Palram 703676 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
ø 10 mm
ø 5/16”
10 mm
13 mm
CAULK / SILICON
x2
ø 10 mm
ø 5/16”
10 mm
13 mm
CAULK / SILICON
x2
18.12_82795_MV_6.3
Aquila
TM
1500
Approx. Dim.
150.5W x 91.5D x 17.5H cm / 4’11”W x 3’D x 6.9”H
Wind Resistance
120km/hr
75ml/hr
Snow Load
20.5lbs/ft
100kg/m
EXTENDABLE
PRODUCT
EN 14963:2006
Year of ax: 16
Light Transmission
Clear - 85%
Solar Grey - 50%
Extending the Door Cover Aquila 1500 / Capella 1500
1.50m / 4’11” Index
3.02m / 9’11”
4.53m / 14’11”
1.50m / 4’11”
0.01m / 0.4”
Canopy Connector Kit
1.50m / 4’11”
1.50m / 4’11”
1.50m / 4’11”
1.50m / 4’11”
1.50m / 4’11”
1.50m / 4’11”
Canopy
Connector
Kit
Canopy
Connector
Kit
Canopy
Connector
Kit
www.palramapplications.com
After Sale Service
Toll Free : (877) 627-8476
customer.ser[email protected]
82644
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
EN
18.12
Safety advice
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear
gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on
your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely – keep them away from childrens reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following the manufacturer’s
safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the proles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be xed.
Cleaning instructions
• In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water.
• Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
• Clean the product once assembly is complete.
Before Assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
Consider the door’s opening (inside or outside).
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so they do not
get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
Additional information
Please apply silicone sealant if needed
During assembly, use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages.
You are solely responsible for determining whether the handling, storage, assembly,
installation or use of this product is safe and appropriate in any location or for any
given application. The manufacturer is not responsible for any damages or injury to
you, any other person or any property resulting from the improper handling, storage,
installation, assembly or use of this product, or the failure to follow the manufacturers
written instructions regarding the handling, storage, installation, assembly and use of this
product. This product is intended for normal residential use only. Do not use this product
for any application that is not recommended in these instructions or building codes in
eect in location where this product will be used. Always take care and use appropriate
safety equipment (including eye protection) when assembling or installing this product.
Please note: it is possible to extend the canopy, however once fully assembled it is
impossible to add the extension.
* Please tighten all screws when completing assembly.
Note: The wall anchoring kit supplied with this product is suitable for concrete or solid
brick walls. Other wall types need an accordant wall xation kit.
Conseils d’entretien et de sécurité
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons vivement que le produit soit assemblé par au
moins deux personnes.
Vériez qu’il n’y ai pas de tuyaux ou câbles cachés dans le mur avant le perçage.
Certaines pièces présentent des bords métalliques. Veuillez manipuler les composants avec
précaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de sécurité tout au long de
l’assemblage.
N’essayez pas d’assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
N’essayez pas d’assembler le produitsi vous êtes fatigué, avez pris des médicaments ou
consommé de l’alcool, ou si vous êtes enclin aux vertiges.
Jetez précautionneusement tous les sacs plastiques – tenez-les hors de portée des enfants.
Tenez les enfants à distance de la zone de montage.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils électriques, assurez-vous de respecter les consignes de
sécurité du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Ne pas accrocher ou poser des objets sur les prols.
Éliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttières.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout en dessous
ou à proximité.
Si la couleur a été rayée pendant l’assemblage, elle peut être réparée.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution détergente douce et rincez à l’eau claire froide.
N’utilisez pas d’acétone, de nettoyants abrasifs, ou autres détergents spéciaux pour nettoyer les
panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage terminé.
Avant l’Assemblée
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l’assemblage.
Décidez du sens d’ouverture de la porte (vers l’intérieur ou l’extérieur)
Triez les pièces et contrôlez-les par rapport à la liste du contenu.
Les pièces doivent être disposées à portée de main. Rangez toutes les petites pièces (vis, etc.)
dans un bol pour ne pas les égarer.
Veuillez consulter les autorités locales au cas où des permis sont nécessaires pour la construction
du produit.
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de débuter le montage du
produit. Veuillez suivre les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure.
Attention:
Appliquez du mastic en silicone si nécessaire.
Servez-vous d’un support en matière souple en dessous des pièces an d’éviter les risques
d’égratignures ou d’autres dommages.
Vous êtes le seul responsable pour déterminer si la manipulation, le stockage, l’assemblage,
l’installation ou l’utilisation de ce produit est sûr(e) et approprié(e) dans n’importe quelle
localisation ou pour nimporte quelle application donnée. Le fabricant nest pas responsable
pour nimporte quels dégâts ou blessure chez vous, quelqu’un d’autre ou n’importe quelle
propriété résultant de la manipulation, du stockage, de l’installation, de l’assemblage ou
de l’utilisation incorrecte de ce produit ou dans le cas où les instructions écrites le fabricant
concernant la manipulation, le stockage, l’installation, l’assemblage et l’utilisation de ce produit
nont pas été suivies. Ce produit est prévu seulement pour utilisation résidentielle. N’utilisez pas
ce produit pour n’importe quelle application qui nest pas recommandée dans ces instructions
ou codes de construction valides en localisation où ce produit sera utilisé. Faites toujours
attention et utilisez un équipement de sécurité approprié (y compris protection des yeux
pendant l’assemblage ou l’installation de ce produit).
Important: il est possible d’agrandir le auvent, mais une fois complètement assemblé, il est
impossible d’ajouter une extension.
* Veuillez serrer toutes les vis à la n du montage.
Remarque :
Le kit de xation murale fournit avec ce produit peut uniquement être utilisé avec des
murs en béton ou en briques. Les autres types de murs nécessitent un kit de xation
murale adapté.
FR
Consult Fragen Sie bei den örtlichen Behörden nach, ob es irgendwelche Einschränkungen
für den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen
aufzustellen.
Warnung:
Wenn nötig, tragen Sie Silikondichtsto auf.
Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, um Kratzer und Beschädigungen zu
vermeiden.
Sie sind selbst für die Entscheidung verantwortlich, ob Verwendung, Lagerung, Aufbau und
Anbringung dieses Produktes in eine bestimmten Umgebung oder für einen bestimmten
Verwendungszweck sicher und angemessen ist. Der Hersteller kann nicht für Schäden
oder Verletzungen Ihrer oder jeder anderen Person und/oder Schäden an Eigentum
verantwortlich gemacht werden, die sich aus unsachgemäßer Behandlung, Lagerung,
Montage oder Installation des Produktes ergeben. Das Produkt ist ausschließlich für den
normalen privaten Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie dieses Produkt für keinen
Einsatzzweck, der nicht von dieser Anleitung oder den Bauvorschriften des Aufstellortes
empfohlen wird. Seien Sie stets vorsichtig, und benutzen Sie Sicherheitsausrüstung
(einschließlich Augenschutz), wenn Sie dieses Produkt zusammenbauen oder anbringen.
Bitte beachten Sie: Das Vordach kann verlängert werden, sobald es jedoch vollständig
zusammengebaut wurde, ist ein Hinzufügen der Verlängerung unmöglich.
* Bitte ziehen Sie alle Schrauben am Ende des Aufbaus fest.
DE
WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen.
Bitte führen Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen Reihenfolge durch. Be
-
wahren Sie diese Anleitung für späteren Gebrauch sicher auf.
Pege- und Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, dass das Produkt von mindestens zwei
Personen zusammengebaut wird.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand keine versteckten Kabel oder Rohre benden, bevor Sie
anfangen zu bohren.
Einige Teile können scharfe Ecken haben. Bitte beim Umgang mit den Teilen vorsichtig sein.
Immer Handschuhe, Augenschutz und lange Ärmel beim Zusammenbau oder irgendwelchen
Wartungsarbeiten an Ihrem Produkt tragen.
Nicht versuchen, das Produkt bei windigem oder nassem Wetter zusammenzubauen.
Nicht versuchen, das Produkt zusammenzubauen, wenn Sie müde sind, Drogen, Medikamente
oder Alkohol zu sich genommen haben oder wenn Sie zu Schwindelanfällen neigen.
Alle Plastiktüten in sicherer Weise entsorgen - nicht in die Hände von kleinen Kindern
gelangen lassen.
Kinder von der Baustelle fernhalten.
Bei Benutzung einer Trittleiter oder von Elektrowerkzeugen auf jeden Fall die
Sicherheitsempfehlungen des Herstellers einhalten.
Nicht auf das Dach klettern oder darauf stehen.
Sich nicht an die Prole hängen und sich nicht darauf legen.
Dach und Dachrinne von Schnee, Schmutz und Blättern freihalten.
Eine starke Schneelast auf dem Dach kann dazu führen, dass es unsicher ist sich unter oder in der
Nähe des Daches zu benden.
Wenn die Farbe während der Montage zerkratzt wurde, kann sie xiert werden
Reinigungshinweise
• Säubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
• Um die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spülen
Sie es mit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie für die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere
spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wählen Sie Ihren Standort sorgfältig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Beachten Sie bitte vor dem Aufbauen die Önungsrichtung der Tür
(nach innen oder außen).
Sortieren Sie die Teile und prüfen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind.
Die Teile sollten in Ihrer unmittelbarer Nähe liegen. Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in
einer Schüssel auf damit sie nicht verloren gehen.
Hinweis:
Der mit diesem Produkt gelieferte Wandverankerungssatz eignet sich nur für
Beton oder massive Ziegelwände. Andere Wandtypen benötigen einen passenden
Wandxierungskit
ES
Consejos de seguridad:
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto sea montado al
menos por dos personas.
Asegúrese de que no hay tuberías o cables ocultos en la pared antes de taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes alados. Por favor, tenga cuidado al manipular los
componentes. Lleve siempre guantes, protección ocular y mangas largas al montar o realizar
cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
No intente montar el producto si está cansado, ha tomado drogas, medicamentos o alcohol o si
es propenso a ataques de mareo.
Tire todas las bolsas de plástico con seguridad; manténgalas fuera del alcance de los niños
pequeños.
Mantenga a los niños lejos del área de montaje.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas eléctricas, asegúrese de seguir los consejos
de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se cuelgue ni se tumbe en los perles.
Mantenga el tejado y el canalón sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre el techo.
Si se araña el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza:
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solución de detergente suave y aclárelo con agua
limpia fría.
No utilice acetona, limpiadores abrasivos ni otros detergentes especiales para limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
Antes del montaje, considere la apertura de la puerta (dentro o fuera).
Clasique las piezas y compruébelas según la lista de contenido.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano. Mantenga todas las piezas pequeñas
(tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la construcción de
este cobertizo de jardín.
Advertencia:
Por favor, aplique sellador de silicona, si es necesario
Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar arañazos y daños.
Es su responsabilidad exclusiva el determinar si la manipulación, el almacenamiento, el
montaje, la instalación o el uso de este producto resultan seguros y adecuados en cualquier
ubicación o para cualquier nalidad. Del fabricante no se hace responsable de cualquier
daño o perjuicio que pueda causarle a usted, a otra persona o a cualquier propiedad la
manipulación, el almacenamiento, el montaje o el uso indebidos de este producto, así
como el no seguir las instrucciones por escrito del fabricante relativas a la manipulación,
el almacenamiento, el montaje y el uso de este producto. Este producto se ha diseñado
únicamente para un uso residencial normal. No utilice este producto para ninguna otra
nalidad que no se recomiende en estas instrucciones o en los códigos de construcción en
vigor de la ubicación en donde se usará este producto. Tenga siempre cuidado y utilice el
equipo de seguridad adecuado (incluyendo protección para los ojos) cuando proceda al
montaje o la instalación de este producto.
Aviso: la cubierta puede extenderse, pero una vez montada, no es posible añadir la extensión.
* Apriete todas las tuercas al nal del montaje.
¡Atención!
Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto.
Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones.
Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura.
Nota:
El kit de anclaje a pared suministrado con este producto es adecuado para muros de
concreto o ladrillo macizo. Otros tipos de pared necesitan un kit de jación de pared
acorde.
HE
:תוחיטבו לופיט תויחנה
בושח
.רצומה תבכרה תליחת ינפל הבכרהה תוארוה תא הדיפקב אורקל אנ
.הלא תוארוהב גצומה רדסב הבכרהה יבלש תא עצבל אנ
.ידיתע שומישל חוטב םוקמב הבכרהה תוארוה תא רומשל אנ
.םישנא ינש ידי לע רצומה תא ביכרהל דואמ ץלמומ תויתוחיטב תוביסמ
.הנקתהל דעוימה ריקב םירתסנ םילבכ וא תורוניצ ןיאש אדוול אנ
.תשרדנה תוריהזב ולא םיקלחב לפטל אנ - תכתמ תווצק שי םימיוסמ םיקלחל
.הבכרהה לכ ךשמב ךורא דוגיבו ןגמ יפקשמ ,הדובע תופפכב שמתשהל אנ
.תוקזח תוחור וא םושג ריווא גזמב רצומה תא ביכרהל תוסנל ןיא
,לוהוכלא וא תושחלאמ תופורת תעפשה תחת ,םיפייע םתא רשאכ רצומה תא ביכרהל ןיא
.תרוחרחסל הייטנ ילעב םתא םא וא
.תוטועפ לש םדי גשיהמ קיחרהל - הזיראבש קיטסלפה תויקשמ החטבב רטפיהל אנ
.הנקתהה רוזאמ םינטק םידלי קיחרהל אנ
.ןרציה לש תוחיטבה תוארוה רחא בוקעל שי ילמשח הדובע ילכ לכ וא םלוסב שומישב
.גגה לע תכלל וא ספטל תוסנל ןיא
.םידומעה לע םימצע חינהל וא תולתל ןיא
.גגהו בזרמהמ גלשו ךולכל ,םילע קיחרהל שי
.ותביבסב וא ויתחתמ םידמועה תוחיטבב עוגפל לולע גגה לע דבכ גלש סמוע
.עבצ ינוקית עצבל ןתינ ,הנקתהה ךלהמב םיטרשנ תכתמה יקלחו הדימב
:יוקינ תוארוה
.םייקנ םירק םימב ץוחרלו ןידע ןובסב שמתשהל שי וביזגה תא תוקנל ידכ
.םידחוימ םינובסו םיקחוש יוקינ ירמוח ,ןוטצאב שמתשהל ןיא
.הנקתהה םויסב רצומה תא תוקנל שי
:הבכרהה ינפל
.הבכרהה תליחת ינפל הבכרהה םוקימ תא בל תמושתב רחב
.הצוחה וא המינפ - תלדה תחיתפ ןוויכב בשחתהל שי
.הלוכתה תמישר לומ לא תויומכ קודבלו םיקלחה תא ןיימל שי
.די גשיהבו הבכרהה םוקמל הברקב הבכרהה יקלח תא חינהל שי
.ודבאי אלש תנמ לע הרעקב םינטקה םיקלחה תא רומש
.רצומה תבכרה םרט םהשלכ םירתיהב ךרוצ שי םאב תויושרה לומ קודב אנא
:בל םיש
.דבלב םינבל ריק וא ןוטב ריקל המיאתמ ,רצומה םע תקפוסמה ,ריקל ןוגיע תכרע
.םירחא תוריק יגוס רובע הנוש ןוגיע תכרע םיאתהל שי
:ףסונ עדימ
.ךרוצה תדימה םיאתמ ינוקיליס םטאב שמתשהל שי
.םיקזנו תוטירש עונמל ידכב םיקלחל תחתמ ךר חטשמב שמתשה
החוטב הז רצומ תנקתהו הבכרה ןוסחא ,לופיטו הדימב עובקל דיחיה יארחאה ךנה
םירחאלו ךל העיצפו קזנ לכל יארחא וניא ןרציה .ןותנ שומיש לכלו םוקמ לכב המיאתמו
דומעל תלוכי יא וא ,רצומב םייוקל שומישו הנקתה ,הבכרה ןוסחא ,לופיטמ םיעבונה
.דבלב ליגר יתיב שומישל דעוימ רצומה .ורכזוהש םיאשונל עגונב תושרופמה ןרציה תוארוהב
רתאב לעופב הינבה תוארוה וא הז ךמסמב ץלמומ וניאש םושיי לכב רצומב שמתשהל ןיא
תבכרה ןמזב ,ןגמ יפקשמ ללוכ ,םימיאתמ ןוגימ יעצמאב דימת שמתשהל שי .הנקתהה
.ותנקתהו רצומה
.ואולמב בכרוה אוהש רחאל ךיראהל ןתינ אל ךא ,הכראהל ןתינ ןוגגה :בל םישל אנ
.הנקתהה םויסב בטיה םיגרבה לכ תא קדהל אנ *
Aktsamhets - och säkerhetsråd
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst två personer.
Se till att inga dolda rör eller kablar nns i väggen när du borrar.
Vissa delar har metallkanter. Var försiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Använd alltid handskar, skor och säkerhetsglasögon under monteringen.
Försök inte montera ihop Produkt i blåsigt eller vått väderförhållande.
Försök inte montera Produkt om du är trött, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du är
benägen att bli yr.
Gör dig av med alla plastpåsar på ett säkert sätt – håll dem borta från barn.
Håll barnen borta från monteringsområdet.
När du använder en stege eller motordrivna verktyg, säkerställ att du följer tillverkarens
säkerhetsråd.
Klättra eller stå inte på taket.
Häng eller lägg inte på prolerna.
Håll tak och takrännor rena från snö, smuts och löv.
Ett tungt snölager kan göra det farligt att stå under, eller i närheten av taket.
Om färgen repades under montering kan den xas.
Rengöringsinstruktioner
Vid rengöring av Gazebo, använd ett milt rengöringsmedel och skölj med kallt rent vatten.
Använd inte aceton, rengöringsmedel innehållande slipmedel, eller andra specialmedel för att
rengöra panelerna.
Gör ren produkten när ihopsättningen är klar.
Före montering
Välj plats noggrant innan du påbörjar monteringen.
Före ihopsättningen, fundera över hur dörren öppnasg (inåt eller utåt).
Sortera delarna och kontrollera gentemot listan över innehåll.
• Delarna bör läggas ut nära till hands. Lägg alla små delar (skruvar etc.) i en skål så att de
inte försvinner.
Kontakta dina lokala myndigheter hurvida tillstånd krävs innan byggnation av
produkten.
Ytterligare information:
Applicera silicontätning vid behov
nvänd en mjuk plattform under delarna för att undvika repor och skador.
Du är ensam ansvarig för att avgöra huruvida hantering, förvaring, montering, installation
eller användning av denna produkt är säkert och lämpligt på platsen för applicering.
Tillverkarens är inte ansvariga för eventuella person- eller materialskador som orsakas på
grund av felaktig hantering, förvaring, installation, montering eller användning av denna
produkt, eller om inte Tillverkarens skrivna instruktioner gällande hantering, förvaring,
installation, montering och användning av den här produkten följs. Den här produkten
är endast avsedd för normalt hushållsbruk. Använd inte den här produkten på något
annat sätt än de som rekommenderas i dessa instruktioner eller enligt byggnormer där
produkten ska användas. Använd alltid lämplig skyddsutrustning (inkluderat ögonskydd)
när du monterar eller installerar denna produkt.
Vänligen notera: Det är möjligt att förlänga kanpén, men när den är helt ihopmonterad
är den inte möjligt att lägga till förlängningen.
* Na konci montáže dotáhněte všechny matice.
Varning:
Väggförankringssatsen som medföljer denna produkt är endast lämpligt för
betongväggar. Andra väggtyper behöver en passande väggxeringssats.
Obs!
Läs dessa instruktioner noga innan för börjar montera den här produkten.
Följ stegen i den ordning som nns i dessa instruktioner.
Förvara instruktionerna på ett säkert sätt för framtida behov.
SV
Sikkerhetsråd
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Sørg for at det ikke nnes skjulte rør eller ledninger i veggen før du borer.
Noen deler har metallkanter. Vær forsiktig når du håndterer disse delene.
Bruk alltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
Ikke prøv å montere produkt under våte forhold eller ved mye vind .
Ikke forsøk å montere produkt om du er trett, er påvirket av alkohol , narkotika eller medisiner,
eller om du har lett for å bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, på en trygg måte – hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsområdet.
Sikre at du følger produsentens sikkerhetsråd når du bruker stige eller elektroverktøy.
Ikke klatre opp eller stå på taket.
Ikke heng eller legg på prolene.
Hold tak og takrenner fri for snø, skitt og løv.
Store snømengder på taket vil gjøre det utrygt å stå under, eller i nærheten.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den løses.
Rengjøringsinstruksjoner
Når entrétaket trenger rengjøring, bruk et mildt vaskemiddel og skyll
med kaldt, rent vann.
Ikke bruk aceton, skuremidler eller andre spesielle rengjøringsmidler til
å rengjøre panelet.
Rengjør produktet når monteringen er ferdig.
Før montering
Velg grunnlaget med omhu før du monterer.
Ta med dørens åpning i beregningen før du starter monteringen (inne eller ute).
Sorter delene og sjekk at du har alle delene som nnes på listen.
Deler skal legges ut nær hånden. Hold alle små deler (skruer etc.) i en bolle slik at de ikke går
seg vill.
Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves for å sette opp produktet.
Attention:
Appliquez du mastic en silicone si nécessaire.
Bruk en myk plattform under delene for å unngå riper og skade.
Vous êtes le seul responsable pour déterminer si la manipulation, le stockage, l’assemblage,
l’installation ou l’utilisation de ce produit est sûr(e) et approprié(e) dans n’importe quelle
localisation ou pour nimporte quelle application donnée. Le fabricant nest pas responsable
pour nimporte quels dégâts ou blessure chez vous, quelqu’un d’autre ou n’importe quelle
propriété résultant de la manipulation, du stockage, de l’installation, de l’assemblage ou
de l’utilisation incorrecte de ce produit ou dans le cas où les instructions écrites le fabricant
concernant la manipulation, le stockage, l’installation, l’assemblage et l’utilisation de ce produit
nont pas été suivies. Ce produit est prévu seulement pour utilisation résidentielle. N’utilisez pas
ce produit pour n’importe quelle application qui nest pas recommandée dans ces instructions
ou codes de construction valides en localisation où ce produit sera utilisé. Faites toujours
attention et utilisez un équipement de sécurité approprié (y compris protection des yeux
pendant l’assemblage ou l’installation de ce produit).
Important: il est possible d’agrandir le auvent, mais une fois complètement assemblé, il est
impossible d’ajouter une extension.
* Stram alle skruer når du er ferdig med monteringen.
Remarque :
Le kit de xation murale fournit avec ce produit peut uniquement être utilisé avec des murs
en béton ou en briques. Les autres types de murs nécessitent un kit de xation murale
adapté.
NN
OBS!
Les disse instruksjonene nøye før du begynner å montere produktet.
Utfør alle trinnene i den rekkefølgen som er fastsatt i instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for framtidig referanse.
Huomautus:
Tämän tuotteen mukana toimitettavat seinäkiinnitystarvikkeet sopivat vain betoniseinille.
Muita seinätyyppejä varten tarvitaan niille sopivat kiinnitystarvikkeet.
Turvallisuusohje
Turvallisuussyistä suosittelemme, että katoksen asennukseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä.
Varmista ennen porausta, että seinässä ei ole kätkettyjä putkia tai johtoja.
Joissain osissa on metallireunat. Ole varovainen kun käsittelet osia. Käytä asennuksen aikana aina
suojakäsineitä, jalkineita sekä suojalaseja.
Älä suorita asennusta tuulisella tai sateisella säällä.
Älä aloita asennusta jos olet väsynyt, nauttinut lääkkeitä tai alkoholia, jos tunnet huimausta tai et
muuten kykene asennukseen.
Hävitä kaikki muovisuojat huolella - älä jätä niitä lasten ulottuville.
Pidä lapset poissa asennuspaikalta.
Kun käytät tikkaita tai sähkötyökaluja noudata aina valmistajan antamia turva- ja käyttöohjeita.
Älä kiipeä tai seiso katoksen katolla.
Älä aseta raskaita kappaleita nojaamaan pystytolppia vasten.
Pidä katto ja räystäs puhtaana lumesta, lehdistä ja muusta roskasta.
Katon alla, tai ympärillä seisominen voi olla vaarallista jos katon päällä on raskas umi.
Jos väri naarmuuntuu asennuksen aikana, se voidaan kiinnittää.
Puhdistusohjeet
Puhdista ovisuoja tarvittaessa miedolla pesuaineella ja huuhtele kylmällä vedellä.
Älä käytä asetonia, hankaavia puhdistusaineita tai muita erikoispesuaineita paneelin
puhdistukseen.
Puhdista tuote kokoamisen jälkeen.
Ennen kokoamista
Valitse paikka huolellisesti ennen kokoamista.
Mieti ennen kokoamista, kummalle puolelle haluat oven avautuvan (sisä- vai ulkopuolelle).
Lajittele osat ja tarkasta ohjeen mukainen sisältö.
Osat on sijoiteltava käden ulottuville. Pidä kaikki pienet osat (ruuvit yms.) astiassa, jotta ne
eivät pääse hukkumaan.
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta koskien mahdollisia ennen tuotteen kokoamista
tarvittavia lupia.
Varoitus:
Levitä silikonitiivistettä tarpeen mukaan
Käytä pehmeää alustaa estääksesi naarmut ja vahingot.
Olet yksinomaan vastuussa tämän tuotteen käsittelyn, varastoinnin, kokoonpanon ja
asennuksen turvallisuuden määrittämisestä johonkin paikkaan tai jotakin käyttökohdetta
varten. Valmistajan ei ole vastuussa mistään vahingoista tai tapaturmista, jotka aiheutuvat
tämän tuotteen epäasianmukaisesta käsittelystä, asennuksesta, kokoonpanosta tai käytöstä
tai Valmistajan kirjallisista ohjeista liittyen tämän tuotteen varastointiin, käsittelyyn,
asennukseen ja kokoonpanoon. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain tavallisissa
asuintiloissa. Älä käytät tätä tuotetta missään käyttötarkoituksissa, joita ei suositella näissä
ohjeissa tai rakennuskoodeissa, jotka eivät ole voimassa paikassa, jossa tätä tuotetta
käytetään. Huolehdi ja käytä asianmukaisia turvavarusteita (mukaan lukien silmäsuojaus), kun
kokoat ja asennat tätä tätä tuotetta.
Huomio: On mahdollista laajentaa katosta, mutta kun se on täysin kasattu,
laajennoksen lisääminen on mahdotonta.
* Kiristä kaikki ruuvit asennuksen lopuksi.
Huomio!
Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tätä tuotetta.
Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa järjestyksessä.
Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten.
FI
Sikkerhedsvejledning
Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi kraftigt, at monteringen af produktet udføres af to
personer.
Sikr dig, at der ikke er nogen skjulte rør eller kabler i væggen, før du borer.
Nogle dele har metalkanter. Udvis venligst forsigtighed, når disse komponenter
håndteres. Bær altid handsker, sko og beskyttelsesbriller under montering.
Forsøg ikke at samle dørudhænget under blæsende eller våde forhold.
Forsøg ikke at samle dørudhænget, hvis du er træt, har indtaget narkotika,
medicin eller alkohol, eller hvis du har tendens til svimmelhed.
Bortskaf alle plastikposer på sikker vis - hold dem ude af små børns rækkevidde.
Kravl eller stå ikke på taget.
Tunge genstande bør ikke lænes op ad pælene.
Hold børn væk fra monteringsstedet.
Når du anvender en trappestige eller el-værktøj, skal du følge producentens
sikkerhedsvejledning.
Hold tag og rendesten rent fra sne, jord og blade.
Tungt snebelastning af taget kan skade produktet, hvilket vil gøre det farligt at stå
nedenunder eller tæt på.
Hvis farve blev ridset under montage, kan den løses.
Rengøringsvejledning
Når dit dørudhæng har brug for rengøring, skal du bruge en opløsning
med mildt rengøringsmiddel og skylle med koldt, rent vand.
Brug ikke acetone, rengøringsmidler med slibeeekt eller andre særlige
rengøringsmidler til at rengøre panelet.
Rengør produktet, når monteringen er udført.
Før montering
Vælg stedet omhyggeligt inden du påbegynder samlingen.
Før monteringen bedes du overveje, hvad vej døren åbner (ind eller ud)
Sorter delene og kontroller dem i forhold til indholdslisten.
De forskellige dele bør lægges ud, så de er lettilgængelige. Put alle de små dele
(skruer osv.) I en skål, så de ikke bliver væk.
Henvend dig venligst til de lokale myndigheder hvis en tilladelse er påkrævet inden
produktet konstrueres
Advarsel:
Påfør silikone-fugemasse, hvis det er nødvendigt
Brug en blød underlag under delene for at undgå ridser og skader.
Det er dit ansvar at afgøre, om håndtering, opbevaring, installation eller brug af dette produkt
er sikker og passende på et givent sted eller ved en given anvendelse. Fabrikantens kan
ikke holdes ansvarlig for skader eller legemsbeskadigelse af dig, enhver anden person eller
enhver form for ejendom, som stammer fra upassende håndtering, opbevaring, installation,
montering eller brug af dette produkt, eller manglende efterlevelse af Fabrikantens skriftlige
vejledning til håndtering, opbevaring, installation, montering og brug af dette produkt. Dette
produkt er kun beregnet til normal, privat brug. Brug ikke dette produkt til enhver form for
anvendelse, der ikke anbefales i denne vejledning eller i gældende bygningsreglementer
for det sted, hvor produktet vil blive anvendt. Udvis altid forsigtighed og anvend passende
beskyttelsesudstyr (herunder øjeværn) under montering eller installation af dette produkt.
Vær opmærksom på: at det er muligt at udvide overdækningen, men når den er helt samlet,
er det umuligt at tilføje udvidelsen.
* Spænd alle møtrikkerne efter samlingen.
DA
OBS!
Læs venligst denne vejledning grundigt, før du påbegynder monteringen af dette produkt.
Udfør venligst trinnene i den rækkefølge, der er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning på et sikkert sted for fremtidig konsultation.
Bemærk:
Sættet til fastforankring på muren, som blev leveret med dette produkt, passer kun til
betonmure. For andre typer mure, vil et ksations-sæt som er specikt til den pågældende
mur være nødvendigt.
Veiligheidsadvies
Voor veiligheidsredenen raden wij u ten zeerste aan dat het product gemonteerd wordt met twee
personen.
Zorg ervoor dat er geen verborgen pijpen of kabels in de muur zijn voordat er geboord wordt.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen. Draag tijdens de
complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer de deur-cover niet te monteren als er winderige of natte condities zijn.
Probeer niet de deur-cover te monteren als u moe bent, drugs heeft genomen, medicatie of
alcohol hebt gebruikt, of als u gevoelig bent voor duizelige momenten.
Verwijder veilig alle plastic zakken - houd ze buitenbereik van kinderen.
Houd kinderen weg van het montagegebied.
Wanneer een trapladder wordt gebruikt of elektrische gereedschappen, zorg ervoor dat u de
veiligheidsadviezen van de fabrikant navolgt.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de proelen.
Houd het dak en de goot vrij van sneeuw, vuil en bladeren.
Grote hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen ervoor zorgen dat het product beschadigd
wordt waardoor het onveilig wordt eronder te staan of in de buurt ervan.
Maak het product schoon na assemblage.
Schoonmaakinstructies
Als uw deur-cover schoongemaakt moet worden, gebruik een mild afwasmiddel en spoel schoon
met koud schoon water.
Gebruik geen aceton, schuurmiddel of andere speciale afwasmiddel om het paneel schoon te
maken.
Maak het product schoon na assemblage.
Vóór de vergadering
Kies deze locatie zorgvuldig voordat u begint met de montage.
Houd voor assemblage rekening met het openen van de deur (naar binnen of naar buiten).
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven,
enz.) in een kom zodat je ze niet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat
u het product gaat bouwen.
Waarschuwing:
Breng siliconenkit aan als dit nodig is
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te
voorkomen.
U bent geheel verantwoordelijk voor het vaststellen of de behandeling, de opslag, montage,
installatie of gebruik van dit product veilig is en is aangewezen voor gebruik in elke locatie
of voor een bepaalde toepassing. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel
aan u, elke andere persoon of eigendommen die ontstaan door het onjuist handelen van
de opslag, installatie en montage van dit product, of het niet navolgen van de fabrikant
schriftelijke instructies betreende de behandeling van de opslag, installatie, montage en
gebruik van dit product. Dit product is alleen bedoeld voor normaal residentieel gebruik.
Gebruik dit product niet voor toepassingen die niet zijn aanbevolen in deze instructies of
bouwvoorschriften in het bevinden op de locatie waar dit product zal worden gebruikt.
Wees altijd voorzichtig en gebruik de juiste veiligheidsuitrusting (inclusief oogbescherming)
wanneer dit product wordt gemonteerd of geïnstalleerd.
Onthoud: Het is mogelijk om de overkapping te verlengen. Echter, het is niet meer mogelijk
om extensie toe te voegen zodra het eenmaal volledig gemonteerd is.
* Draai de moeren aan en de assemblage is voldaan.
NL / BE
Attentie:
Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint.
Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld.
Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie.
NOTITIE:
Het bijgeleverde muurverankeringspakket is uitsluitend geschikt voor betonnen muren.
U dient voor andere soorten muren een ander soort verankeringspakket te gebruiken.
NOTA:
Il kit di ssaggio a muro fornito con questo prodotto è adatto solamente alle pareti in
cemento. Altri tipi di pareti necessitano di un kit di ssaggio a muro ad hoc.
IT
Avvertenze di sicurezza
Per ragioni di sicurezza raccomandiamo che il montaggio del prodotto sia sempre
eettuato da almeno due persone.
Assicurarsi che non ci siano tubi o cavi nascosti nel muri prima di forare.
Alcuni componenti hanno dei bordi in metallo. Si prega di prestare attenzione
quando si maneggiano questi componenti. Indossare sempre guanti, scarpe e
occhiali di protezione durante il montaggio.
Non assemblare la pensilina in condizioni di vento o pioggia.
Non tentare di montare il Prodotto se siete stanchi, avete preso droghe, farmaci
o alcool, o se siete inclini a vertigini.
Smaltire tutti i sacchetti di plastica in modo sicuro - tenerli lontani dalla portata
dei bambini.
Tenere lontani i bambini dal luogo del montaggio.
Seguire le istruzioni di sicurezza del fornitore durante l’utilizzo di scale o attrezzi.
Non salite o rimanete in piedi sul tetto.
Gli articoli pesanti non devono essere appoggiati contro i pali.
Mantenere il tetto e la grondaia pulita da neve, sporco e foglie.
Pesanti nevicate che si depositano sul tetto possono danneggiare il prodotto rendendo
pericoloso stare sotto o nelle vicinanze.
Se la vernice si è graata durante il montaggio può essere riparata.
Istruzioni per la pulizia
lavare con detergente neutro e risciacquare con acqua freddo
Non usare acetone, detergenti abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia del pannello.
Pulisci il prodotto una volta che il montaggio è completo.
Prima del l’Assemblea
Scegliete con cura il vostro luogo di montaggio prima di assemblare.
Prima del montaggio, considera la possibilità di aprire la porta (allinterno o all’esterno).
Ordinare i componenti e vericare con l’elenco contenuto
Le parti devono essere poste a portata di mano. Conservare tutte le piccole parti
(viti, ecc.) in una baccinella per evitare di perderle.
Si prega di consultare le vostre autorità locali in caso siano richiesti permessi
prima di costruire il prodotto.
Nota Bene:
Applica il sigillante siliconico, se necessario
Utilizzare una piattaforma morbida sotto le parti per evitare gra e danni.
Sei responsabile esclusivamente per la determinazione che il maneggio, il deposito, il
montaggio, l’installazione o l’uso di questo prodotto è sicuro ed adeguato in ogni luogo e
per ogni determinata applicazione. La ditta del produttore non è responsabile per alcun
danno o lesione provocati a te o a qualsiasi altra persona o alla proprietà quale risultato
di inadeguato maneggio, deposito, installazione, montaggio o uso di questo prodotto o
mancata osservanza delle istruzioni scritte fornite dalla ditta del produttore che riguardano
il maneggio, il deposito, l’installazione, il montaggio o l’uso di questo prodotto. Questo
prodotto è destinato unicamente all’uso normale domestico. Non fare uso di questo prodotto
per qualsiasi applicazione che non sia raccomandata in queste istruzioni o dai regolamenti
edili vigenti sul luogo in cui questo prodotto sarà usato. Usa sempre le dovute precauzioni e
l’idoneo equipaggiamento di sicurezza (compresa la protezione oculare) nel montaggio ed
installazione di questo prodotto.
Nota: è possibile estendere la tettoia. Ma una volta completato il montaggio è impossibile
aggiungere l’estensione.
* Si prega di serrare tutte le viti al termine del montaggio.
Attention!
Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel’ installazione di questa
copertura per patio.
Eseguire le operazioni nell’ordine stabilito da queste istruzioni.
Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento.
Bezpečnostné pokyny
Z dôvodu bezpečnosti výrazne odporúčame, aby výrobok montovali aspoň dvaja ľudia.
Uistite sa ešte pred vŕtaním, že nie je tam žiadne skryté potrubie alebo káble v stene.
Niektoré časti majú kovové hrany. Pri zaobchádzaní s časťami buďte opatrní.
Počas montáže vždy noste rukavice, topánky a bezpečnostné okuliare.
Nesnažte sa altánok zmontovať počas veterného počasia alebo vlhka.
Nepokúšajte sa o montáž výrobok, ak ste unavený, užili ste lieky, drogy alebo alkohol, alebo ak
máte sklon k závratom.
Bezpečne odstráňte všetky plastové obaly – udržujte ich mimo dosahu malých detí.
Udržujte deti mimo oblasti montáže.
Pri používaní schodkového rebríka alebo elektrického náradia sa ubezpečte, že nasledujete
bezpečnostné pokyny výrobcu.
Nelezte na strechu a nestavajte sa na ňu.
Neopierajte ani nekladajte na proly.
O opory neopierajte ťažké predmety.
Strechu a odkvapy čistite od snehu, špiny a lístia.
Pokiaľ bola farba poškodená počas montáže, môže byť xovaná.
Pokyny pri čistení
Keď je potrebné čistiť váš Prístrešok, používajte roztok jemného čistiaceho prostriedku a potom to
opláchnite studenou vodou
Nepoužívajte acetón, abrazívne čistiace prostriedky alebo iné špeciálne čistiace prostriedky na
čistenia panela.
Po ukončení montáže vyčistite výrobok.
Pred montážou
Miesto montáže si opatrne vyberte skôr, než s montážou začnete.
• Zvážte otvorenie dverí (vnútri alebo vonku).
Zoraďte si všetky časti a porovnajte ich so zoznam častí.
Súčiastky si rozložte tak, aby ste ich mali poruke. Malé súčiastky (šrúby, atď.)
dajte do misky, aby sa nestratili.
Prosím, poraďte sa so svojím miestnym orgánom prípadné povolenie je
potrebné vystavať zápojom.
Poznámka:
Ak je to potrebné, aplikujte, prosím, silikónový tesniaci prostriedok.
Počas montáže použite pod časťami mäkký povrch, aby ste sa vyhli poškriabaniu a
poškodeniu.
Vy ste výhradne zodpovedný za stanovenie toho, či je manipulácia, skladovanie, montáž,
inštalácia alebo používanie tohto produktu bezpečné a vhodné na akomkoľvek mieste alebo
akékoľvek dané aplikácie. Výrobca je nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené vám
alebo akejkoľvek inej osobe alebo za škody na majetku, vyplývajúce z nesprávnej manipulácie,
skladovania, montáže, inštalácie alebo používania tohto produktu, alebo v dôsledku
nedodržiavania písomných inštrukcií Výrobca je ohľadne manipulácie, skladovania, inštalácie,
montáže a používania tohto produktu. Tento produkt je určený iba na bežnú prevádzku
v domácnosti. Nepoužívajte tento produkt na účely, na ktoré nie je určený v rámci týchto
inštrukcií alebo platných stavebných zákonov na mieste, kde sa tento produkt bude používať.
Vždy si dávajte pozor a používajte vhodné bezpečnostné zariadenia (vrátane ochrany očí) pri
montáži alebo inštalácii tohto produktu.
Upozornenie: Predĺženie krytu je možné, avšak po jeho úplnom namontovaní to už nie je
možné.
* Na konci montáže, prosím, dotiahnite všetky skrutky.
DÔLEŽITÉ
Prosím pred tým ako začnete s montážou si starostlivo prečítajte tento návod.
Prosím vykonávajte jednotlivé kroky podľa poradia v tomto návode.
Uchovajte si tento návod na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu.
SK
Poznámka :
Súprava na ukotvenie do steny, dodávaná s týmto produktom, je vhodná len pre betónové
steny. Iné typy stien potrebujú príslušnú xačnú súpravu na stenu.
Varnostni nasvet
Zaradi varnostnih razlogov močno priporočamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi.
Preverite, ali pred zidanjem ni nobenih skritih cevi ali kablov v steni.
Nekateri deli lahko imajo ostre robove. Pri ravnanju s komponentami bodite previdni.
Vedno nosite rokavice, čevlje, zaščitna očala in dolge rokave, ko sestavljate ali izvajate vzdrževanje
vašega izdelka.
Izdelka ne poskušajte sestaviti v vetrovnih ali mokrih pogojih.
Izdelka ne poskušajte sestaviti, če ste utrujeni, ste zaužili droge, zdravila ali pili alkohol, ali če ste
nagnjeni k omotici.
Varno odstranite vse plastične vrečke - hranite jih izven dosega majhnih otrok.
Otroke držite stran od območja za sestavljanje.
Pri uporabi lestve ali električnih orodij se prepričajte, da upoštevate varnostne nasvete
proizvajalca.
Ne vzpenjajte se ali stojte na strehi.
Ne obešajte se ali ležite na prolih.
Ne naslanjajte težkih predmetov na drogove.
Na strehi in v žlebovih se ne sme nabrati sneg, umazanija in listi.
Če se med sestavljanje barva odlušči, lahko to popravite.
Navodila za čiščenje
Za čiščenje izdelka uporabite blago raztopino detergenta in sperite s hladno čisto vodo.
Za čiščenje plošč ne uporabljajte acetona, abrazivnih čistil ali drugih posebnih detergentov.
Očistite izdelek, ko je sklop sestavljen.
POMEMBNO
Pazljivo preberite ta navodila, preden začnete sestavljati ta izdelek.
Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih.
Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo.
Pred sestavljanjem
Preden začnete sestavljanje, previdno izberite mesto postavitve.
Razmislite o odprtju vrat (znotraj ali zunaj).
Razvrstite dele in preverite seznam delov.
Dele razprostrite v bližini. Vse majhne dele (vijake itd.) shranjujte v posodo, da se ne izgubijo.
Prosimo, obrnite se obrnite na lokalne organe, če so potrebna dovoljenja pred postavitvijo
izdelka.
Dodatne informacije
Po potrebi nanesite silikonsko tesnilo
• Med sestavljanjem položite spodnjo mehko ploščad pod dele, da se izognete praskam in
poškodbam.
Sami ste odgovorni da ugotovite, ali je rokovanje, shramba, montaža, namestitev ali uporaba
tega izdelka varna in ustrezna na kateri koli lokaciji za vse vrste uporabe. Proizvajalec ni
odgovoren za kakršne koli škode ali poškodbe oseb ali lastnine, do katere pride zaradi
nepravilnega rokovanja, shrambe, namestitve, montaže ali uporabe tega izdelka ali zaradi
neupoštevanja pisnih navodil proizvajalca glede rokovanja, shrambe, namestitve, montaže
ali uporabe tega izdelka. Ta izdelek je namenjen samo običajni domači uporabi. Tega
izdelka ne uporabljajte za načine uporabe, ki niso priporočeni v teh navodilih, ali gradbenih
predpisov v veljavi za lokacije, kjer bo uporabljen ta izdelek. Vedno poskrbite in uporabite
ustrezno varnostno opremo (vklj. zaščito za oči) pri montaži ali namestitvi tega izdelka.
Pomnite: pokrivni material je mogoče razširiti, ko pa je popolnoma sestavljen, razširitve ni
več mogoče dodati.
* Ko zaključite montažo, privijte vse vijake.
Opomba:
Komplet za pritrditev na steno, priložen izdelku, je primeren za betonske ali
opečnate stene. Za druge vrste stene morate uporabiti ustrezen komplet
SL
Enne kokkupanekut
Valige kokkupaneku eelselt hoolikalt selleks sobiv koht.
Sorteerige osad ära ja kontrollige, et kõik osade nimekirjas leiduvad osad on olemas.
Võtke arvesse seda, kuidas uks avaneb (seest- või väljastpoolt).
Osad tuleks laiali laotada enda ligidale. Hoidke väikeseid osi (kruvid jne) kausis, et need
kaduma ei läheks.
Palun konsulteerige oma kohalike võimudega, kui toote kokkupanekuks on tarvis
lubasid.
Lisainformatsioon
Palun kandke peale silikoonliim, kui seda on tarvis.
Kasutage osade all pehmet platvormi, et vältida kriimustuste ja kahjustuste teket.
Teie olete ainuisikuliselt vastutav selle eest, kas toote käsitsemine, hoiustamine,
kokkupanek, paigaldamine, kasutamine on turvaline ja sobiv asukohale või ükskõik
millisele kasutusotstarbele. Tootja ei ole vastutav teile või teie omandile põhjustatud
vigastuste või kahju eest, mis on tingitud selle toote ebakohasest käsitsemisest,
hoiustamisest, kokkupanekust, paigaldamisest või kasutamisest või võimetusest tegutseda
vastavalt tootja kirjalikele juhistele selle toote käsitsemise, hoiustamise, paigaldamise,
kokkupaneku ja kasutamise kohta. See toode on mõeldud vaid tavapäraseks koduseks
kasutamiseks. Ärge kasutage seda toodet ühelgi otstarbel, mida ei soovitata käesolevas
kasutusjuhendis või selle toote kasutamise asukoha ehituseeskirjas. Alati hoolitsege toote
eest ja kasutage sobilikku turvavarustust (sh silmakaitse), kui toodet kokku panete või
paigaldate.
Palun märkige: varikatust on võimalik laiendada, kuid laiendust ei ole võimalik lisada siis,
kui varikatus on täielikult kokkupandud.
* Palun tihendage kokkupaneku lõpetamisel kõiki kruvisid.
ET
OLULINE
Palun tutvuge käesolevate juhistega põhjalikult enne seda, kui alustate selle toote
kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud käesolevates juhistes mainitud
järjekorras. Palun hoidke käesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid
kasutada.
Ohutusnõuanded
Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vähemalt kahel inimesel.
Enne puurimist veenduge kindlasti, et seintel pole peidetud torusid või kaableid.
Mõnel osal võivad olla teravad ääred. Palun olge koostisosade käsitsemisel ettevaatlik.
Kandke oma toodet kokku pannes või selle juures hooldustöid teostades alati kindaid, jalanõusid,
ohutusprille ja pikki varrukaid.
Ärge üritage toodet kokku panna tuulistes või märgades tingimustes.
Ärge üritage toodet kokku panna, kui olete väsinud, olete tarbinud uimasteid,ravimeid või
alkoholi, või kui muutute kergesti uimaseks.
Vabanege kõigist plastikkottides turvaliselt - vältige nende sattumist väikeste laste käeulatusse.
Vältige laste sattumist eseme kokkupanemisalale.
Kasutades treppredelit või elektrilisi tööriistu, veenduge, et järgite tootja ohutusjuhiseid.
Ärge ronige katusele ega seiske katusel.
Ärge rippuge ega lebage proilidel.
Raskeid artikleid ei tohiks nõjatuda postide vastu.
Hoidke katus ja renn lumest, mustusest ja lehtedest puhtana.
Kui kokkupanekul on värvikihti kriimustatud, siis on seda võimalik parandada
Puhastusjuhised
Toote puhastamiseks kasutage pehmet pesuvahendilahust ja küürige toodet puhta
külma veega.
Ärge kasutage paneelide puhastamiseks atsetooni, abrasiivseid puhastusaineid ega
muid erilisi detergente.
Puhastage toodet siis, kui selle kokkupanek on lõppenud.
Märkus:
Seina ankurdamise komplekt, mis selle toote juurde kuulub, on sobilik betoon-
või tellisseinte jaoks. Muud tüüpi seinte korral on tarvis kasutada vastavalt
sobilikku kseerimiskomplekti.
HU
Figyelem!
A termék összeszerelése előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót.
Az egyes lépéseket az ebben az útmutatóban leírt sorrendben hajtsa végre.
Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztonságos helyen későbbi használatra.
Biztonsági tanácsok
Biztonsági okokból az összeszerelést lehetőleg két ember végezze.
• A fúrás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy nincsenek-e a falba rejtve vezetékek
vagy csövek.
Egyes részek fémszegélyekkel rendelkeznek. Kérjük, legyen óvatos az alkatrészekkel való
munka során. Mindig viseljen kesztyűt, cipőt és védőszemüveget az összeszerelés során.
Ne kezdjen az előtető összeszerelésének szeles időben.
• Ne kezdjen az előtető összeszerelésének, ha fáradt, valamint kábítószerek, gyógyszerek
vagy alkohol hatása alatt, illetve ha szédülésre hajlamos.
• A műanyag zacskóktól szabaduljon meg biztonságos módon, tartsa azokat gyermekek
számára nem elérhető helyen.
• A gyermekeket tartsa az összeszerelési területtől távol.
• Ne másszon fel, vagy álljon a tetőre.
• Ne akassza le, ne feküdjön a prolokra.
• Nehéz tárgyakat nem szabad a pilléreknek támasztani.
• Létra vagy elektromos szerszámok használata során kövesse azok gyártójának biztonsági
utasításait.
Tartsa a tetőt és a csatornát hótól, kosztól és falevelektől mentesen.
• Ha az összeszerelés során megkarcolódik a festés, az a későbbiekben javítható.
Utasítások tisztításhoz
Az előtető tisztításához használjon lágy tisztítószeres oldatot, majd öblítse le tiszta, hideg
vízzel.
A panel tisztításához ne használjon acetont, súrolószereket és más különleges
tisztítószereket.
• A terméket csak a felszerelést követően tisztítsa meg.
Előkészület az összeszereléshez
Mielőtt megkezdené az összeszerelést, gondosan válassza meg annak helyét.
Vegye gyelembe az ajtó nyílását (belül vagy kívül).
Ellenőrizze az alkatrészeket a tartalomjegyzéket alapján.
Az alkatrészeket lehetőleg a közelben helyezze el. Tartsa a kis alkatrészeket (csavarokat stb.) egy
tálban, hogy ne vesszenek el.
Kérjük, forduljon a helyi hatósághoz, ha engedélyköteles az termék felépítése.
További tudnivalók
• Szükség esetén használjon szilikon tömítőanyagot.
Hasznaljon valamilyen puha boritast a talajon, hogy elkerulje az alkatreszek megkarcoloclasat,
vagy egyeb karokat.
Minden helyszínen és minden adott alkalmazás során egyedül Ön felelős eldönteni azt, hogy a
termék kezelése, tárolása, összeállítása, felszerelése vagy használata biztonságos és megfelelő
módon történik-e. A gyártó nem vállal felelősséget a termék helytelen kezelése, tárolása,
összeállítása, felszerelése vagy használata esetén bekövetkező károkért, illetve az Önt vagy más
személyeket ért sérülésekért, illetve abban az esetben, ha gyelmen kívül hagyják a termék
kezelésére, tárolására, összeállítására, felszerelésére vagy használatára vonatkozó utasításokat . A
termék normál lakóépületi használatra alkalmas. Ne használja a terméket olyan alkalmazásokra,
melyek ezen útmutató vagy egyes épületkódok szerint nem ajánlottak a termék használati helye
alapján.
Fontos: Az előtető kibővíthető, azonban ha már teljes mértékben összeállította, a bővítésre már
nincs lehetőség.
* Az összeszerelés végén szorítson meg minden csavart még egyszer.
Jegyzet :
A termékhez mellékelt fali összeszerelő készlet csak betonfalakhoz használható.
Más faltípusokhoz az azokhoz használható szerelőkészletet használja.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy wykonanie montażu produktu przez co najmniej
dwie osoby.
Przed wierceniem upewnij się, że w ziemi nie ma żadnych ukrytych rur lub kabli.
Niektóre części posiadają ostre krawędzie. Należy zachować ostrożność podczas
montażu. Należy zawsze nosić rękawice, buty oraz okulary ochronne podczas
montażu bądź konserwacji produktu
Nie należy wykonywać montażu zadaszenia drzwi podczas występowania niekorzystnych
warunków atmosferycznych, takich jak deszcz lub wiatr.
Nie należy wykonywać montażu zadaszenia drzwi w przypadku odczuwania zmęczenia,
znajdowania się pod wpływem środków odurzających, leków, alkoholu lub w przypadku
podatności na zawroty głowy.
Należy w bezpieczny sposób usunąć wszystkie plastikowe torby - trzymać je poza zasięgiem
dzieci.
Trzymaj dzieci z dala od miejsca wykonywania montażu.
Podczas korzystania z drabiny lub elektronarzędzi, upewnij się, ze postępujesz zgodnie z
zaleceniami bezpieczeństwa producenta.
Nie wspinaj się ani nie stawaj na dachu.
Nie zawieszaj się ani nie kładź na prolach.
Nie należy opierać ciężkich przedmiotów o słupki.
Chroń dach i rynny przed zalegającym śniegiem, ziemią oraz liśćmi.
Jeżeli kolor został zadrapany podczas montażu, można go naprawić.
Instrukcje czyszczenia
Do mycia paneli nie używaj acetonu, ściernych środków czyszczących ani innych substancji
chemicznych.
Kiedy zadaszenie drzwi wymaga czyszczenia należy użyć delikatnego środka czyszczącego i
spłukiwać zimną, czystą wodą.
Wyczyść produkt po zakończonym montażu.
Przed montażem
Wybierz swoją witrynę dokładnie przed rozpoczęciem montażu.
Przed montażem rozważ kierunek otwierania drzwi (do wewnątrz lub na zewnątrz).
• Posortuj części i sprawdź zgodnie z listą części zawartości.
• Części powinny być położone blisko, w zasięgu ręki. Małe części (np. śróbki) należy
przechowywać w dpowiednim naczyniu tak, aby ich nie zgubić.
Należy skonsultować się z lokalnymi władzami w sprawie ograniczeń budowlanych lub
zezwoleń potrzebnych do montażu zadaszenia drzwi.
Dodatkowe informacje
Należy zastosować silikonowe szczeliwa na tylnej krawędzi aby zapobiec przeciekaniu wody
do środka.
• Aby uniknąć zadrapań i uszkodzeń, pod części należy położyć miękką podkładkę.
W razie potrzeby należy użyć silikonowego szczeliwa.
Jesteś całkowicie odpowiedzialny za dopilnowanie obsługi, przechowywania, montażu,
instalacji, oraz czy użytkowanie produktu jest bezpieczne oraz właściwe w jakimkolwiek
położeniu dla jakiegokolwiek zastosowania. Producent nie jest odpowiedzialny za
szkody lub obrażenia nabywcy bądź jakiejkolwiek innej osoby lub własności wynikające
z niewłaściwej obsługi, przechowywania, montażu, instalacji i zastosowania produktu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do normalnego, mieszkalnego użytku. Nie stosuj
produktu w sposób, który nie jest zalecany przez pisemną instrukcję lub który nie
jest dozwolony przez obowiązujące prawo lub inny kodeks wynikający z lokalizacji w
której nabywca będzie stosował produkt. Zawsze odpowiednio używaj i dbaj o sprzęt
zabezpieczający (włączając ochronę oczu) podczas montażu lub montowaniu produktu.
Zwróć uwagę: możliwe jest powiększenie zadaszenia, jednak po przeprowadzeniu całego
montażu nie można już dołączyć powiększenia.
* Należy dokręcić wszystkie śrubki po ukończeniu montażu.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do montażu produktu prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją
oraz o przeprowadzanie poszczególnych etapów montażu w kolejności określonej w ninie
-
jszej instrukcji. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do przyszłego użytku.
PL
Uwaga:
Zestaw do mocowania ścian zapewniony z tym produktem jest odpowiedni wyłącznie
dla betonowych ścian. Inne typy ścian wymagają innego, dobranego zestawu do
utrwalania ścian.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Palram 703676 paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
See käsiraamat sobib ka