Deltaco MS-800 Kasutusjuhend

Kategooria
Hiired
Tüüp
Kasutusjuhend
MS-800
Wireless mouse
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual
DEU Benutzerhandbuch
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
A N O R D I C B R A N D
M U L T I M E D I A
2
A N O R D I C B R A N D
DAN
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. ’Vend tilbage til skrivebordet’-knap
2. Venstre museknap
3. Micro USB-opladningsindgang
4. Højre museknap
5. Scroll-hjul
6. DPI-knap
7. Tænd/sluk/LED’er fra-knap (Under musen)
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din
computer. Tænd musen. De opretter forbindelse
automatisk. Ingen drivere er nødvendige.
Hvis du klikker på skrivebordsknappen, vises din
computers skrivebord.
Det er det samme som Windows-tasten + D genvej
på et tastatur.
Du kan tænde eller slukke for musen og slukke for
lysdioderne med kontakten under musen.
DPI
Brug DPI-knappen til at ændre DPI mellem
1000/1200/1600 DPI.
LED
LED’en er en batteriindikator. Det viser resterende
opladning.
Brug LED-knappen under musen til at slå LED’en
til eller fra.
Skrivebord-knap
Brug skrivebordsknappen til at skifte til
skrivebordsvisningen på din computer.
Sikkerhed instruktioner
1. Hold produktet væk fra vand og andre væsker.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør musen med en tør klud. Til vanskelige pletter
skal du bruge et mildt rengøringsmiddel.
Support
Mere produktinformation kan ndes på
www.deltaco.eu.
Kontakt os via e-mail: [email protected].
DEU
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Zurück-zum-Desktop-Taste
2. Linke Maustaste
3. Micro-USB-Ladeeingang
4. Rechte Maustaste
5. Mausrad-Taste
6. DPI-Taste
7. Ein/Aus/LEDs aus Taste (unter der Maus)
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-
Anschluss an Ihrem Computer. Schalten Sie die Maus
ein. Die Verbindung wird automatisch hergestellt. Es sind
keine Treiber erforderlich.
Wenn Sie auf die Schaltäche Desktop klicken, wird der
Desktop Ihres Computers angezeigt.
Dies entspricht der Tastenkombination Windows-Taste +
D auf einer Tastatur.
Mit dem Schalter unter der Maus können Sie die Maus
ein- und ausschalten und die LEDs ausschalten.
DPI
Verwenden Sie die DPI-Taste, um die DPI zwischen
1000/1200/1600 DPI zu ändern.
LED
Die LED ist eine Batterieanzeige. Sie zeigt die
verbleibende Ladung an.
Verwenden Sie die LED-Taste unter der Maus, um die
LED ein- oder auszuschalten.
Desktop-Taste
Verwenden Sie die Desktop-Taste, um zur Desktop-
Ansicht auf Ihrem Computer zu wechseln.
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das Produkt von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern.
3
A N O R D I C B R A N D
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie die Maus mit einem trockenen Tuch.
Bei hartnäckigen Flecken verwenden Sie ein mildes
Reinigungsmittel.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten nden Sie unter
www.deltaco.eu.
Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
ENG
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Return to desktop button
2. Left mouse button
3. Micro USB charge input
4. Right mouse button
5. Mouse wheel button
6. DPI button
7. On/off/LEDs off button (Underneath the mouse)
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. Turn on the mouse. They will connect
automatically. No drivers are needed.
Clicking on the desktop button will show your
computer’s desktop.
It is the same as the windows key + D short cut on
a keyboard.
You can turn the mouse on or off and turn off the
LEDs with the switch underneath the mouse.
DPI
Use the DPI button to change DPI between
1000/1200/1600 DPI.
LED
The LED is a battery indicator. It shows remaining
charge.
Use the LED button underneath the mouse to turn the
LED on or off.
Desktop button
Use the desktop button to switch to the desktop view
on your computer.
Safety instructions
1. Keep the product away from water and other liquids.
Cleaning and maintenance
Clean the mouse with a dry cloth. For difcult stains
use a mild detergent.
Support
More product information can be found at www.
deltaco.eu.
Contact us by e-mail: [email protected].
EST
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Töölauale tagasipöördumise nupp
2. Vasakpoolne hiirenupp
3. Micro-USB laadimissisend
4. Parempoolne hiirenupp
5. Hiireratta nupp
6. DPI nupp
7. Sisse / välja / valgusdiood välja nupp (hiire all)
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga.
Lülitage hiir sisse. Need ühendatakse automaatselt.
Draiverid pole vajalikud.
Töölaua nupule vajutamine kuvab teie arvuti töölaua.
See vastab klaviatuuri otseteele Windowsi klahv + D.
Saate hiire sisse või välja lülitada ning valgusdioodid
välja lülitada hiire all asuva lülitiga.
DPI
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks
1000/1200/1600 DPI vahel.
Valgusdiood
Valgusdiood on aku indikaator. See näitab
järelejäänud laetust
Valgusdioodi sisse või välja lülitamiseks kasutage
4
A N O R D I C B R A N D
hiire all asuvat valgusdioodi nuppu.
Töölaua nupp
Kasutage töölaua nuppu oma arvuti töölaua vaatele
lülitamiseks.
Ohutusjuhised
1. Hoidke toode eemal veest ja muudest vedelikest.
Puhastamine ja hooldus
Puhastage hiirt kuiva lapiga. Keerukate plekkide
puhul kasutage õrna puhastusvahendit.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu.
Võtke meiega ühendust e-posti teel:
FIN
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Työpöydän näyttämispainike
2. Vasemmanpuoleinen painike
3. Micro USB -latausliitäntä
4. Oikeanpuoleinen painike
5. Rullan painike
6. DPI-painike
7. Hiiren pohjassa: päälle / pois päältä / LED-valot pois
päältä
Tuotteen käyttö
Liitä USB-vastaanotin tietokoneeseen. Yhteys
muodostuu automaattisesti, kun hiiren kytkee päälle.
Erillisiä ajureita ei tarvita.
Jos painaa työpöytäpainiketta, tietokoneen työpöytä
tulee esille.
Toiminto vastaa näppäinyhdistelmää Windows-
painike + D.
Pohjassa on painike, jolla saa kytkettyä hiiren päälle
tai pois päältä sekä sammutettua LED-valot.
DPI-painike
Painikkeella voi vaihtaa hiiren tarkkuutta.
Vaihtoehtoina ovat 1000, 1200 ja 1600 DPI.
LED-valot
LED-valot toimivat akun lataustason ilmaisimena. Ne
näyttävät jäljellä olevan varauksen.
Paina pohjassa olevaa painiketta, jos haluat kytkeä
valot päälle tai pois päältä.
Työpöytäpainike
Työpöytäpainikkeella saa tuotua tietokoneen
työpöydän esille.
Turvallisuusohjeet
1. Pidä tuote loitolla vedestä ja muista nesteistä.
Puhdistus ja kunnossapito
Hiiren voi puhdistaa kuivalla liinalla. Jos pinnoilla on
hankalia tahroja, käytä mietoa puhdistusainetta.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
FRA
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Bouton de retour au bureau
2. Bouton gauche de la souris
3. Entrée de charge micro USB
4. Bouton droit de la souris
5. Molette de la souris
6. Bouton DPI
7. Bouton marche / arrêt /arrêt LED (sous la souris)
Utilisation
Connectez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. Allumez la souris. Ils se connecteront
automatiquement. Aucun pilote n’est nécessaire.
Cliquez sur le bouton Bureau pour afcher le bureau
de votre ordinateur.
Il s’agit du même raccourci que la touche Windows +
D d’un clavier.
Vous pouvez activer ou désactiver la souris et
éteindre les LED à l’aide de l’interrupteur situé sous
5
A N O R D I C B R A N D
la souris.
DPI
Utilisez le bouton DPI pour régler le DPI entre 1000 /
1200 / 1600 DPI.
LED
La LED est un indicateur de batterie. Elle indique la
charge restante.
Utilisez le bouton LED situé sous la souris pour
allumer ou éteindre l’éclairage.
Bouton Bureau
Utilisez le bouton Bureau pour passer à l’afchage du
bureau sur votre ordinateur.
Consignes de sécurité
1. Conservez le produit à l’abri de l’eau et d’autres
liquides.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la souris avec un chiffon sec. Pour les
taches difciles, utilisez un détergent doux.
Assistance
Plus d’information sur le produit disponible sur le site
www.deltaco.eu.
Contactez-nous par e-mail : [email protected].
HUN
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Vissza az asztalhoz gomb
2. Bal egérgomb
3. Micro USB-töltőbemenet
4. Jobb egérgomb
5. Görgetőgomb
6. DPI-gomb
7. Be/ki/LED-ek ki gomb (az egér alján)
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőt a számítógépén lévő
egyik USB-porthoz. Kapcsolja be az egeret. Az egér
és a vevő automatikusan csatlakozik egymáshoz.
Nincs szükség illesztőprogramra.
Az asztal gomb megnyomásával láthatóvá válik a
számítógép asztala.
Ugyanaz az ablak nyílik meg ilyenkor, mint
a Windows gomb és a D billentyű együttes
lenyomásakor.
Az egér alján lévő kapcsolóval kapcsolhatja be és ki
az egeret, illetve kapcsolhatja ki a LED-eket.
DPI
A DPI gombbal tud váltani 1000/1200/1600 DPI
között.
LED
A LED az akkumulátortöltöttséget jelzi. Mutatja a még
hátralévő töltést.
A LED-et az egér alján lévő LED-gombbal tudja be-
és kikapcsolni.
Asztal gomb
Az asztal gombbal tud a számítógépen asztal nézetre
váltani.
Biztonsági utasítások
1. Tartsa a terméket víztől és más folyadékoktól távol.
Tisztítás és karbantartás
Az egeret száraz ruhával tisztítsa. A makacs foltokhoz
használjon enyhe tisztítószert.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat
talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
LAV
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Poga, lai atgrieztos uz darbvirsmu
2. Peles kreisā poga
3. Mikro USB uzlādes ievade
4. Peles labā poga
5. Peles ritulītis
6. DPI poga
7. Ieslēgšanas/izslēgšanas/LED izslēgšanas pogas (peles
apakšā)
6
A N O R D I C B R A N D
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Ieslēdziet peli. Tie automātiski
savienosies. Nav nepieciešami draiveri.
Uzklikšķinot uz darbvirsmas pogas, tiks parādīta jūsu
datora darbvirsma.
To pašu iespējams paveikt, izmantojot windows
taustiņa + D taustiņa īsceļu uz tastatūras.
Jūs varat ieslēgt vai izslēgt peli, kā arī izslēgt peles
LED gaismiņas, izmantojot slēdzi peles apakšā.
DPI
Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI starp
1000/1200/1600.
LED indikators
LED ir akumulatora indikators. Tas parāda atlikušo
uzlādes līmeni.
Spiediet zem peles esošo LED pogu, lai LED
indikatoru ieslēgtu vai izslēgtu.
Darbvirsmas poga
Spiediet darbvirsmas pogu, lai jūsu datorā pārslēgtos
uz darbvirsmas skatu.
Drošības instrukcijas
1. Sargājiet preci no ūdens un citiem šķidrumiem.
Tīrīšana un apkope
Tīriet peli ar sausu drānu. Noturīgu traipu gadījumā
izmantojiet maigu mazgāšanas līdzekli.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa
vietnē www.deltaco.eu.
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: help@
deltaco.eu.
LIT
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Sugrįžimo į darbalaukį mygtukas
2. Kairysis pelės mygtukas
3. Mikro USB krovimo įvestis
4. Dešinysis pelės mygtukas
5. Pelės ratuko mygtukas
6. DPI mygtukas
7. Įjungimo / išjungimo /LED indikatoriaus išjungimo
mygtukas (iš apačios)
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB lizdo.
Įjunkite pelę. Pelė automatiškai prisijungs prie kompiuterio.
Jokių tvarkyklių diegti nereikia.
Spustelėję darbalaukio mygtuką įjungsite savo kompiuterio
darbalaukio vaizdą.
Jis veikia taip pat, kaip „Windows“ klavišo ir D klavišo
kombinacija jūsų klaviatūroje.
Pelę galite išjungti, įjungti bei išjungti LED apšvietimą
jungikliu iš apačios.
DPI
DPI mygtuku galite pasirinkti vieną iš šių trijų DPI
nustatymų: 1000 / 1200 / 1600 DPI.
LED
LED indikatorius rodo likusį akumuliatoriaus įkrovimo lygį
Norėdami įjungti arba išjungti LED, naudokite LED
indikatoriaus mygtuką esantį pelės apačioje
Darbalaukio mygtukas
Darbalaukio mygtuku galite pereiti į darbalaukio vaizdinį
savo kompiuteryje.
Saugos nurodymai
1. Saugokite gaminį nuo vandens ir kitų skysčių.
Valymas ir priežiūra
Valykite pelę sausa šluoste. Sunkiau pašalinamoms
dėmėms valyti naudokite švelnų ploviklį.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu
www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: [email protected].
NLD
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Knop voor terugkeer naar desktop
2. Linker muisknop
7
A N O R D I C B R A N D
3. Micro-USB oplaadinput
4. Rechter muisknop
5. Muiswielknop
6. DPI-knop
7. Aan/uit/LEDs uit knop (Onder de muis)
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger op een USB-poort van uw
computer aan. Zet de muis aan. De verbinding wordt
automatisch gemaakt. Er zijn geen drivers nodig.
Als u op de desktop-knop klikt, verschijnt de desktop
van uw computer.
Het is hetzelfde als de Windows-toets + D sneltoets
op een toetsenbord.
U kunt de muis aan- of uitzetten en de LED’s
uitschakelen met de schakelaar onder de muis.
DPI
Gebruik de DPI-knop om de DPI te wijzigen tussen
1000/1200/1600 DPI.
LED
De LED is een batterij-indicator. Deze geeft de
resterende energie aan.
Gebruik de LED-knop onder de muis om de LED aan
of uit te zetten.
Desktop-knop
Gebruik de desktop-knop om naar de
desktopweergave op uw computer over te schakelen.
Veiligheidsinstructies
1. Houd het product uit de buurt van water en andere
vloeistoffen.
Reiniging en onderhoud
Maak de muis schoon met een droge doek. Gebruik
voor moeilijke vlekken een mild schoonmaakmiddel.
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op www.
deltaco.eu
Neem contact met ons op: [email protected].
NOR
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Gå tilbake til skrivebordet-knappen
2. Venstre museknapp
3. Micro USB ladeinngang
4. Høyre museknapp
5. Mushjulknapp
6. DPI knapp
7. På/av/lysdioder av-knapp (under musen)
Bruk
Koble USB-mottakeren til en USB-port på datamaskinen.
Slå på musen. De kobles til automatisk. Ingen drivere er
nødvendig.
Ved å klikke på skrivebordsknappen vises datamaskinens
skrivebord.
Det er det samme som Windows-tasten + D-snarveien
på et tastatur.
Du kan slå musen på eller av og slå av lysdiodene med
bryteren under musen.
DPI
Bruk DPI-knappen for å endre DPI mellom
1000/1200/1600 DPI.
LED
LED-en er en batteriindikator. Den viser gjenværende
lading.
Bruk LED-knappen under musen for å slå LED-en på
eller av.
Skrivebordsknapp
Bruk skrivebordsknappen for å bytte til
skrivebordsvisningen på datamaskinen.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold produktet unna vann og andre væsker.
Rengjøring og vedlikehold
Rengjør musen med en tørr klut. For vanskelige ekker
bruk et mildt vaskemiddel.
Brukerstøtte
Mer produktinformasjon nner du på www.deltaco.eu.
Kontakt oss på e-post: [email protected].
8
A N O R D I C B R A N D
POL
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Przycisk powrotu do pulpitu
2. Lewy przycisk myszy
3. Wejście ładowania Micro USB
4. Prawy przycisk myszy
5. Przycisk przewijania
6. Przycisk DPI
7. Przycisk wł./wył./LED wył. (pod spodem myszy)
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze.
Włącz myszkę. Połączą się one automatycznie. Nie
potrzeba żadnych sterowników.
Kliknięcie na przycisk pulpitu spowoduje wyświetlenie
pulpitu komputera.
Działa on tak samo jak skrót Windows key + D na
klawiaturze.
Mysz można włączyć lub wyłączyć, a także wyłączyć
LEDy za pomocą przełącznika znajdującego się pod
myszką.
DPI
Użyj przycisku DPI, aby zmienić DPI pomiędzy
1000/1200/1600 DPI.
LED
Dioda LED jest wskaźnikiem poziomu baterii.
Pokazuje pozostały poziom naładowania baterii.
Użyj przycisku LED pod myszką, aby włączyć lub
wyłączyć LED.
Przycisk pulpitu
Użyj przycisku pulpitu, aby przełączyć się do widoku
pulpitu na komputerze.
Instrukcja bezpieczeństwa
1. Chroń produkt przed wodą i innymi płynami.
Czyszczenie i konserwacja
Czyść myszkę za pomocą suchej szmatki. W
przypadku trudniejszych zabrudzeń użyj łagodnego
detergentu.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na
stronie www.deltaco.eu.
Skontaktuj się z nami poprzez e-mail:
SPA
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Botón para volver al escritorio
2. Botón izquierdo del ratón
3. Entrada de carga micro USB
4. Botón derecho del ratón
5. Rueda de desplazamiento del ratón
6. Botón DPI
7. Botón de encendido/apagado/apagado de LED (debajo
del ratón)
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
ordenador. Encienda el ratón. Ellos se conectarán
automáticamente. No se necesitan controladores.
Al hacer clic en el botón del escritorio, se mostrará el
escritorio de su ordenador.
Es lo mismo que la combinación de teclas de Windows +
D en el teclado.
Puede encender o apagar el ratón o apagar los LED con
el interruptor ubicado debajo del ratón.
DPI
Para cambiar el DPI de 1000/1200/1600 utilice el botón
DPI.
LED
El LED es un indicador de batería. Indicador LED muestra
la carga restante.
Para encender o apagar el LED utilice el botón LED
debajo del ratón.
Botón de escritorio
Use el botón de escritorio para cambiar al escritorio en
su ordenador.
9
A N O R D I C B R A N D
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el producto alejado del agua y otros líquidos.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el ratón con un paño seco. Para las manchas
difíciles, utilice un detergente suave.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu.
Correo electrónico: [email protected].
SWE
1.
4.
5.
6.
2.
3.
7.
1. Skrivbordsknapp för att växla till skrivbordsvyn
2. Vänster musknapp
3. Micro USB-laddingång
4. Höger musknapp
5. Mushjulsknapp
6. DPI-knapp
7. Av/på/lysdioder av-knapp (Under musen)
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator.
Slå på musen. De ansluter automatiskt. Inga drivrutiner
behövs.
Om du klickar på skrivbordsknappen visas datorns
skrivbord.
Det är samma som windowstangenten + D kortkommando
på ett tangentbord.
Du kan slå musen av eller på och släcka lysdioderna med
brytaren under musen.
DPI
Använd DPI-knappen för att ändra DPI mellan
1000/1200/1600 DPI.
Lysdiod
Lysdioden är en batteriindikator. Den visar återstående
laddning.
Använd lysdiodsknappen under musen för att slå
lysdioden av eller på.
Skrivbordsknappen
Använd skrivbordsknappen för att växla till skrivbordsvyn
på din dator.
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll produkten undan från vatten och andra vätskor.
Rengöring och underhåll
Rengör datormusen med en torr trasa. Använd ett milt
rengöringsmedel för svåra äckar.
Support
Mer produktinformation hittar du på www.deltaco.eu.
Kontakta oss via e-post: [email protected].
10
A N O R D I C B R A N D
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke
behandles som almindeligt husholdningsaffald, men
skal aeveres til et modtagested for genanvendelse af
elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente
yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har
købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll.
Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer ofziellen
Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο,
αλλά πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας,
τις υπηρεσίες απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή
τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το προϊόν σας.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive
2012/19/EU This product is not to be treated as regular
household waste but must be returned to a collection
point for recycling electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your
municipality’s waste disposal services, or the retailer where
you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv
2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid
tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt,
kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen
EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta
jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut
tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques.
Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé
à un point de collecte pour le recyclage des appareils
11
A N O R D I C B R A N D
électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auprès de votre municipalité, des
services d’élimination des déchets de votre municipalité ou
du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans
les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási
hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy
kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz
fenntartott gyűjtőpontra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezelő
szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket
megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā
dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva
2012/19/EU Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių
buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrinių ir elektroninių
prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte.
Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje,
kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur
volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet
worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar
moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer
informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de
afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar
waar u uw product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet
som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din
kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller
forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być
traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być
zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostępne
są w Twojej gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został
zakupiony.
12
A N O R D I C B R A N D
POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da
Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser
devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão
disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação
de resíduos do seu município ou no concessionário onde
adquiriu o seu produto.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica
normal, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Más información encontrará en su municipio,
los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o
en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater
EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas
som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt
mottagningsställe för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller
företaget som sålt produkten.
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-
overensstemmelseserklæring, som
omhandlet i artikel 10, stk.
9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at
radioudstyrstypen trådløse enhed er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/
EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende
internetadresse:
www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-
Konformitätserklärung gemäß Artikel
10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut:
Hiermit erklärt DistIT Services AB,
dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος
9 έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η
DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί
την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο:
www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of
conformity referred to in Article 10(9)
shall be provided as follows: Hereby,
DistIT Services AB declares that the
radio equipment type wireless device is
in compliance with Directive 2014/53/
13
A N O R D I C B R A N D
EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud
lihtsustatud vastavusdeklaratsioon
esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga
deklareerib DistIT Services AB,
et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik
tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa
tarkoitettu yksinkertaistettu
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
on annettava seuraavasti: DistIT
Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité
simpliée visée à l’article 10,
paragraphe 9, est établie comme
suit: Le soussigné, DistIT Services
AB, déclare que l’équipement
radioélectrique du type appareil sans
l est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante:
www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében
említett egyszerűsített
megfelelőségi nyilatkozat
szövege a következő: DistIT
Services AB igazolja, hogy a
vezeték nélküli eszköz típusú
rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő
internetes címen: www.aurdel.com/
compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības
deklarācija saskaņā ar 10.
panta 9. punktu ir šāda: Ar šo
DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce
atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas
teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē:
www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties
deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9
dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT
Services AB, patvirtinu, kad radijo
įrenginių tipas belaidis prietaisas
atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas
ES atitikties deklaracijos tekstas
prieinamas šiuo interneto adresu:
www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-
CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9,
bedoelde vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring wordt als
volgt geformuleerd: Hierbij verklaar
ik, DistIT Services AB, dat het type
radioapparatuur draadloze apparaat
conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende
internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności
UE, o której mowa w art. 10 ust. 9,
należy podać w następujący sposób:
DistIT Services AB niniejszym
oświadcza, że typ urządzenia
radiowego urządzenie bezprzewodowe
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności
UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade
simplicada a que se refere o
artigo 10.o, n.o 9, deve conter
os seguintes dados: O(a) abaixo
assinado(a) DistIT Services AB
declara que o presente tipo de
equipamento de rádio dispositivo
sem os está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE. O
texto integral da declaração de
conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet:
www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad
simplicada a que se reere el
artículo 10, apartado 9, se
ajustará a lo siguiente: Por la
presente, DistIT Services AB
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico dispositivo
inalámbrico es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om
överensstämmelse som avses i
artikel 10.9 ska lämnas in enligt
följande: Härmed försäkrar DistIT
Services AB att denna typ av
radioutrustning trådlös enhet
överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om
överensstämmelse nns på följande
webbadress:
www.aurdel.com/compliance/
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Deltaco MS-800 Kasutusjuhend

Kategooria
Hiired
Tüüp
Kasutusjuhend