Camry CR 2172 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
CR 2172
1
(GB)
(DE) bedienungsanweisung - 9
(FR) mode d'emploi - 15
(ES) manual de uso - 21
(PT) manual de serviço - 26
(LT) naudojimo instrukcija - 31
(LV) lietošanas instrukcija - 36
(EST) kasutusjuhend - 41
(HU) felhasználói kézikönyv - 56
(BS) upute za rad - 51
(RO) Instrucţiunea de deservire - 46
(CZ) návod k obsluze - 72
(RU) инструкция обслуживания - 82
(GR) οδηγίες χρήσεως - 66
(MK) упатство за корисникот - 61
(NL) handleiding - 88
(SL) navodila za uporabo - 128
(FI) manwal ng pagtuturo - 103
(PL) instrukcja obsługi - 134
(IT) istruzioni operative - 98
(HR) upute za uporabu - 77
(SV) instruktionsbok - 113
(DK) brugsanvisning - 93
(UA) інструкція з експлуатації - 108
(SR) Корисничко упутство - 118
(SK) Používateľská príručka - 123
user manual - 4
2
10
11
12
13
14
ENGLISH
3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF
USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF
USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for
commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with
the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due
to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any
purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not
appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children
to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use
it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age
and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without
experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person
responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are
aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the
device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children,
unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
4
6.After you are finished using the product always remember to gently
remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power
cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the
water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain,
etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is
damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in
order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was
dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the
defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged
device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be
done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly
can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the
kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without
supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug
the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install
residue current
5
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more
than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter
15.The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water
or drop to the floor. The plug should always be accessible.
16. Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the
charging unit to an Service Centre.
17.A damaged or non-functioning unit should no longer be used.
18.Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric
shock or injury.
19.The toothbrush is not intended for use by children under age three.
Children aged from 3 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the
toothbrush, if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
20.Cleaning and user maintenance shall not be performed by children.
21 The oral irrigator is not intended for use by children under age 8.
Children aged from 8 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the
product, if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
22.Children shall not play with the appliance.
23.Oral irrigators shall be used only with liquids defined in the
manufacturer’s instructions.
24.Use this product only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments or chargers which are not recommended by the
manufacturer.
25.If the product is dropped, the brush head/irrigator jet should be
replaced before the next use even if no damage is visible.
26.Replace brush head every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
27.Small parts may present a choking hazard.
28.Do not place the appliance in water or liquid or store where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
29.Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
6
30.Do not open and disassemble device. For battery recycling please
dispose whole device according to local environmental regulations.
31.Opening the device will destroy the appliance and invalidate the
warranty.
32.When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
33.Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric
shock.
34.If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
35.This appliance is a personal care device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice or institution.
36.Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other
delicate areas. This product is capable of producing pressures that may
cause serious damage in these areas.
37.Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly amoeba,
Naegleria fowleri,
may be present in some tap water or unchlorinated well water and may be
fatal if directed into these areas.
Device description:
1.Tip 2.Reservoir 3.On/Off 4.Sucker 5.Reservoir lid 6. 360 rotating tip
7. Tip Pop-Up knob 8.. Pause button
9. Suction cups 10.High-Pressure tip 11. Periodontal Tip 12. Orthodontic tip 13.Dental
Plaque tip
14. Tongue cleaner tip
Preparing the reservoir
Remove the lid (5) from the base and fill the reservoir with lukewarm water. Put the reservoir to the base and
press down firmly then put back the lid.
Inserting and removing tips:
Insert the tip into the center of the knob at the top of the dental jet handle, the colored ring will pop up and make
a click sound signaling the tip is correctly locked into place. To remove the tip from the handle, press the jet tip
eject button (7) on the left side of the color ring and pull the tip from the handle.
Adjusting the pressure settings
Grab the pressure dial (3) gently and turn it clock wise. You should hear a click and the device should start up.
Then turn it freely clockwise to increase and counter clockwise to decrease the pressure. The machine will stop
automaticly after 3 minutes if not used. If you need to use it again please turn it on and off again.
Using the oral irigator:
Lean low over the sink and place the jet tip in your mouth. Aim the tip towards the your teeth. With your free
hand turn the device on. Set the pressure at the desired setting. Direct the stream by turning the knob (6) to
adjust the angle. Turn the pause button (8) into the ON position.
7
Recommended Technique
Direct the stream of water at a 90 degree angle to your gumline, slightly close lips to avoid splashing but allow
the water to flow freely from the mouth into the sink. For best results start in the molar area (back teeth) working
towards the front teeth. Glide the jet tip along the gumline pausing briefly between teeth. Continue the process
until al areas around and between the teeth have been cleaned.
When finished
Turn off the unit and remove any liquids left in the reservoir. Unplug the unit.
Special tips instructions:
11. Periodontal tip: The tip delivered water or anti bacterial solution deep into periodontal pockets.
To use the tip lean over low over your sink and place the soft tip against a tooth at a 45 degree angle and gently
place the tip under the gumline. Turn the unit to the lowest pressure setting then clean gently following the
gumline.
14. Tongue cleaner
Lean over the sink, place the tongue cleaner on your tongue and start the unit using the lowest pressure setting
and increase slowly as comfortable. Gently place the tongue cleaner in the center / midline of your tongue about
half way back and with light pressure pull forward.
Cleaning
After using any special solution in the reservoir take a moment to rinse the unit.
Partially fill the reservoir with warm tap water, aim the jet tip into the sink and turn on letting the reservoir to
empty. This will help keeping the tip from clogging and help your unit to last longer.
Clean the unit only with a soft non-abrasive cloth. Do not use any abrasive chemicals.
Technical data:
Power Source: 220-240V 50/60Hz
Power: 18W
Power Max: 30 W
12. Orthodontic tip
The special tip is uniquely designed to simultaneously brush and rinse hard to reach places around braces and
other dental work.
To use it lean low over the snk and use the brush bristles to clean around the dental wor. Water will flow thru the
brush and rinse away any debris that is removes.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in
corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points
due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in
the common waste bin.
8
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR
GEBRAUCHSSICHERHEIT BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND
FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR
GEBRAUCHSSICHERHEIT BITTE
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE
AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für
gewerbliche Zwecke verwendet wird.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch
und beachten Sie immer die folgenden Hinweise
Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie
das Produkt nicht für andere Zwecke
kompatibel mit seiner Anwendung.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50 Hz. Aus
Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht
Schließen Sie mehrere Geräte an eine Steckdose an.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten.
Lassen Sie die Kinder nicht mit dem spielen
Produkt. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es
nicht benutzen
Aufsicht.
5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder
Personen ohne Erfahrung oder
Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für das Gerät
verantwortlichen Person
Sicherheit, oder wenn sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
unterrichtet wurden und sich der Sicherheit bewusst sind
Gefahren im Zusammenhang mit seinem Betrieb. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und die Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind vorbei
DEUTSCH
9
8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Denken Sie nach dem Gebrauch des Produkts immer daran, den
Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen
Die Steckdose hält die Steckdose mit der Hand. Niemals am Netzkabel
ziehen !!!
7. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte
Gerät ins Wasser. Niemals das aussetzen
Produkt an die atmosphärischen Bedingungen wie direktes Sonnenlicht
oder Regen, usw .. Verwenden Sie niemals die
Produkt unter feuchten Bedingungen.
8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, kann das Produkt beschädigt werden
Wenden Sie sich an einen Fachbetrieb, der ausgetauscht werden soll,
um dies zu vermeiden
gefährliche Situationen.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten
Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde
auf andere Weise oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie
nicht, das defekte Produkt zu reparieren
Sie selbst, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Schalten
Sie das beschädigte Gerät immer auf a
professionelle Service-Stelle, um es zu reparieren. Alle Reparaturen
können nur von durchgeführt werden
autorisierten Fachleuten. Die Reparatur, die falsch durchgeführt wurde,
kann dazu führen
gefährliche Situationen für den Benutzer.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen
oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten auf
wie der elektrische Ofen oder Gasbrenner.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren
Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und
berühren Sie keine heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle
angeschlossen. Sogar wenn
Die Verwendung wird für kurze Zeit unterbrochen. Schalten Sie das
10
Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen
Fehlerstrom zu installieren
Gerät (RCD) im Stromkreis, mit einem Reststrom von nicht mehr als
30 mA.
Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen Elektrofachmann
15.Das Gerät muss so montiert werden, dass es nicht ins Wasser fällt
oder auf den Boden fällt. Der Stecker sollte immer zugänglich sein.
16. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel beschädigt ist, bringen Sie das Ladegerät zu einem
Servicecenter.
17.Eine beschädigte oder nicht funktionierende Einheit sollte nicht
mehr verwendet werden.
18. Verändern oder reparieren Sie das Produkt nicht. Dies kann zu
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
19.Die Zahnbürste ist nicht für Kinder unter drei Jahren bestimmt.
Kinder ab 3 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen können die Zahnbürste benutzen,
wenn sie beaufsichtigt wurden oder
Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät und zum
Verständnis der damit verbundenen Gefahren.
20. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
21 Der Mundspüler ist nicht für Kinder unter 8 Jahren bestimmt.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis können das Produkt verwenden, wenn sie beaufsichtigt
oder unterwiesen wurden Verwenden Sie das Gerät auf sichere
Weise und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren.
22.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
23. Mundduschen dürfen nur mit Flüssigkeiten verwendet werden, die
in den Anweisungen des Herstellers definiert sind.
24.Verwenden Sie dieses Produkt nur für den in diesem Handbuch
beschriebenen bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie
keine Zubehörteile oder Ladegeräte, die nicht vom Hersteller
empfohlen werden.
11
25.Wenn das Produkt fallen gelassen wird, sollte der Bürstenkopf /
Spülstrahl vor dem nächsten Gebrauch ausgetauscht werden, auch
wenn keine Schäden sichtbar sind.
26. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, wenn der
Bürstenkopf abgenutzt ist.
27.Kleine Teile können eine Erstickungsgefahr darstellen.
28.Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten und
bewahren Sie es nicht dort auf, wo es herunterfallen oder in eine
Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
29. Greifen Sie nicht danach, wenn Sie ins Wasser gefallen sind. Sofort
den Netzstecker ziehen.
30.Das Gerät nicht öffnen und zerlegen. Bitte entsorgen Sie das
gesamte Gerät gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen.
31. Wenn Sie das Gerät öffnen, wird das Gerät zerstört und die
Garantie erlischt.
32. Fassen Sie beim Herausziehen des Netzsteckers immer den
Netzstecker anstelle des Kabels an.
33. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Dies kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
34.Wenn Sie wegen einer Mundpflege behandelt werden, wenden Sie
sich vor der Anwendung an Ihren Zahnarzt.
35.Dieses Gerät ist ein Körperpflegegerät und nicht für die Verwendung
bei mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder -einrichtung
vorgesehen.
36.Leiten Sie kein Wasser unter die Zunge, in das Ohr, in die Nase
oder in andere empfindliche Bereiche. Dieses Produkt kann Druck
erzeugen, der in diesen Bereichen schwere Schäden verursachen
kann.
37.Leiten Sie kein Wasser in die Nase oder ins Ohr. Die potenziell
tödliche Amöbe Naegleria fowleri
kann in Leitungswasser oder nicht chloriertem Brunnenwasser
vorhanden sein und kann tödlich sein, wenn es in diese Bereiche
geleitet wird.
Gerätebeschreibung:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir Deckel 6. 360 rotierende Spitze
7. Tipp Popup-Knopf 8 .. Pause-Taste
9. Saugnäpfe 10. Hochdruckspitze 11. Parodontalspitze 12. Kieferorthopädische Spitze 13.
12
Zahnbelagspitze
14. Zungenreinigerspitze
Reservoir vorbereiten
Nehmen Sie den Deckel (5) vom Boden ab und füllen Sie den Behälter mit lauwarmem Wasser. Stellen Sie den
Behälter auf den Boden und drücken Sie ihn fest nach unten. Setzen Sie dann den Deckel wieder auf.
Einfügen und Entfernen von Tipps:
Führen Sie die Spitze in die Mitte des Knopfes oben am Griff des Dentalstrahls ein. Der farbige Ring wird
eingeblendet und es ertönt ein Klickgeräusch, das darauf hinweist, dass die Spitze richtig eingerastet ist. Um die
Spitze vom Griff zu entfernen, drücken Sie die Auswurftaste für die Düsenspitze (7) auf der linken Seite des
Farbrings und ziehen Sie die Spitze vom Griff ab.
Anpassen der Druckeinstellungen
Fassen Sie den Druckschalter (3) vorsichtig an und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Sie sollten ein Klicken
hören und das Gerät sollte starten. Drehen Sie ihn dann frei im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, und
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu verringern. Die Maschine stoppt automatisch nach 3 Minuten, wenn sie
nicht benutzt wird. Wenn Sie es erneut verwenden müssen, schalten Sie es bitte ein und wieder aus.
Verwendung des Mundspülers:
Beugen Sie sich tief über das Waschbecken und stecken Sie die Düsenspitze in Ihren Mund. Richten Sie die
Spitze auf Ihre Zähne. Schalten Sie das Gerät mit Ihrer freien Hand ein. Stellen Sie den Druck auf die
gewünschte Einstellung ein. Lenken Sie den Strahl, indem Sie den Knopf (6) drehen, um den Winkel
einzustellen. Stellen Sie den Pausenknopf (8) auf ON.
Empfohlene Technik
Richten Sie den Wasserstrahl in einem Winkel von 90 Grad auf Ihren Zahnfleischsaum und schließen Sie die
Lippen leicht, um Spritzer zu vermeiden. Lassen Sie das Wasser jedoch ungehindert aus dem Mund in das
Waschbecken fließen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie im Backenzahnbereich (hintere Zähne) in
Richtung der vorderen Zähne arbeiten. Gleiten Sie mit der Düsenspitze am Zahnfleischrand entlang und
machen Sie eine kurze Pause zwischen den Zähnen. Setzen Sie den Vorgang fort, bis alle Bereiche um und
zwischen den Zähnen gereinigt wurden.
Wenn Sie fertig sind
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle im Behälter verbleibenden Flüssigkeiten. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Spezielle tipps anweisungen:
11. Parodontalspitze: Die Spitze lieferte Wasser oder antibakterielle Lösung tief in parodontale Taschen.
Um die Spitze zu benutzen, beugen Sie sich über Ihr Waschbecken und platzieren Sie die weiche Spitze gegen
einen Zahn in einem Winkel von 45 Grad und platzieren Sie die Spitze vorsichtig unter dem Zahnfleischrand.
Drehen Sie das Gerät auf die niedrigste Druckeinstellung und reinigen Sie es vorsichtig im Anschluss an den
Zahnfleischsaum.
12. Kieferorthopädische Spitze
Die spezielle Spitze wurde speziell für das gleichzeitige Bürsten und Spülen schwer zugänglicher Stellen rund
um Zahnspangen und andere zahnärztliche Arbeiten entwickelt.
Um es zu verwenden, beugen Sie sich tief über den Snk und verwenden Sie die Bürstenborsten, um die
Zahnbürste zu reinigen. Das Wasser fließt durch die Bürste und spült alle Rückstände ab, die entfernt werden.
14. Zungenreiniger
Lehnen Sie sich über das Waschbecken, legen Sie den Zungenreiniger auf Ihre Zunge und starten Sie das
Gerät mit der niedrigsten Druckeinstellung und erhöhen Sie den Wert langsam und bequem. Platzieren Sie den
13
Zungenreiniger vorsichtig in der Mitte / Mittellinie Ihrer Zunge auf halbem Weg nach hinten und ziehen Sie ihn
mit leichtem Druck nach vorne.
Reinigung
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um das Gerät zu spülen, nachdem Sie eine spezielle Lösung in den
Vorratsbehälter gegeben haben.
Füllen Sie den Vorratsbehälter teilweise mit warmem Leitungswasser, richten Sie die Düsenspitze auf das
Spülbecken und lassen Sie den Vorratsbehälter zum Entleeren einschalten. Dies verhindert, dass die Spitze
verstopft, und verlängert die Lebensdauer Ihres Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, nicht scheuernden Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden
Chemikalien.
Technische Daten:
Spannungsquelle: 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung: 18W
Max. Leistung: 30 W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das
abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
14
(FR)FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
CONDITIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SECURITE D'UTILISATION, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à
des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et respecter les
consignes suivantes.
instructions. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
résultant d'une mauvaise utilisation.
2.Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Ne pas utiliser le
produit à des fins qui ne sont pas
compatible avec son application.
3.La tension applicable est 220-240V, ~ 50Hz. Pour des raisons de
sécurité, il n'est pas approprié de
connectez plusieurs appareils à une prise de courant.
4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des
enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec
produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant
pas l’appareil l’utiliser sans
surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans et les personnes atteintes
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou
connaître le dispositif, uniquement sous la surveillance d’une
personne responsable de
sécurité, ou s’ils ont appris à utiliser le dispositif en toute sécurité et
s’ils sont au courant des
dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Nettoyage
15
et la maintenance de l'appareil ne doit pas être effectuée par des
enfants, à moins qu'ils ne soient
8 ans et ces activités sont menées sous surveillance.
6.Une fois l’utilisation du produit terminée, rappelez-vous toujours de
retirer délicatement le bouchon de
la prise de courant tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur
le câble d'alimentation !!!
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil
dans l'eau. Ne jamais exposer le
produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. Ne jamais utiliser le
produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. Si le câble
d'alimentation est endommagé, le produit
devrait être tourné vers un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter
situations dangereuses.
9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé
ou s'il est tombé ou a été endommagé
de toute autre manière ou si cela ne fonctionne pas correctement. Ne
pas essayer de réparer le produit défectueux
vous-même car cela peut entraîner un choc électrique. Toujours mettre
le périphérique endommagé sur une
lieu de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations
ne peuvent être effectuées que par
professionnels agréés. La réparation effectuée de manière incorrecte
peut provoquer
situations dangereuses pour l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes
ou chaudes ou d'appareils de cuisine
comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de matières combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher
des surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation
sans surveillance. Même quand
l'utilisation est interrompue pendant un court laps de temps, éteignez-le
16
du réseau, débranchez le cordon d'alimentation.
14.Pour assurer une protection supplémentaire, il est recommandé
d'installer des résidus de courant
dispositif (RCD) dans le circuit d’alimentation, avec courant nominal
résiduel ne dépassant pas 30 mA.
Contacter un électricien professionnel à ce sujet
15.L'appareil doit être installé de manière à ne pas tomber dans l'eau ni
au sol. La fiche doit toujours être accessible.
16. Vérifiez régulièrement que le cordon n'est pas endommagé. Si le
cordon est endommagé, apportez le chargeur à un centre de service.
17.Un appareil endommagé ou qui ne fonctionne pas ne doit plus être
utilisé.
18.Ne modifiez ni ne réparez le produit. Cela pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
19.La brosse à dents n'est pas destinée aux enfants de moins de trois
ans. Les enfants âgés de 3 ans et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances peuvent utiliser la brosse à dents,
s'ils
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil de manière sûre et à la
compréhension des dangers encourus.
20.Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants.
21 L'irrigateur oral n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans. Les enfants âgés de 8 ans et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances peuvent utiliser le produit utiliser
l’appareil de manière sûre et en comprendre les dangers.
22.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
23.Les irrigants à eau buccale doivent être utilisés uniquement avec les
liquides définis dans les instructions du fabricant.
24.Utilisez ce produit uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires ou de
chargeurs non recommandés par le fabricant.
25.Si le produit tombe, la tête de brosse / le jet d'irrigateur doit être
17
remplacé avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage n'est
visible.
26.Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si elle est usée.
27.Les petites pièces peuvent présenter un risque d'étouffement.
28.Ne placez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide, ni entreposez-le
dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un
évier.
29.Ne pas atteindre quand il est tombé dans l'eau. Débranchez
immédiatement.
30.Ne pas ouvrir ni démonter l'appareil. Pour le recyclage de la batterie,
veuillez éliminer tout l'appareil conformément aux réglementations
environnementales locales.
31. L’ouverture de l’appareil détruirait l’appareil et annulerait la garantie.
32.Lorsque vous débranchez l'appareil, tenez toujours la fiche
d'alimentation au lieu du cordon.
33. Ne touchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique.
34.Si vous suivez un traitement pour un problème de santé bucco-
dentaire, consultez votre dentiste avant l'utilisation.
35.Cet appareil est un appareil de soins personnels et n'est pas destiné à
être utilisé sur plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou une
institution.
36. Ne dirigez pas l'eau sous la langue, dans l'oreille, le nez ou d'autres
zones délicates. Ce produit est capable de produire des pressions pouvant
causer de graves dommages dans ces zones.
37. Ne dirigez pas l'eau dans le nez ou les oreilles. L'amibe
potentiellement mortelle, Naegleria fowleri,
peut être présent dans l’eau du robinet ou dans l’eau de puits non chlorée
et peut être fatal s’il est dirigé dans ces zones.
Description de l'appareil:
1.Tip 2.Réservoir 3.On / Off 4.Sucker 5. Couvercle du réservoir 6. Pointe rotative 360
7. Bouton Pop-Up Tip 8 .. Bouton Pause
9. Ventouses 10. Pointe haute pression 11. Pointe parodontale 12. Pointe orthodontique 13. Pointe de plaque
dentaire
14. Embout de nettoyeur de langue
Préparer le réservoir
Retirez le couvercle (5) de la base et remplissez le réservoir avec de l’eau tiède. Placez le réservoir sur la base
et appuyez fermement puis replacez le couvercle.
18
Insertion et retrait des embouts:
Insérez la pointe dans le centre du bouton en haut de la poignée du jet dentaire. La bague colorée apparaîtra et
produira un clic indiquant que la pointe est correctement verrouillée. Pour retirer la pointe de la poignée,
appuyez sur le bouton d’éjection de la pointe du jet (7) situé sur le côté gauche de la bague de couleur et retirez
la pointe de la poignée.
Réglage des paramètres de pression
Saisissez doucement le cadran de pression (3) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous
devriez entendre un clic et le périphérique devrait démarrer. Ensuite, tournez-le librement dans le sens horaire
pour augmenter et dans le sens contraire pour diminuer la pression. La machine s’arrêtera automatiquement
après 3 minutes si elle n’est pas utilisée. Si vous avez besoin de l'utiliser à nouveau, veuillez l'activer et le
désactiver à nouveau.
En utilisant l'irigator oral:
Penchez-vous au-dessus de l'évier et placez l'embout du jet dans votre bouche. Dirigez la pointe vers les dents.
Avec votre main libre, allumez l'appareil. Réglez la pression sur le réglage souhaité. Dirigez le flux en tournant
le bouton (6) pour régler l’angle. Tournez le bouton de pause (8) en position ON.
Technique recommandée
Dirigez le jet d'eau à un angle de 90 degrés par rapport à votre ligne gingivale, fermez légèrement les lèvres
pour éviter les éclaboussures mais laissez l'eau couler librement de la bouche à l'évier. Pour de meilleurs
résultats, commencez par la région molaire (dents postérieures) en allant vers les dents antérieures. Glissez la
pointe du jet le long de la ligne gingivale en faisant une brève pause entre les dents. Continuez le processus
jusqu'à ce que toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées.
Une fois terminé
Éteignez l'appareil et retirez tout liquide restant dans le réservoir. Débranchez l'appareil.
Conseils spéciaux:
11. Pointe parodontale: La pointe a fourni de l'eau ou une solution antibactérienne profondément dans les
poches parodontales.
Pour utiliser la pointe, penchez-vous au-dessus de votre évier et placez la pointe souple contre une dent à un
angle de 45 degrés, puis placez-la doucement sous la gencive. Tournez l'appareil à la pression la plus basse
puis nettoyez doucement en suivant le contour des gencives.
12. pointe orthodontique
La pointe spéciale est spécialement conçue pour brosser et rincer simultanément les endroits difficiles autour
des appareils orthodontiques et autres travaux dentaires.
Pour l'utiliser, penchez-vous doucement et utilisez les poils de la brosse pour nettoyer les dents. L'eau passera
à travers la brosse et rincera tous les débris enlevés.
14. Nettoyeur de langue
Penchez-vous au-dessus de l'évier, placez le cure-langue sur votre langue et démarrez l'appareil en utilisant le
réglage de pression le plus bas, puis augmentez-le lentement et confortablement. Placez délicatement le cure-
langue au centre / au milieu de votre langue à peu près à mi-chemin et tirez légèrement.
Nettoyage
Après avoir utilisé une solution spéciale dans le réservoir, prenez un moment pour rincer l'appareil.
Remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau chaude du robinet, dirigez la buse dans l’évier et allumez-le
en laissant le réservoir se vider. Cela vous aidera à éviter que l’embout ne s’obstrue et à votre appareil de durer
19
plus longtemps.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux non abrasif. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs.
Données techniques:
Source d'alimentation: 220-240V 50 / 60Hz
Puissance: 18W
Puissance maximale: 30 W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de
collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil
électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil
contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Camry CR 2172 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend