Pottinger TORRO 5100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
EE
+ SELGITUSED TOOTE ÜLEANDMISE KOHTA ... LEHEKÜLG 3
"Originaalkasutusjuhendi tõlge" Nr.
(Raami nr)
TORRO 4500
(mudel 5543 : + . . 01116)
TORRO 5100
(mudel 5544 : + . . 01503)
TORRO 5700
(mudel 5545 : + . . 01644)
99 5543.EE.80P.0
Kogurkärud
1300_EE-SEITE 2
Vastutus toote eest, informatsiooni edastamise kohus-
tus
Tootevastutuse kohustus kohustab tootjat ja edasimüüjat seadmete müümisel üle andma kasutusjuhendi ja kliendile läbi
viima masinaalase koolituse koos selgitustega kasutusjuhendi, ohutustehnika- ja hoolduseeskirjade kohta.
Masina ja kasutusjuhendi üleandmise kohta vastavalt kehtestatud korrale on vajalik kinnituse olemasolu.
Selleks tuleb
- dokument A allkirjastada ja edastada firmale Pöttinger
- dokument B jääb masina üle andnud ettevõttele.
- dokument C jääb kliendile.
Tootevastutuse seaduse mõistes on iga talunik ettevõtja.
Tootevastutuse seaduse mõistes loetakse materiaalseks kahjuks masina poolt põhjustatud kahju, kuid mis ei ole tekkinud
masinal endal; selle kahju kohta on ette nähtud omavastutus (EUR 500.-).
Tootevastutuse seadus välistab masina tootja vastutuse ettevõtja materiaalse kahju eest.
Tähelepanu! Ka hilisemal masina üleandmisel kliendi poolt tuleb koos masinaga üle anda kasutusjuhend ning masina
üleandja peab läbi viima eelpool nimetatud eeskirjade alase koolituse.
EE
Pöttinger - usaldus ja kliendilähedus - aastast 1871
Kvaliteet on väärtus, mis toodab kasumit. Seepärast on meie toodetele kehtestatud kõrgeimad kvaliteedistandardid, mida
jälgib vahetult firmasisene kvaliteedikontroll ja meie ettevõtte juhtkond. Sest meie masinate ohutus, laitmatu funktsionaalsus,
kõrgeim kvaliteet ja täielik töökindlus on meie peamine kompetents, mille eest me vastutame.
Kuna arendame pidevalt oma toodeid edasi, võivad käesoleva kasutusjuhendi selgitused erineda Teile tarnitud masinast.
Seepärast ei aktsepteerita tehnilistest andmetest, joonistest ja kirjeldustest tulenevaid nõudeid. Teie masina kohta kehtivat
informatsiooni nõudke oma edasimüüjalt - klienditeenindajatelt.
Palun suhtuge mõistvalt asjaolusse, et alati on võimalikud tarnitud masinal muudatused väliskujus, varustuses ja tehnikas.
Kasutusjuhendi kordustrükkimiseks, tõlkimiseks ja paljundamiseks on vajalik Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H.
vastava kirjaliku loa olemasolu.
Tulenevalt autoriõiguse seadusest on kõik õigused selgesõnaliselt reserveeritud ainult Alois Pöttinger Maschinenfabrik
Ges.m.b.H. jaoks.
© Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H –
31. oktoober 2012
Pöttinger-Uudisteleht
www.poettinger.at/landtechnik/index_paw.htm
Päevakajaline erialainfo, kasulikud lingid ja foorumid
Dokument D
EE-0600 Dokum D Anhänger
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Faks 07248 / 600-2511
Masin vastavalt saatelehele üle kontrollitud. Lisavarustus kätte
saadud.
Kõik ohutustehnika seadmed, kardaanivõll ja juhtimisseadmed
on olemas.
Masina ekspluatatsioon, ettevalmistus tööks ja masina hooldus
on vastavalt kasutusjuhendile kliendiga läbi arutatud ja seda
on kliendile selgitatud.
Rehvide rõhk on kontrollitud
Rataste kinnitusmutrid on üle kontrollitud
Kliendi tähelepanu on juhitud jõuvõtuvõlli õigele pöörete arvule
Klienti on tutvustatud mehhaaniliste funktsioonidega (tagaseina
avamine, lõikesüsteemi sisse- ja välja pööramine
Kliendile on selgitatud lõiketerade paigaldust ja maha
monteerimist
Kontrollitud on traktori ja haagise vahelise elektriühenduse
korrasolekut (54 g on ühendatud). Jälgida vastavasisulisi viiteid
kasutusjuhendis.
Kontrollitud on haagiseühendust traktoriga: tiisli kõrgus,
piduritrossi pikendust, käsipiduri kangi traktorikabiinis
Vastav punkt palume ristiga ära märkida: X
Masina vastuvõtmisel palume Teid üle kontrollida alljärgnevad punktid:
MÄRKUSED MASINA
ÜLEANDMISE KOHTA
EE
Kontrollitud kardaani õiget paigaldust
Kontrollitud elektriliste seadmete funktsioneerimist ja seda ka
selgitatud ostjale
Taastatud on hürauriline ühendus traktoriga ja kontrollitud selle
korrasolekut
Klienti on tutvustatud hüdraulika funktsioonidega (tagaluugi
avamine, käändtiisel)
Testitud on seisu- ja tööpidurit
Teostatud on poovisõit ja veendutud, et masinal rikked puuduvad
Proovisõidu ajal on ostjale selgitatud masina funktsioone
Kontrollitud on laadimisseadme sisse- ja väljalülitusautomaatikat
Selgitatud on transpordi ja tööasendi erinevusi
Kliendile on edastatud informatsiooon tellimisel olevate
lisaseadmete kohta
Kliendi tähelepanu on juhitud vajadusele tutvuda kasutusjuhendiga
Masina ja kasutusjuhendi üleandmise tõenduse kohta on vajalik vastav kinnitus.
Selleks tuleb:
- dokument A allkirjastatult firmale Pöttinger tagasi saata või edastada Interneti teel www.poettinger.at
- dokument B jääb ettevõttesse, kes masina üle andis
- dokument C jääb kliendile
- 4 -
SISUKORD
1500_EE-Inhalt_5543
EE
Pöörake
tähelepanu
ka ohutustehnika
eeskirjadele käe-
soleva kasutusju-
hendi lisas.
Sisukord
HOIATUSSILDID
CE-tähis ..................................................................... 6
Hoiatussiltide tähendus .............................................. 6
EKSPLUATATSIOON
Üldised märkused ohutustehnika kohta haagiskoguri
ekspluatatsioonil ........................................................ 7
Enne ekspluatatsiooniga alustamist .......................... 8
ESIMENE HAAKIMINE TRAKTORIGA
Hüdraulikaühendus .................................................... 9
Tähelepanu suletud ja LS-hüdrosüsteemiga traktorite
korral .......................................................................... 9
Hüdrovoolikute ühendamine ...................................... 9
Standardasend avatud hüdrosüsteemi puhul ........... 9
Traktoriga ühendamine ............................................ 10
Voolikukanduri seadistamine ................................... 10
Kardaan ................................................................... 10
Haakeseadise seadistamine .....................................11
Vedrustus 1) ..............................................................11
Juhitava tiisli seadistamine .......................................11
Pöördsilla lukustus ................................................... 12
TÕMBETIISLI REGULEERIMINE
Veotiisel ................................................................... 13
Kuulühenus .............................................................. 13
TUGIJALG
Tugijala kasutus ........................................................14
Haagiskoguri parkimine ............................................14
KOGUR
Koguri pendeldusala reguleerimine ......................... 15
Koguri koormuse reguleerimine ............................... 15
LÕIKESÜSTEEM
Sicherheit und Allgemeines ..................................... 16
Lõikesüsteemi juhtimine............................................17
Messerbalken ausschwenken .................................. 18
Messer wechseln ..................................................... 19
Abstand der Messer kontrollieren ............................ 19
Terade käivitusjõu reguleerimine ............................ 19
Messerbalken einschwenken ................................... 20
Lõiketerade kinnituslati täpsusseadistus .................. 21
Lõiketerade täpsusreguleerimine ............................. 21
TAGALUUK
Ohutusseadis .......................................................... 22
Mahalaadimine doseerimisrullide abil (Profiline
versioon) .................................................................. 22
Avatud tagaluugi lõppkõrguse seadistussüsteem
(tellimisel lisavarustus) ............................................. 23
Doseerimisrullide mahamonteerimine ..................... 24
DOSEERIMISRULLID
Kett-varb-transportööri väljalülitamine ..................... 25
Doseerimisrullile rakenduva surve anduri
seadistamine: ........................................................... 25
Õlirõhu kontroll-lüliti paigaldamine ........................... 26
KÕRGENDUSED
Kõrgenduste paigaldamine (Profiline) ...................... 27
POWER CONTROL
Terminali tööparameetrid ......................................... 29
Kasutusele võtmine ................................................. 29
Klahvide asukohad .................................................. 30
Menüüde struktuur ................................................... 31
Menüüd .................................................................... 32
Hüdraulilise ajamiga ristkonveier ............................. 36
Mehaanilise ajamiga ristkonveier ............................. 36
Diagnoosifunktsioon ................................................ 50
Alarmiteated ............................................................. 50
Kontrollerite poolt edastatavad alarmid .................... 50
Elektrooniline sundpöörde mehhanism (EZL) -
rikketeated ............................................................... 52
ISOBUS - TERMINAL
Juhtimisstruktuur - ISOBUS-lahendusega
haagiskogur ............................................................. 54
Start-menüü (alustusmenüü) .................................. 55
Põhiseadistuste menüü (standard) .......................... 55
Põhiseadistuste menüü (kuivsööda
koormakõrgenduste olemasolul) .............................. 57
Esiluukide menüü .................................................... 58
Pealelaadimise menüü ............................................ 58
Pealelaadimismenüü heksliveoks ............................ 59
Ristkonveieri mahalaadimise menüü ...................... 59
Ilma ristkonveierita mahalaadimise menüü .............. 60
Transpordimenüü ..................................................... 62
SET-menüü (seadistuste menüü) ............................ 63
Config-häälestusmenüü ........................................... 67
TEST-menüü (andurite testimise menüü) ................ 69
DATA-menüü (andmete menüü)............................... 70
Diagnostika-menüü .................................................. 71
Kontrollerite poolt edastatavad alarmid .................... 71
Elektrooniline sundpöördemehhanism* (EZL) -
rikketeated ............................................................... 73
Isobus-funktsioon "Auxiliary" (AUX) ..........................74
RAADIOSIDETERMINAL
Üldised ohutusjuhised .............................................. 75
Juhised field-operator juhtseadise masinatele
järelpaigaldamise kohta ........................................... 75
Hooldusjuhised ........................................................ 75
Ühendused .............................................................. 75
Hoidiku ühenduskaabel ISOBUS kaablite jaoks ...... 75
Installeerimine traktorile .......................................... 75
Süsteemimenüü ....................................................... 76
Raadiosideühendus ................................................. 76
Infomask - Bluetooth ................................................ 77
Testprogramm “Raadiosideühenduse kvaliteet” ....... 77
Info aku seisundi kohta ............................................ 77
Purunenud aku asendamine uuega ......................... 78
Välispidine laadimisadapter ..................................... 78
Hoidik ....................................................................... 78
PEALELAADIMINE
Pealelaadimise kohta üldiselt .................................. 79
Pick-up koguri seadistamine .................................... 79
Pealelaadimise alustamine ...................................... 79
Kontrollige pöördeid pealelaadimise ajal! ................ 79
VEOSEKASTI TÜHJENDAMINE
Veosekasti tühjendamine ......................................... 81
Doseerimisseadise kaitsesidur (NS) ........................ 81
Veosekasti tühjendamise lõpetamine ...................... 81
HOOLDUS
Ohutusjuhised .......................................................... 82
Üldised hooldusjuhised ............................................ 82
Masinaosade puhastamine ...................................... 82
- 5 -
SISUKORD
1500_EE-Inhalt_5543
EE
Hoiustamine välistingimustes ................................... 82
Hoiustamine talveperioodil ....................................... 82
Kardaanid ................................................................ 82
Hüdraulikasüsteem .................................................. 82
Rõhu akumulaator ................................................... 83
Kaitsesidur ............................................................... 83
Pidurite reguleerimine .............................................. 83
Külgmiste kaitsete avamine ..................................... 83
Kogumissüsteem ..................................................... 84
Press ........................................................................ 84
Lõikesüsteem ........................................................... 85
Kooreli mahamonteerimine ...................................... 86
Reduktorid ............................................................... 87
Ketid ......................................................................... 87
Tähelepanu! Kontrollida reduktori kinnitusi .............. 88
1 x aastas ................................................................ 88
Andurite lülituskauguste seadistamine..................... 89
Õli surve lüliti ........................................................... 91
Filtri vahetus............................................................. 91
Elektrisüsteemi kaitsmed ......................................... 92
Elektroonikadetailide hooldus .................................. 92
Pidurivoolikute ühendamine ..................................... 93
Õhkpidurisüsteemi hooldus ja remont ..................... 93
Piduriklapi avatud asend .......................................... 94
Haagiskoguri parkimine ........................................... 94
SILLAD JA SILLAAGREGAADID
Määrimiskohad ........................................................ 95
Rataste ja pidurite hooldustööd ............................... 97
Hüdraulilise veermiku hooldustööd .......................... 99
BOOGIE-veermiku hooldustööd ............................ 100
RIKKED
Rikked ekspluatatsioonil ........................................ 102
ELEKTRO HÜDRAULIKA
Elektrisüsteemi rikked ja nende kõrvaldamine ....... 103
TEHNILISED ANDMED
Tehnilised andmed ................................................. 104
Nimetus .................................................................. 104
Mudeli sildi asukoht ............................................... 104
Haagise otstarbekohane kasutus........................... 105
Õige transpordiasend ............................................ 105
RATTAD JA REHVID
Tõmbemoment ....................................................... 106
Rehvirõhk ............................................................... 106
LISA
KARDAAN
Üldised selgitused ................................................... 111
Kardaani paigaldus .................................................113
Kardaani kasutamine ..............................................113
Kardaaniristi lubatud nurk .......................................113
Kaitsesidur ............................................................. 114
Kardaani mahamonteerimine ..................................114
Hooldus ...................................................................115
Määrimine ............................................................... 115
Määrimisplaan .......................................................116
Määrdeained ...........................................................118
SUNDPÖÖRE
Esimene ühendamine traktoriga .............................121
Avariijuhtimine ........................................................ 122
Hooldus .................................................................. 122
TURVAPIDURI KLAPP
Turvapiduri klapp ................................................... 123
HÜDRAULIKASKEEM
Puhasti hüdraulikaskeem ....................................... 125
Sundpöörde mehhanism ........................................ 126
ELEKTRISÜSTEEMI LÜLITUSSKEEM
Elektrisüsteemi lülitusskeemid ................................127
Jagajamoodulil olev kleepsilt ................................ 134
LÜLITUSSKEEMID - POWER CONTROL JUHT-
SEADISEGA HAAGISKOGUR
Hüdraulikaskeem ................................................... 138
Hüdraulikaskeem ................................................... 138
Elektrisüsteemi lülitusskeem .................................. 139
Jagajaplokil olev skeemisilt ....................................147
AUTOCUT
ÜLDÜLEVAADE
Ehitus ja tööpõhimõte ............................................ 152
Tehnilised andmed ................................................. 152
OHUTUSTEHNIKA EESKIRJAD
Üldeeskirjad ........................................................... 153
Personali kvalifikatsioon ......................................... 153
Teritusseadme otstarbekohane kasutus ................ 153
Organisatoorsed abinõud ...................................... 153
Ekspluatatsiooniohutuse jälgimine ......................... 153
Remonditööde tegemine ........................................ 154
Spetsiifilised ohud .................................................. 154
Hüdrosüsteem ....................................................... 154
JUHTIMINE
ISO - ühilduvusega agregaatide juhtimisskeem ..... 155
Peenestusnugade teritusmenüü ............................ 155
Power Control ........................................................ 156
Nugade teritusmenüü ............................................ 156
Autocut teritusseadme käivitamine .........................157
KASUTAMINE
Peenestusnugade teritusrežiimi käivitamine .......... 158
Teritusrežiimi peatamine ........................................ 160
Nugadelati küljele väljapööramine ......................... 160
LÜLITUSSKEEMID
Lülitusklappide käsitsi rakendamine .......................161
Elektrisüsteemi lülitusskeem .................................. 162
Autocut teritusseadme töökäskude edastusmooduli (8
bit) sisendite asukohad: .................................... 162
Autocut töökäskude edastusmooduli (8 bit) väljundite
asukohad : ...................................................... 163
Hüdraulikaskeem - Jumbo Autocut ........................ 164
Hüdraulikaskeem - Torro Autocut........................... 165
Hüdraulikaskeem - Torro puhasti (mustuseeraldi) . 166
HOOLDUS
Puhastamine ...........................................................167
Määrimine ...............................................................167
Lihvketta vahetamine ja paigaldamine ................... 168
SEADISTUSTÖÖD
Andurite seadistamine ............................................170
- 6 -
EE
1000_EE-Warnbilder_548
HOIATUSSILDID
Märkused
ohutusteh-
nika kohta
Käesolevas
kasutusjuhendis
on kõik
ohutustehnikat
puudutavad
lõigud tähistatud
ülalatoodud
märgiga.
Valmistaja poolt paigaldatud CE-silt näitab, et masin vastab EÜ-direktiividele ja tehnilistele
nõuetele.
EÜ-vastavussertifikaat. Vastavussertifikaadi allkirjastamisega tõendab haagiskoguri
valmistaja, et kasutusele võetud masin vastab kõkidele EÜ-s kehtivatele ohutustehnika
eeskirjadele ja tervise ohutuse nõuetele.
Hoiatussiltide tähendus
Enne hooldus- ja parandustöödega
alustamist traktori mootor seisma
jätta ja süütevõti välja võtta
495.163
Keelatud on puudutada liikuvaid
masina detaile. Oodata, kuni liikuvad
masina osad peatuvad.
Keelatud on viibida traktori
mootori töötamise ajal raami .
pöördepiirkonnas. Lubatud on viibida
ainult juhul, kui on paigaldatud
kaitse.
Keelatud on kogurist
kinni võtta niikaua,
kuni traktori mootor
töötab ja jõuvõtuvõll
pöörleb.
Keelatud on kinni hoida masina
osadest, mis võivad põhjustada
muljumisvigastusi.
Keelatud on viibida laadimistööde
piirkonnas ajamite ja mootori
töötamise ajal.
CE-tähis
Hoiatus rikete eest
- koguri vasak - ja parempoolse
külje poldid peavad alati olema
võrdse tugevusega kinnitatud,
muidu võivad puruneda tagaluuk
ja õõtsosad. Seetõttu poldid alati
enne tagumise luugi hüdraulilist
avamist üle kontrollida.
Oht pöörlevate
masinaosade tõttu
Keelatud on
haagiskoguri
töötamise ajal
viibimine tagaluugi
liikumispiirkonnas.
494.529
- 7 -
EE
1100_EE-INBETRIEBNAHME_511
EKSPLUATATSIOON
Üldised märkused ohutustehnika kohta haagiskoguri ekspluatatsioonil
Märkused haagise ühendamise ja lahti
ühendamise kohta
haagise ühendamisel traktoriga on vigastuste tekke
oht
keelatud on haagise ühendamisel viibida traktori ja
haagise vahel ajal, kui traktor liigub tagasisuunas
keelatud on viibida traktori ja haagise vahel,
kui traktor ei ole kindlustatud ootamatu liikuma
hakkamise vastu (seisupidur ja tõkised)
• kardaani paigaldus ja maha monteerimine ainult
traktori mootori seismise ajal
kardaan peab ühendamisel korralikult kinnituma
Haagise parkimine
haagise parkimise ajaks tuleb kardaan vastavalt
eeskirjadele maha monteerida või ketiga
kinnitada.
Kinnituskette (H) on keelatud kasutada kardaani
üles riputamiseks
Haagist kasutada ainult vastavalt selle
otstarbele.
Otstarbekohane kasutus vt ptk ”Tehnilised andmed”
keelatud on ületada haagisel lubatud sillakoormust,
suurimat koormust haakeseadmele, üldmassi.
jälgida traktori lubatud koormusi
keelatud on haagise kasutamine inimeste, loomade
või esemete transpordiks.
Märkused haagiskoguriga sõitmise
kohta
Traktori sõiduomadusi mõjutab traktoriga ühendatud
haagis.
kallakul töötamisel tekib ümbervajumise oht
sõiduviis valida vastavalt maapinna tingimustele
jälgige lubatud max. kiirust (vastavalt haagise
komplektsusele).
traktor varustada lisakoormustega, selleks et
säilitada traktori juhtimis- ja pidurdusomadused
(vähemalt 20% traktori tühimassist esisillale
jälgige haagise kõrgust (eriti madalate ehitiste,
sildade, elektriliinide jne alt läbisõitmisel).
haagisele laaditud koorem mõjutab traktori
sõiduomadusi.
Sõitmine maanteedel
jälgida seaduseandja poolt kehtestatud
liikluseeskirju
Avalikel teedel haagiskoguriga liiklemise ajal peab
tagaluuk olema suletud, teenindusredel üles klapitud
ja peenesti küljele kokku liigutatud. Valgustehnilised
seadmed peavad olema paigaldatud sõidutee
suhtes vertikaalasendisse.
20%
Kg
Tähelepanu!
Jälgige ka märkusi
kasutusjuhendi
peatükkides ja
selle lisas.
- 8 -
EE
EKSPLUATATSIOON
1100_EE-INBETRIEBNAHME_511
Ekspluatatsioonieelne kontroll
1. Kontrollida, et haagisele oleks paigaldatud kõik
kaitseaseadmed (katted, kaitsed jne) ja et need oleksid
kaitseasendis.
2. Haagis õlitada vastavalt õlitusplaanile. Reduktorite
õlitaset ja tihedust kontrollida.
3. Rehvide rõhku kontrollida
4. Rattamutrite kinnitusi kontrollida
5. Pöörata tähelepanu õigetele jõuvõtuvõlli pööretele
6. Ette valmistada eletriühendus traktoriga ja kontrollida
selle õigsust. Jälgida vastavasisulisi märkusi
kasutusjuhendis.
7. Haagise ühenduse reguleerimine:
- tiisli kõrgus
- piduritrossi pikendus *)
- käsipiduri kangi asetus juhikabiinis *)
8. Haagis kinnitada ainult selleks ettenähtud seadmete
abil
9. Kardaan õigesti paigaldada ja kaitsesiduri funktsiooni
kontrollida
10. Elektriseadmete funktsiooni kontrollida
11. Traktori hüdrovoolikud ühendada
- kontrollida hüdrovoolikute vananemist ja
vigastusi
- pöörata tähelepanu õigele ühendamisele
12. Kõik pöörlevad osad (tagaluuk, servokang jne) peavad
olema kindlustatud ohtliku lahtituleku vastu
13. Seisu- ja tööpidurite funktsiooni kontrollida
*) kui on varustuses olemas
Enne ekspluatatsiooniga alustamist
a. Enne töödega alustamist peab kasutaja olema
tutvunud kõikide haagise tööorganitega ja nende
funktsioonidega. Töötamise ajal on seda teha hilja!
b. Enne igakordset töö alustamist kontrollida haagise
vastavust liikluseeskirjadele ja tema töökindlust
c. Enne hüdroseadmete ja ajamite sisselülitamist kõik
isikud ohupiirkonnast välja juhatada. Koguri, peenesti,
tagaseina ja kõrgenduste piirkonnas on lõike- ja
muljumisvigastuste tekke oht.
d. Enne traktoriga sõidu alustamist peab juht kontrollima,
et kõrvalised isikud ei satuks ohtu ja et sõidupiirkonnas
puuduvad takistused. Juhul, kui juhil puudub sõidu
ajal vahetu ülevaade haagisest, peab ta tagasisuunas
sõidul kasutama abistavaid isikuid.
e. Jälgige haagisele paigaldatud märkusi ohutustehnika
kohta. Käesoleva kasutusjuhendi leheküljel 5. leiate
selgitused hoiatussiltide tähenduste kohta.
f. Jälgige ka märkusi kasutusjuhendi peatükkides ja selle
lisas.
Märkus!
Alljärgnevad mär-
kused kergenda-
vad Teil haagisega
tööde alustamist.
Täpse informat-
siooni üksikute
punktide kohta
leiate käesoleva
kasutusjuhendi
vastavatest pea-
tükkidest.
- 9 -
1401_EE-ERSTANBAU_5543
EE
ESIMENE HAAKIMINE TRAKTORIGA
Hüdrovoolikute ühendamine
- lülitage enne voolikute ühendamist jõuvõtuvõll välja.
- seadke traktori hüdrosüsteemi juhtkang (ST)
ujuvasendisse (neutraalasend).
- kontrollige hüdropistikute puhtust
Traktori vajalikud parameetrid:
- max. töörõhk: 200 bar
- õli max. läbivooluhulk: 90 l/min
Erand:
Jumbo 7210 Combiline: 130 l/min
Jumbo 10010 Combiline: 130 l/min
Hüdraulikaühendus
Ühesuunaline hüdrauliline juhtimisahel
Kui traktor on varustatud ainult ühe ühesuunalise
juhtväljavõttega, tuleb klienditeeninduses tingimata lasta
paigaldada õli tagasivooluvoolik (T).
- ühendage survevoolik (1) ühesuunalise hüdrosüsteemi
juhtimisahelaga. Ühendage õli tagasivooluvoolik (2)
(suurema ristlõikega) traktori õli tagasivooluvoolikuga.
Kahesuunalise hüdrosüsteemi juhtimisahel
- ühendage survevoolik (1) ja õli tagasivooluvoolik (2)
traktori hüdrosüsteemiga (suurema ristlõikega voolik
on õli tagasivooluvoolik).
LS-hüdrosüsteemi voolik (tellimisel lisavarustus)
- ühendage Load Sensing voolik traktori LS-liitmikuga.
Tähelepanu suletud ja LS-
hüdrosüsteemiga traktorite korral
Näiteks: John-Deere, CASE - MAXXUM, CASE - MAGNUM,
FORD SEERIA 40 SLE
Enne ühendamist traktori hüdrosüsteemiga tuleb polt (7)
hüdraulikaplokil täielikult sisse keerata (7b).
7a
Standardasend avatud hüdraulikasüsteemi
puhul
7b
Tähelepanu suletud hüdrosüsteemi ja LS-
süsteemiga traktorite korral
LS = Load sensing
7b
001-01-23
PT
LS
7
7a
Standardasend avatud hüdrosüsteemi
puhul
Poldil (7) on see asend seadistatud tehases (7a).
Tähelepanu!
Selle selgituse mittejälgimisel mõjub traktori hüdraulika
ülerõhu kaitseklapile pidev koormus, see põhjustab õli
suuremat kuumenemist!
Selgitus!
Traktoril peab
olema tagatud õli
rõhuvaba tagasi-
vool.
Selgitus!
Töötamise ajal hüd-
roõli kuumenemi-
sel ühendage trak-
tori ühesuunalise
hüdrosüsteemi
juhtimisahelaga.
- 10 -
1401_EE-ERSTANBAU_5543
EE
ESIMENE HAAKIMINE TRAKTORIGA
Traktoriga ühendamine
Juhtseadis:
- ühendage 2 klemmiga pistik normile DIN 9680 vastava
traktori pistikupesaga.
Valgustus:
- ühendage 7 klemmiga pistik traktoriga
- kontrollige haagiskoguri tulede töökorras olekut
ISO-Bus juhtsüsteemiga traktorid
- ühendage 9 klemmiga ISO-pistik traktori ISOBUS-
pistikupesaga
Voolikukanduri seadistamine
- seadistage voolikukandur selliselt, et hüdrovoolikud
oleksid tiislist piisavalt kaugel (A2).
Kardaan
Kardaani korrektne reguleerimine, paigaldus ja hooldus
on pika kasutusaja eeldusteks.
Detailsemat infot kardaani kohta leiate peatükist "Kardaan",
seda infot tuleb tingimata jälgida.
Tähtis!
Kontrollige enne
igakordset töö
alustamist ma-
sina vastavust
liikluseeskirjale
(valgustus-,
pidurisüsteem,
kaitsekatted, ...)!
Tähtis!
Enne esmakord-
set kasutusele
võtmist tuleb
kardaan vastavalt
peatükis "Kar-
daan" toodud
selgitustele regu-
leerida ühilduvaks
traktoriga!
- 11 -
1401_EE-ERSTANBAU_5543
EE
ESIMENE HAAKIMINE TRAKTORIGA
Haakeseadise seadistamine
Paigaldage haakeseadis (A) traktorile nii, et traktoriga
ühendatud haagiskoguril oleks piisavalt vaba ruumi
kardaani ja tiisli vahel (A1), eriti aga tiisli seadmise jaoks.
A
001-01-26
A1
001-01-25
Vedrustus 1)
Tähtis! Pöörake tähelepanu vedrustuse töökorras olekule:
- liiklemise ajal maanteedel ei tohi silinder (K) olla
täielikult kokku surutud.
- suruge silinder (K) ca. 1 - 3 cm lahti
136-07-01
G
K
1 - 3 cm
Gaasiballooni valmendurõhk (G):
Tüüp Täiterõhk
PRIMO, FARO 50 bar
EUROPROFI 70 bar
TORRO 80 bar
JUMBO (koormus haakeseadisele 2 t) 100 bar
JUMBO (koormus haakeseadisele 3 t
ja 4 t) 90 bar
Töörõhu muutmine - vt peatükki "HOOLDUS"
Juhitava tiisli seadistamine
Pick-up koguri laitmatuks töötamiseks tuleb traktoriga
haagitud haagiskoguril seadistada korrektselt mõõt (M)
(pick-up koguri vertikaalpendelduse käik).
- seadistusmõõtu (M) vt peatükist "Pick-up kogur".
Seadistamiseks peavad olema täidetud järgnevad
tingimused:
- haagiskogur peab olema haagitud traktoriga
- tiisli mõlema hüdrosilindri kolvid peavad olema täielikult
kokku surutud.
Tehke seadistamiseks järgnevad tööd:
- keerake lahti keermelattidel vastumutrid (K).
- keerake keermelatte silindrite kolbide (50) keeramisega
niipalju välja või sisse, kuni seadistunud on mõõt (M).
-
ärge ületage max. seadevahemikku (L max. vt allpool
toodud tabelist)
- seadistage mõlemal hüdrosilindril vaheldumisi.
- mõlemad hüdrosilindrid tuleb võrdsele pikkusele
seadistada.
- keerake vastumutrid (K) uuesti kinni.
Tüüp Detailinumber L max.
PRIMO, FARO
EUROPROFI, TORRO,
JUMBO
(koormus
haakeseadisele 2 t )
442.240 555 mm
JUMBO 3 ja 4 t
(koormus
haakeseadisele 3 t ja 4 t)
442.460 500 mm
1) seeriavarustus JUMBO, TORRO haagiskoguritel
Tellimisel lisavarustus EUROPROFI, FARO, PRIMO haagiskoguritel
Selgitus!
Kui keerate keerme-
tõmmitsad liiga
kaugele välja, või-
vad need purune-
da. Jälgige max.
mõõtu vastavalt
tabelile!
- 12 -
0700_EE-Lenkachssperre_5543
EE
ESIMENE ÜHENDAMINE TRAKTORIGA
Variant 2
Load Sensing süsteemiga traktorite kasutamisel
- hüdrovoolik on ühendatud hüdraulikajagajaga
- juhtimine toimub kas ”Power Control” -
juhtimissüsteemi abil või ”ISOBUS – terminalil” (vt
vastava juhtimissüsteemi kasutusjuhendit).
Varinat 1
ilma Load Sensing süsteemita traktorite kasutamisel:
- ühendage traktoriga täiendav hüdrovoolik
- avage või lukustage pöördsild juhtväljavõttega (ST)
- pöördsilda juhitakse erinevalt, olenevalt traktori ja
haagiskoguri komplektsusest
Pöördsilla lukustus
Tähelepanu!
Pöördsild peab
olema koormatud
haagiskoguriga
liiklemisel
maanteel
suuremate
kiirustega alati
lukustatud!
137-06-02
137-06-04
Tähelepanu!
Pöördsild tuleb lukustada:
- edasisuunas sõidu ajaks kiirusel üle 30 km/h
- sõidu ajal pehmel pinnasel
- kallakutel sõidu ajal
- esisilla koormuse vähenemisel tiisli kasutuse tõttu
- silohoidlas sõidu ajal
- kui mittepöörava silla külgjuhitavus muutub ebapiisavaks
137-06-03
- 13 -
1000_EE-Zug-Kugelkupplung_548
EE
TÕMBETIISLI REGULEERIMINE
Kuulühenus
Märkus
* kuulühenduseks on lubatud kasutada ainult firma Scharmüller ühenduskuule 80 või teiste firmade lubatud ühenduskuule
(kuuli läbimõõt 80 cm), mis sobivad kindlaks kinnituseks ja lukustuseks.
Kuulühenduse hooldus
Traktori üldise hoolduse kohta:
- ühenduspunkti kontaktpinnad õlitada
- kuulühenduse kinnituspoltide kinnitused üle
kontrollida
- vigastatud, kuju muutnud või kulunud kuulühendused
välja vahetada
- vahetustööd lasta teostada ainult
klienditeeninduses
Tähelepanu!
Kuulühenduse
remont ei ole
lubatud.
Veotiisel
Lubatud koormust haakeseadisele vaadake traktori tüübilehelt.
Lubatud DC-väärtust (horisontaalse jõu baasväärtus) vaadake tiisli või haakeaasa tüübilehelt.
Haakeseadme kinnituspoltide pöördemomendid:
- M 16x1,5 10,9 250 Nm
- M20x1,5 10,9 460 Nm
Kinnituspoltide kinnitusi tuleb korrapäraselt kontrollida ja vajadusel üle kinnitada.
Tiisli kaldasendis (näiteks koorma mahalaadimisel) on lubatud ainult lühike sõit tasasel maapinnal. Väike kalle sõidu
ajal on ilma piiranguteta lubatud.
Seejuures tuleb eriti jälgida, et haakeseadme kuulühenduse liikumine ülespoole oleks piiratud.
Tähelepanu!
Valmistamine ja
montaaž toimub
suures osas
tehases, kasutaja
montaaži i korral
konsulteerida
valmistajaga.
- 14 -
1000_EE-Stützfuß_548
EE
TUGIJALG
Haagiskoguri parkimine
- haagiskogur parkida tasasel, kindlal maapinnal.
Pehmel pinnasel kasutada tugijala seisukindluse
suurendamiseks lisavarustust (näit puust aluslauda)
- käändtiisliga haagiskoguri esiosa natuke üles tõsta
- lukustuspolt (1) välja tõmmata, tugijalg alla lasta ja
uuesti lukustada
- pöörata tähelepanu poldi (1) õigele lukustusele
- haagiskogur uuesti käädtiisliga langetada
- hüdraulika- ja elektriühendused lahti ühendada ja
haagiskogur seisma jätta
Tugijala kasutus
- haagis traktoriga ühendada
- tugijalg käändtiisli juhtimisega (vt "Juhtimispuldi
funkstioonikirjeldus") koormuse alt vabastada
- lukustuspolt (1) välja tõmmata, tugijalg üle tõsta ja
uuesti lukustada
- pöörata tähelepanu poldi õigele lukustusele
Tähelepanu!
Lubatud on
tugijalale
paigaldada
ainult tühja
haagiskogurit.
Haagiskogur
kindlustada
ootamatu liikuma
hakkamise vastu.
1
1
- 15 -
1000_EE-Pick-up_5543
EE
KOGUR
Tähelepanu!
Pick-up seadme
peale või maha
liigutamisel
jälgige
muljumisvigastusi
põhjustavaid
detaile.
Koguri koormuse reguleerimine
Variant – mehhaaniline koormuse muutmine
Koguri optimaalsemat kasutust on võimalik reguleerida
vedrupingutiga.
Kogur on liiga kerge (hüppab)
- mõõtu (X) vähendada
Kogur on liiga raske
- mõõtu (X) suurendada
Variant – koormuse muutmine hüdraulikasüsteemi
abil
Tehke järgmised tööd:
- avage lukustuskraan (H) (asend E)
- tõstke Pick-up üles
- sulgege lukustuskraan (H) (asend A)
- langetage Pick-up
- reguleerige vastavalt manomeetri (M) näidule
lukustuskraaniga (H) süsteemi rõhk (ca. 27 bar)
Mida suurem on rõhk, seda suurem on koormus.
Hüdroballooni (G) rõhk masina tarnimisel:
- 10 bar lämmastik (N)
Koguri pendeldusala reguleerimine
Selleks, et kogur laitmatult töötaks, tuleb mõõt (M) täpselt
reguleerida (koguri pendeldusala).
Mõõt (M)= 480 mm
Märkus:
ebatasese maapinnaga mõõtu 1 cm võrra
vähendada (M=470 mm)
reguleerimist vt ptk “Esimene ühendamine
traktoriga”
Põrkeplaat (P) on samuti ka kaitse
õnnetuste ärahoidmiseks, seetõttu on seda
keelatud töötamise ajal maha võtta.
136-07-03
Pos A
Pos E
M
G
H
- 16 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Sicherheit und Allgemeines
Achtung!
Vor Kontroll-, Wartungs- und Einstellarbeiten
am Schneidwerk ist die Zapfwelle und das
Hydrauliksystem des Schlepper gegen
unerwartetes Einschalten zu sichern!
Der Ladewagen ist gegen Verrollen zu
sichern, da teilweise unter dem Ladewagen
Tätigkeiten durchzuführen sind!
Wichtige Kontrollen am Messerbalken vor
jeder Inbetriebnahme:
- Bolzen links und rechts verriegelt (E2)
- Messer-Überlastsicherung von Ver-
schmutzung befreien
Achtung!
Bei allen Arbeiten
am Messerbalken
besteht erhöhte
Verletzungsge-
fahr. Besonders
beim seitlichen
Einschwenken
und beim Hoch-
klappen des
Messerbalkens.
81
249-06-08
S
- ausreichende Bodenfreiheit (A)
- Die Messerverriegelung ist in der
richtigen Stellung (Betriebsstellung (A),
Wartungsstellung (B))
- Verschlissene oder verbogene Messer
tauschen
Hinweis!
Für Wartungsarbeiten am Schneidwerk
kann der Messerbalken auf die linke
Wagenseite geschwenkt werden.
Alle Messer sind dann frei zugänglich:
- zum Schleifen der Messer
- zum Ein- und Ausbauen der
Messer
- zum Reinigen
495.799.0001
A B
Tähele-
panu!
Enne igakordset
tööle asumist
kontrollida, et pa-
rem ja vasakpool-
sed poldid oleks
lukustatud.
- 17 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
V x.xx
Lõikesüsteemi sisse pööramine
Niikaua kuni klahvi hoitakse alla vajutatuna:
- liigub lõiketerade kinnituslatt transpordikanalis
Kui terade kinnituslatt ei ole täielikult kokku klapitud
- näidik kuvatakse displeile (1)
Lõikesüsteemi välja pööramine
Niikaua kuni klahvi hoitakse alla vajutatuna:
- terade kinnituslatt klapitakse lahti hüdraulilise rõhu
abil
- Kui terad on lahti klapitud
- näidik kuvatakse displeile (1) vt eespool
Välispidised lõikesüsteemi nupud
Lõikesüsteemi hooldustööde tegemiseks on võimalik
mõlema nupuga (2, 3) lõiketerade kinnituslatti välja ja
sisse pöörata.
Neid nuppe on lubatud kasutada ainult siis, kui
transpordikanal on tühi ja pressi ajam on välja lülitatud.
Lõikesüsteemi juhtimine
Hinweis bei Verstopfung im Pres sen ka nal
Achtung!
Bei Verstopfung im Pressenkanal soll der
Taster zum Ausklappen (3) nicht betätigt
werden da der Messerbalken unter
hy drau li schem Druck ausgeschwenkt wird.
Abhilfe
- Taster am Bedienteil gedrückt halten und
gleichzeitig den Zapf wel len an trieb ein schal ten.
Der Schneid balken wird durch den Förder druck des
Ladegutes bei laufender Gelenk welle aus ge klappt.
- Nach Beseitigung der Verstopfung den Mes ser bal ken
wieder einklappen.
2 3
1
- 18 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Achtung!
Bei ganz ausge-
schwenktem
Messerbalken
(A) keine Fahrt
mit dem Wagen
durchführen.
Achtung!
Bei allen Arbeiten
am Messerbalken
besteht erhöhte
Verletzungsge-
fahr. Besonders
beim seitlichen
Einschwenken
und beim Hoch-
klappen des
Messerbalkens.
Achtung!
Die Messerverrie-
gelung muss sich
grundsätzlich in
Betriebsstellung
(A) befinden.
(Nach Wartungs-
arbeiten das
Umstellen nicht
vergessen!)
Messerbalken ausschwenken
1. Die Messerverriegelung von Betriebsstellung
(A) in Wartungsstellung (B) schwenken
Hinweis:
Die Messerverriegelung in Wartungsstellung
(B) zu schwenken ist nur notwendig, wenn
Messer ausgebaut werden sollen.
2. Das Schneidwerk ausklappen
3. Den linken und rechten Schwenkzylinder (1)
vom Schneidwerk abhängen.
- Sicherungssplint abziehen
- Schwenkzylinder (1) vom Schneidwerk (3)
abhängen
- Den linken Schwenkzylinder (1) in die
Wartungshalterung (2) ablegen. Für den rechten
Schwenkzylinder gibt es keine Wartungshalterung,
dieser braucht nur abgehängt zu werden.
4. Auf der linken Wagenseite den Bolzen
entriegeln (E1).
- Vorstecker (V) entfernen und den Bolzen
entriegeln
- Den Bolzen mit Vorstecker (V) wieder sichern
495.799.0001
A B
1
2
3
5. Auf der rechten Wagenseite den Bolzen
entriegeln (E1).
6. Das Schneidwerk nach links ausschwenken.
- 19 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Messer wechseln
Achtung!
Messer nicht an der Schneidfläche an-
fassen!
Schutzhandschuhe anziehen!
Messer ausbauen
- Messer nach vorne drücken bis der Rasthebel (R)
aus der Vertiefung des Messers klappt
- Messer nach hinten herausziehen
Hinweis!
Schmutz, der sich zwischen Rasthebel und
Messerbalken angesammelt hat regelmäßig
entfernen, damit die Verriegelung wieder
einwandfrei funktioniert.
Hinweis!
Um eine einwand-
freie Funktion der
Messersicherung
zu gewährleisten,
ist eine öftere
Reinigung zu
empfehlen.
Messer einbauen
- Messer zuerst vorne einhängen
- Messer nach unten/hinten drücken bis Rasthebel
(R) in die Vertiefung des Messers einrastet
R
Abstand der Messer kontrollieren
- lõiketerade kaugus pressi rootorist peab olema
vähemalt 20 mm
- stopperkruvid (SK-3) vastavalt sellele reguleerida
Kontroll
1. Lõiketerade kinnituslatt sisse pöörata
(tööasend)
2. Vaatluskontroll teostada
Lõiketerade vahekaugus pressi rootorist peab olema
vähemalt 20 mm.
Vahekauguse reguleerimine
1. Kontramutter (K) lahti keerata
- lõiketerade kinnituslati vasakus ja paremas küljes
2. Kruvisid (SK-3) nii palju keerata, kuni tekib
õige vahekaugus ( 20 – 30 mm).
- mõlemad stopperkruvid nii reguleerida, et
lõiketerade kinnituslati liigutamisel tööasendisse
see ei kõverduks
3. Stopperkruvid kontramutritega (K) kinnitada
K
Terade käivitusjõu reguleerimine
- terade käivitusjõudu reguleeritakse poldiga (S)
Reguleerimismõõt = 81 mm
81
249-06-08
S
- 20 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Messerbalken einschwenken
1. Das Schneidwerk zur Mitte schwenken und in
die Führung schieben.
2. Auf der rechten Wagenseite den Bolzen
verriegeln (E1).
3. Auf der linken Wagenseite den Bolzen
entriegeln (E1).
4. Den linken und rechten Schwenkzylinder (1)
am Schneidwerk anhängen.
- Die Schwenkzylinder (1) links und rechts am Bolzen
des Schneidwerkes (3) anhängen
- Die Schwenkzylinder (1) jeweils mit Sicherungssplint
sichern.
5. Die Messerverriegelung von Wartungsstellung
(B) in Betriebsstellung (A) schwenken
Achtung!
Bei allen Arbeiten
am Messerbalken
besteht erhöhte
Verletzungsge-
fahr. Besonders
beim seitlichen
Einschwenken
und beim Hoch-
klappen des
Messerbalkens.
1
2
3
495.799.0001
A B
Achtung!
Die Messerverrie-
gelung muss sich
grundsätzlich in
Betriebsstellung
(A) befinden.
(Nach Wartungs-
arbeiten das
Umstellen nicht
vergessen!)
Achtung!
Vor dem Ein-
schwenken auf
ordnungsge-
mäßen Zustand
des Schneidwerks
achten (beschä-
digte Mes ser,
verbogene Teile
usw).
6. Den Messerbalken einschwenken
- mit Taste (1) der externen Schneidwerkstasten
1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178

Pottinger TORRO 5100 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend