараұн,
бидайұны,қоңырқант,тұзжәнепісірусодасы.
2 Қолыңызбенқоймалжыңкесекзаттыақырындапжайыңыз.
3 Іркіттіқосыңыз.
4 Турбожылдамдықтүймесінбасыптұрыңызжәнеингредиенттерді
еңкөбі5секундбойыараластырыңыз.
5 Иленгенқамырдытікбұрыштыпісірутабағынасалып,
170°Cтемпературада40минутпісіріңіз.
Қол блендері
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
220-240V, 50-60Hz, 700W
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар
беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды
пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген
жағдайда, осы құралды физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
- Бұл құралды балалардың пайдалануына болмайды.
Құралды және сымды балалар жетпейтін жерде
сақтаңыз.
- Балалар құралмен ойнамауы керек.
- Жүздер блогының немесе тіркесім дискісінің
кесу жиектеріне ешбір жағдайда тимеңіз, әсіресе,
құрылғы розеткаға қосулы кезде. Кесу жиектері
өте үшкір.
- Егер жүздер блогы немесе тіркесім дискі
тұрып қалса, жүздер блогын немесе тіркесім
дискін бітейтін ингредиенттерді алмай тұрып
құрылғыны розеткадан суырыңыз.
- Блендер істеп тұрғанда, азық салатын түтікке
азықты саусақпен немесе басқа затпен
(мысалы, күрекшемен) тығындамаңыз. Бұл үшін
тығындағышты қолданыңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
- Шашырамауы үшін қоспас бұрын блендерді
ингредиенттерге (әсіресе ыстық ингредиенттерді
өңдегенде) әрқашан батырыңыз.
- Стаканға ыстық сұйықтық құйғанда сақ болыңыз,
өйткені ыстық сұйықтық және бу күйіп қалуға әкелуі
мүмкін.
Абайлаңыз
- Қараусыз қалдырсаңыз немесе жинау, бөлшектеу
және тазалау алдында әрқашан құралды желіден
ажыратыңыз.
- Philips арнайы ұсынбаған немесе Philips
компаниясынан басқа өндірушілер шығарған
қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді қолдануға
болмайды. Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз
күшін жояды.
- Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында
көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
- Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау
уақытынан асырмаңыз.
- Құрылғыны қосалқы құралдардың ешқайсысымен
3 минуттан артық үзіліссіз пайдаланбаңыз.
Өңдеуді жалғастырмастан бұрын құрылғыны
15 минут бойы салқындатыңыз.
- Қол блендерінің жүздер болгын шүмек астында
тазалаңыз. Ешқашан қол блендерін суға батырмаңыз.
- Тазалаудан кейін қол блендерін кептіріңіз. Оны
көлденең күйде немесе жүздерін жоғары қаратып
сақтаңыз. Қол блендерін сақтауға қоймай тұрып
жүздер болгы толығымен құрғақ екенін тексеріңіз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Dėmesio
- Prieš palikdami prietaisą be priežiūros, surinkdami,
ardydami ar valydami, visada ištraukite maitinimo laidą
iš tinklo.
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba
„Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba
dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta
naudotojo vadove.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų lentelėje.
- Nenaudokite prietaiso nė su vienu priedu be
pertraukos ilgiau nei 3 minutes. Prieš tęsdami
apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti 15 minučių.
- Maišytuvo koto pjaustymo įtaisą nuplaukite po
tekančiu vandeniu. Maišytuvo koto niekada nemerkite
į vandenį.
- Nuplovę leiskite maišytuvo kotui nudžiūti. Laikykite
jį horizontaliai arba peiliukus nukreipę aukštyn. Prieš
padėdami maišytuvo kotą įsitikinkite, kad pjaustymo
įtaisas yra visiškai sausas.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/
service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę
informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Galite užsisakyti tiesiogiai valdomą kapotuvėlį (paslaugos kodas
4203 035 83450) iš savo „Philips“ prekybos atstovo arba „Philips“
techninės priežiūros centre, kaip papildomą priedą.
Perdirbimas
- Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos
Direktyva 2012/19/EB. Susipažinkite su vietos reikalavimais dėl atskiro
elektros ir elektroninių gaminių surinkimo. Laikykitės vietos taisyklių
ir niekada neišmeskite gaminio su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Tinkamas senų gaminių išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai (Pav. 1).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support
arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Receptai
Kūdikių maisto receptas
Produktai
- 50 g virtų bulvių
- 50 g virtos vištienos
- 50 g virtų pupelių
- 100 ml pieno
1 Sudėkite visus produktus į menzūrėlę.
2
Nuspauskite ir palaikykite įprastinio greičio mygtuką, leiskite maišytuvui
veiki 5 sek.
Vaisių duonos receptas
Produktai
- 150 g datulių
- 225 g džiovintų slyvų
- 50 g migdolų
- 50 g graikinių riešutų
- 100 g razinų
- 200 g rupių ruginių miltų
- 100 g kvietinių miltų
- 100 g rudojo cukraus
- 1 žiupsnelis druskos
- 1 pakelis kepimo milteliu
- 300 ml pasukų
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas
1 Greičio reguliatorius
2 Normalaus greičio mygtukas
3 Didžiausio greičio mygtukas
4 Variklio įtaisas
5 Atlaisvinimo mygtukai
6 Maišymo antgalis
7 Plaktuvo mova
8 Plaktuvas
9 Menzūrėlės dangtelis
10 Menzūrėlė
11 Stūmiklis
12 Dubens dangtis
13 Universalusis diskas (raikymo / pjaustymo)
14 Pjaustymo įtaisas
15 Apsauginis pjaustymo įtaiso dangtelis
16 Įrankių laikiklis
17 Dangčio atlaisvinimo mygtukas
18 Dubuo
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Pavojus
- Variklio įtaiso nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą
skystį ir neplaukite jo po tekančio vandens srove.
Variklio įtaisą valykite tik drėgna šluoste.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas,
maitinimo laidas arba kitos dalys yra pažeistos arba
ant jų matosi įtrūkimų.
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo
ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi
patirties ir žinių, taip pat tie, kurie buvo prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su
susijusiais pavojais.
- Vaikams draudžiama naudoti šį prietaisą. Laikykite
prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Nelieskite pjaustymo įtaiso ar universaliojo disko
pjaunamųjų briaunų, ypač kai prietaisas yra įjungtas
į elektros lizdą. Pjaunamosios briaunos labai aštrios.
- Jei pjaustymo įtaisas arba universalusis diskas užstringa,
prieš išimdami produktus, kurie neleidžia pjaustymo
įtaisui arba universaliajam diskui judėti, atjunkite
prietaisą nuo maitinimo lizdo.
- Veikiant prietaisui, niekada pirštais arba kokiu nors
daiktu (pvz., mentele) nestumkite ingredientų į tiekimo
vamzdį. Tam galima naudoti tik stūmiklį.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai,
kitaip kyla pavojus.
- Kad neištaškytumėte produktų, ypač apdorodami
karštus produktus, pirmiausia maišytuvo kotą įleiskite
į produktus, ir tik tada įjunkite prietaisą.
- Būkite atsargūs pildami karštą skystį menzūrėlę,
nes karštas skystis ir garai gali nudeginti.
- Ierīces darbības laikā, nekad neizmantojiet pirkstus
vai priekšmetu (piemēram, lāpstiņu), lai produktus
ievietotu padevējcaurulē. Izmantojiet tikai bīdni.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Lai izvairītos no sastāvdaļu izšļakstīšanās, vienmēr
pirms ierīces ieslēgšanas iegremdējiet blendera rokturi
sastāvdaļās, it īpaši, ja tās ir karstas.
- Uzmanieties, lejot karstu šķidrumu kausā, jo karsts
šķidrums un tvaiks var izraisīt apdegumus.
Ievērībai
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, ja atstājat
to bez uzraudzības vai pirms salikšanas, izjaukšanas
vai tīrīšanas.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kurus uzņēmums Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, ierīces
garantija vairs nav spēkā.
- Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem mērķiem,
kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus un
pārstrādes laikus.
- Nedarbiniet ierīci ar kādu piederumu ilgāk par
3 minūtēm bez pārtraukuma. Ļaujiet ierīcei atdzist
15 minūtes pirms darba turpināšanas.
- Mazgājiet blendera roktura asmeni tekošā ūdenī.
Nekad neiegremdējiet blendera rokturi ūdenī.
- Pēc tīrīšanas ļaujiet blendera rokturim nožūt.
Glabājiet to vai nu horizontāli, vai nu ar asmeni
pavērstu augšup. Pārliecinieties, vai asmens ir pilnībā
sauss, pirms novietot blendera rokturi glabāšanā.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja.
Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā).
Pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā varat pasūtīt tiešās
piedziņas mazo smalcinātāju (pasūtījuma kods 4203 035 83450)
kā papildpiederumu.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas
direktīva 2012/19/ES. Iegūstiet informāciju par vietējo nolietoto
elektrisko un elektronisko ierīču atsevišķas savākšanas sistēmu. Ievērojiet
vietējo likumdošanu un nekādā gadījumā nenododiet šo produktu kopā
ar sadzīves atkritumiem. Pareiza atbrīvošanās no vecajiem produktiem
palīdz novērst negatīvas sekas uz vidi un cilvēku veselību (Zīm. 1).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Receptes
Zīdaiņu pārtikas recepte
Sastāvdaļas:
- 50 g cepti kartupeļi
- 50 g cepta vista
- 50 g vārītas kāršu pupiņas
- 100 ml piena
1 Ieberiet visas sastāvdaļas krūkā.
2 Nospiediet un turiet nospiestu normāla ātruma pogu un ļaujiet
blenderim darboties 5 sekundes.
1 Produktus, išskyrus pasukas, sudėkite į dubenį tokia tvarka: datulės,
džiovintos slyvos, migdolai, graikiniai riešutai, razinos, rupūs ruginiai
miltai, kvietiniai miltai, rudasis cukrus, druska ir kepimo milteliai.
2 Rankomis atsargiai išlyginkite masę.
3 Supilkite pasukas.
4 Nuspauskite ir palaikykite turbogreičio mygtuką maišykite produktus
5 sek.
5 Išmaišytą tešlą supilkite į keturkampę kepimo skardą ir kepkite
40 minučių 170 °C temperatūroje.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/
welcome.
Vispārīgs apraksts
1 Ātruma izvēlne
2 Normāla ātruma poga
3 Turbo ātruma poga
4 Motora bloks
5 Atbrīvošanas pogas
6 Blendera kāts
7 Putotāja savienotājs
8 Putotājs
9 Glāzes vāciņš
10 Glāze
11 Bīdnis
12 Bļodas vāks
13 Kombinētais asmens (šķēlēšana/smalcināšana)
14 Asmens
15 Asmeņu bloka aizsargvāks
16 Rīka turētājs
17 Vāka atvēršanas poga
18 Bļoda
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet motora nodalījumu ūdenī
vai citā šķidrumā, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.
Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drānu.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības
vads vai citas sastāvdaļas ir bojātas vai redzamas plaisas.
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta
izpratne par iespējamo bīstamību.
- Ierīci nevar lietot bērni. Glabājiet ierīci un tās elektrības
vadu bērniem nepieejamā vietā.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Nepieskarieties asmeņu vai kombinētā diska
griezējmalām, it īpaši, ja ierīce ir pievienota
elektrotīklam. Griezējmalas ir ļoti asas.
- Ja asmens vai kombinētais disks iestrēgst, atvienojiet
ierīci no elektrotīkla, pirms izņemt produktus, kas
bloķē asmeni vai kombinēto disku.
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Urządzenie i jego przewód sieciowy należy umieścić
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Pod żadnym pozorem nie dotykaj ostrzy części tnącej
ani tarczy uniwersalnej, zwłaszcza gdy urządzenie jest
podłączone do gniazdka elektrycznego. Ostrza są
bardzo ostre.
- W przypadku zablokowania części tnącej lub
tarczy uniwersalnej przed usunięciem składników,
które ją blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
- Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj
produktów do otworu na produkty palcami lub przy
użyciu innych przedmiotów (np. łopatki). W tym celu
używaj wyłącznie popychacza.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips
lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Aby uniknąć rozpryskiwania, zawsze umieszczaj
końcówkę blendera w składnikach przed włączeniem
urządzenia, zwłaszcza podczas miksowania gorących
składników.
- Zachowaj ostrożność podczas wlewania gorącego
płynu do dzbanka, ponieważ gorący płyn i para mogą
spowodować oparzenia.
Uwaga
- Przed rozpoczęciem montażu, demontażu lub
czyszczenia urządzenia, a także wtedy, gdy chcesz
je pozostawić bez nadzoru, odłącz je od sieci
elektrycznej.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych
innych producentów ani takich, które nie są zalecane
przez rmę Philips. W przypadku użycia takich
akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
-
Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem,
w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w tabeli.
- Nie pozwól, by urządzenie działało z podłączonymi
akcesoriami dłużej niż przez 3 minuty bez przerwy.
Przed ponownym użyciem odczekaj 15 minut,
urządzenie ostygnie.
- Wyczyść część tnącą końcówki blendera pod bieżącą
wodą. Nigdy nie zanurzaj końcówki blendera w wodzie.
- Po zakończeniu czyszczenia wysusz końcówkę
blendera. Przechowuj ją w pozycji poziomej lub
z ostrzem skierowanym ku górze. Upewnij się, że
część tnąca jest całkowicie sucha przed schowaniem
końcówki blendera.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Augļu maizes recepte
Sastāvdaļas:
- 150 g dateļu
- 225 g žāvētu plūmju
- 50 g mandeļu
- 50 g valriekstu
- 100 g rozīņu
- 200 g pilngraudu rudzu miltu
- 100 g kviešu miltu
- 100 g brūnā cukura
- 1 šķipsna sāls
- 1 paciņa cepamā pulvera
- 300 ml paniņu
1 Iepildiet produktus bļodā, izņemot paniņas, šādā secībā: dateles,
žāvētas plūmes, mandeles, valrieksti, rozīnes, pilngraudu rudzu milti,
kviešu milti, brūnais cukurs, sāls un cepamais pulveris.
2 Uzmanīgi saplaciniet masu ar rokām.
3 Pievienojiet paniņas.
4 Nospiediet un turiet nospiestu turbo ātruma pogu un sajauciet
sastāvdaļas maks. 5 sekundes.
5 Ielieciet mīklu taisnstūra formas veidnē un cepiet 40 minūtes
170 °C temperatūrā.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny
1 Regulator szybkości
2 Przycisk szybkości standardowej
3 Przycisk Turbo
4 Część silnikowa
5 Przyciski zwalniające
6 Końcówka blendera
7 Element łączący do trzepaczki
8 Trzepaczka
9 Pokrywka dzbanka
10 Dzbanek
11 Popychacz
12 Pokrywka pojemnika
13 Tarcza uniwersalna (krojąco-szatkująca)
14 Część tnąca
15 Osłona zabezpieczająca części tnącej
16 Uchwyt na akcesoria
17 Przycisk zwalniający pokrywkę
18 Pojemnik
Ważne
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj
się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą być
przydatne również w późniejszej eksploatacji.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
innym płynie, a także nie płucz jej pod bieżącą wodą.
Podczas czyszczenia części silnikowej korzystaj jedynie
z wilgotnej szmatki.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,
że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne
z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód
sieciowy bądź inne części są uszkodzone lub są na
nich widoczne pęknięcia.
- Urządzenie może być używane przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание
1 Переключатель скорости
2 Кнопка установки обычного скоростного режима
3 Кнопка установки турборежима
4 Блок электродвигателя
5 Кнопки отсоединения насадок
6 Насадка для смешивания
7 Соединительное устройство венчика
8 Венчик для взбивания
9 Крышка стакана
10 Стакан
11 Толкатель
12 Крышка чаши
13 Универсальный диск (нарезка/шинковка)
14 Ножевой блок
15 Защитная крышка ножевого блока
16 Держатель насадок
17 Кнопка открывания крышки
18 Чаша
Важная информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать блок электродвигателя в
воду или другие жидкости, а также мыть его под
струёй воды. Для очистки блока электродвигателя
пользуйтесь влажной салфеткой.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь,
что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка или другие детали повреждены
или имеют видимые трещины.
- Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
- Запрещается использование прибора детьми.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Никогда не прикасайтесь к режущим краям
ножевого блока или универсальному диску,
особенно если прибор подключен к электросети.
Лезвия очень острые!
- В случае заедания ножевого блока или
универсального диска отключите прибор от сети,
прежде чем извлечь продукты, препятствующие
движению лезвий или диска.
-
Во время работы прибора запрещается проталкивать
продукты в камеру подачи ингредиентов пальцами
или какими-либо предметами (например, лопаткой).
Для этого пользуйтесь только толкателем.
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę
www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą
produktów rmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Minirozdrabniacz (dostępny pod numerem produktu 4203 035 83450)
można zamówić u sprzedawcy produktów rmy Philips lub w centrum
serwisowym rmy Philips jako dodatkowe wyposażenie.
Recykling
- Ten symbol na produkcie oznacza, że podlega on postanowieniom
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Zapoznaj się z lokalnymi
przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Postępuj zgodnie lokalnymi przepisami i nigdy nie
wyrzucaj tego produktu wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów pomaga chronić
środowisko naturalne i ludzkie zdrowie (rys. 1).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Przepisy
Przepis na potrawę dla dzieci
Składniki
- 50 g ugotowanych ziemniaków
- 50 g ugotowanego kurczaka
- 50 g ugotowanej fasolki szparagowej
- 100 ml mleka
1 Umieść wszystkie składniki w dzbanku.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk szybkości standardowej i włącz blender
na 5 sekund.
Przepis na chleb z owocami
Składniki
- 150 g daktyli
- 225 g śliwek
- 50 g migdałów
- 50 g orzechów włoskich
- 100 g rodzynek
- 200 g pełnoziarnistej mąki żytniej
- 100 g mąki pszennej
- 100 g brązowego cukru
- 1 szczypta soli
- 1 torebka proszku do pieczenia
- 300 ml maślanki
1 Wszystkie składniki, z wyjątkiem maślanki, umieść w pojemniku,
zachowując następującą kolejność: daktyle, śliwki, migdały, orzechy
włoskie, rodzynki, pełnoziarnista mąka żytnia, mąka pszenna,
brązowy cukier, sól i proszek do pieczenia.
2 Ostrożnie spłaszcz masę rękoma.
3 Dodaj maślankę.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Turbo i miksuj składniki przez maks.
5 sekund.
5 Przełóż zmiksowane ciasto do prostokątnej formy i piecz je przez
40 minut w temperaturze 170°C.
Рецепты
Рецепт детского питания
Ингредиенты
- 50 г вареного картофеля
- 50 г отварной курицы
- 50 г вареной фасоли
- 100 мл молока
1 Положите все ингредиенты в стакан.
2 Нажмите и удерживайте кнопку установки обычного
скоростного режима, чтобы включить прибор примерно на
5 секунд.
Рецепт фруктового хлеба
Ингредиенты
- 150 г фиников
- 225 г чернослива
- 50 г миндаля
- 50 г грецких орехов
- 100 г изюма
- 200 г цельной ржаной муки
- 100 г пшеничной муки
- 100 г коричневого сахара
- Щепотка соли
- 1 пакетик разрыхлителя
- 300 мл пахты
1 Положите все ингредиенты, кроме пахты, в чашу в следующем
порядке: финики, чернослив, миндаль, грецкие орехи, изюм,
цельная ржаная мука, пшеничная мука, коричневый сахар,
соль и разрыхлитель.
2 Осторожно разровняйте тесто руками.
3 Добавьте пахту.
4 Чтобы смешать ингредиенты, нажмите и удерживайте кнопку
турборежима в течение не более 5 секунд.
5 Поместите тесто в прямоугольную форму и выпекайте в течение
40 минут при температуре 170° C.
Ручной блендер
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”,
Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
220-240V, 50-60Hz, 700W
Для бытовых нужд
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Загальний опис
1 Селектор швидкості
2 Кнопка звичайної швидкості
3 Кнопка турбошвидкості
4 Блок двигуна
5 Кнопки розблокування
6 Насадка блендера
7 Блок з’єднання вінчика
8 Вінчик
9 Кришка чаші
10 Чаша
11 Штовхач
12 Кришка чаші
13 Комбінований диск (для нарізання/натирання)
14 Ріжучий блок
15 Захисний чохол для ріжучого блока
16 Тримач інструментів
17 Кнопка розблокування кришки
18 Чаша
- В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
- Во избежание разбрызгивания всегда погружайте
ногу блендера в ингредиенты до включения прибора,
особенно при обработке горячих продуктов
.
- Будьте осторожны при наливании горячих
жидкостей в стакан: горячая жидкость или пар
могут стать причиной ожогов.
Внимание!
- Перед сборкой, разборкой и очисткой, а также
если вы оставляете прибор без присмотра,
обязательно отключайте прибор от электросети.
-
Запрещается пользоваться какими-либо
аксессуарами или деталями других производителей
без специальной рекомендации компании Philips.
При использовании таких аксессуаров гарантийные
обязательства утрачивают силу.
- Используйте этот прибор только по назначению,
как указано в руководстве пользователя.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования.
- Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должно превышать значения,
указанные в таблице.
- Не следует непрерывно использовать прибор с
установленными аксессуарами больше 3 минут.
Дайте прибору остыть в течение 15 минут,
прежде чем продолжить использование.
- Промойте ножевой блок ноги блендера под
струей воды. Запрещается погружать ногу
блендера в воду.
- После очистки просушите ногу блендера.
Храните ногу блендера в горизонтальном
положении или лезвиями вверх. Убирая ногу
блендера на хранение, убедитесь, что ножевой
блок полностью сухой.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам
и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт
www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую
организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр
поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на
гарантийном талоне).
Измельчитель малого размера с прямым управлением (номер по
каталогу 4203 035 83450) можно заказать в торговой организации Philips
или в сервисном центре Philips в качестве дополнительного аксессуара.
Утилизация
- Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие
Директивы ЕС 2012/19/ЕС. Узнайте о требованиях местного
законодательства по раздельной утилизации электротехнических
и электронных изделий. Следуйте правилам и не утилизируйте
изделие вместе с бытовыми отходами. Правильная утилизация
позволяет предотвратить возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека (Рис. 1).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
- Не давайте пристрою працювати із будь-яким
приладдям довше, ніж протягом 3 хвилин без
перерви. Дайте пристрою охолонути протягом
15 хвилин перед тим, як продовжити роботу.
- Мийте ріжучий блок насадки блендера під краном.
Ніколи не занурюйте насадку блендера у воду.
- Після чищення дайте насадці блендера висохнути.
Зберігати її горизонтально або лезами догори.
Перш ніж відкласти насадку блендера на
зберігання перевіряйте, чи вона повністю суха.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Замовлення приладь
Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт
www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips.
Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips
у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні).
Міні-подрібнювач (доступний за сервісним кодом 4203 035 83450)
можна замовити у дилера Philips або сервісному центрі Philips як
додаткове приладдя.
Утилізація
- Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам
Директиви ЄС 2012/19/EU. Дізнайтеся про місцеву систему
розділеного збору електричних та електронних пристроїв.
Дотримуйтесь місцевих норм і не утилізуйте цей виріб зі
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старих
виробів допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей (Мал. 1).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
Рецепти
Приготування дитячої їжі
Продукти
- 50 г вареної картоплі
- 50 г вареного курячого м’яса
- 50 г вареної квасолі
- 100 мл молока
1 Покладіть усі продукти у чашу.
2 Натисніть та утримуйте кнопку звичайної швидкості і дайте
блендеру попрацювати протягом 5 секунд.
Рецепт хліба із фруктами
Продукти
- 150 г фініків
- 225 г чорносливу
- 50 г мигдалю
- 50 г грецьких горіхів
- 100 г родзинок
- 200 г цільного житнього борошна
- 100 г пшеничного борошна
- 100 г жовтого цукру-піску
- 1 щіпка солі
- 1 пакетик порошку для печива
- 300 мл маслянки
1 Викладіть продукти, окрім маслянки, у чашу в такому порядку:
фініки, чорнослив, мигдаль, грецькі горіхи, родзинки, цільне житнє
борошно, пшеничне борошно, жовтий цукор-пісок, сіль та
порошок для печива.
2 Приготовлену масу обережно розрівняйте руками.
3 Долийте маслянку.
4 Натисніть та утримуйте кнопку турбошвидкості і змішуйте
продукти щонайдовше протягом 5 секунд.
5 Викладіть тісто на прямокутну форму і випікайте 40 хвилин
за температури 170°C.
Важлива інформація
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
початком користування пристроєм та зберігайте
його для довідки в подальшому.
Небезпечно
- У жодному разі не занурюйте блок двигуна у
воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Чистіть блок двигуна лише вологою ганчіркою.
Попередження
- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур
живлення або інші частини пошкоджено або на
них видно тріщини.
- Цим пристроєм можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного досвіду
та знань, за умови, що користування відбувається
під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики.
- Пристроєм не можна користуватися дітям.
Тримайте пристрій і його шнур подалі від дітей.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- За жодних умов не торкайтеся ножів ріжучого
блока або комбінованого диска, особливо коли
пристрій підключено до мережі. Леза дуже гострі.
- Якщо ріжучий блок або комбінований диск
заб’ється, від’єднайте пристрій від мережі та
видаліть продукти, які заблокували ріжучий блок
або комбінований диск.
- У жодному разі не проштовхуйте продукти в отвір
для подачі пальцями чи за допомогою предметів
(наприклад, лопатки), коли пристрій працює.
Для цього використовуйте лише штовхач.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення
небезпеки його необхідно замінити, звернувшись
до компанії Philips, уповноваженого сервісного
центру або фахівців із належною кваліфікацією.
- Для уникнення розбризкування завжди
занурюйте насадку блендера в продукти перед
тим, як увімкнути пристрій, особливо під час
обробки гарячих продуктів.
- Будьте обережні, коли наливаєте у чашу гарячу
рідину, оскільки гаряча рідина і пара можуть
спричинити опіки.
Увага
- Завжди від’єднуйте пристрій від мережі, якщо
залишаєте його без нагляду та перед тим як
збирати, розбирати чи чистити.
- Не використовуйте насадки чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання таких насадок чи
деталей призведе до втрати гарантії.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику користувача.
- Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
- Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість
обробки, вказані в таблиці.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips HR1377/92 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes