NovoPress ACO103 Kasutusjuhend

Kategooria
Mänguasjad
Tüüp
Kasutusjuhend
ACO103 BT
DE Betriebsanleitung
EN Operating Manual
FR Manuel d'utilisation
IT Manuale d'istruzioni
ES Instrucciones de uso
NL Handleiding
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
PT Manual de instruções
DA Betjeningsvejledning
EL Οδηγίες λειτουργίας
RU Инструкция по эксплуатации
PL Instrukcja obsługi
CS vod k obsluze
HU Használati utasítás
RO Instrucţiunile de funcţionare
ET Kasutusjuhis
ZH-CHS 操作说明书
KO 사용 설명서
ZH-CHT 操作手冊
49700/b03int
1221
18451
ACO103 BT
1
2 3 4
ACO103 BT
5 6 7
8 9 10
11 12 13
ACO103 BT
ACO103 BT
1
DE
ACO103 BT
DE Deutsch
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................................... 1
2 Grundlegende Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 1
3 Begriffserklärung ...................................................................................................................................... 3
4 Symbole auf dem Gerät und Angaben auf dem Typenschild .................................................................. 3
5 Lieferumfang ............................................................................................................................................. 4
6 Technische Daten..................................................................................................................................... 4
7 Kurzbeschreibung des Pressgerätes ....................................................................................................... 5
8 Inbetriebnahme und Betrieb ..................................................................................................................... 7
9 Reinigung, Wartung und Reparatur .......................................................................................................... 9
10 Entsorgung ............................................................................................................................................. 10
11 Gewährleistung und Garantie ................................................................................................................. 10
12 Konformitätserklärungen ........................................................................................................................ 11
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Pressgeräte sind ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken vorgesehen, die von Novopress
hergestellt werden, bzw. von Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet
erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter oder an
Novopress.
Die Geräte und die Pressbacken dienen ausschließlich dem Verpressen von Rohren und Fittings, für
die die entsprechenden Pressbacken vorgesehen sind.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Sämtliche Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, können zu Schäden am Pressgerät, dem Zubehör und der Rohrleitung führen.
Undichtigkeiten und /oder Verletzungen können die Folge sein.
Für Schäden
aus der Benutzung ungeeigneter Presswerkzeuge bzw. Presswerkzeuge anderer
Hersteller oder
durch Anwendungen, die außerhalb der bestimmungsgemäßen Verwendung
durchgeführt werden,
haftet Novopress nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Betriebsanleitung, die
Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen sowie die Beachtung aller einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen in ihrer aktuellen Fassung.
2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Zur Kennzeichnung von Textstellen werden Piktogramme wie folgt eingesetzt. Beachten Sie diese
Hinweise und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Geben Sie alle
Arbeitssicherheitshinweise auch an andere Benutzer bzw. Fachpersonal weiter!
WARNUNG!
Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Diese Information weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu
geringfügigen oder leichten Verletzungen und / oder Sachschäden führen kann.
ACO103 BT
2
DE
Information!
Diese Information steht in direktem Zusammenhang mit der Beschreibung einer
Funktion oder eines Bedienungsablaufs.
Betriebsanleitung sorgfältig lesen!
Die beiliegenden Sicherheitshinweise beachten!
Länderspezifische Sicherheitsvorschriften einhalten!
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Deshalb:
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch wegfliegende Bruchstücke
Bei fehlerhafter Anwendung oder Benutzung von verschlissenen oder beschädigten
Presswerkzeugen und Pressgeräten besteht Verletzungsgefahr durch wegfliegende
Bruchstücke.
Deshalb:
Presswerkzeuge und Pressgeräte dürfen nur durch eine Fachkraft verwendet
werden.
Wartung und Wartungsintervalle zwingend einhalten.
Vor jedem Gebrauch die Presswerkzeuge und Pressgeräte auf Risse und sonstige
Verschleißerscheinungen prüfen.
Presswerkzeuge und Pressgeräte mit Materialrissen oder sonstigen
Verschleißerscheinungen sofort ausmustern und nicht mehr verwenden.
Presswerkzeuge und Pressgeräte nur in technisch einwandfreien Zustand
verwenden.
Nach fehlerhafter Anwendung Presswerkzeug und Pressgerät nicht mehr
verwenden und durch eine autorisierte Fachwerkstatt überprüfen lassen.
VORSICHT!
Beschädigungen und Fehlfunktionen des Presswerkzeuges und des
Pressgeräts durch unsachgemäßen Umgang.
Deshalb:
Abgenutzte Presswerkzeuge nicht mehr verwenden, sondern sofort tauschen.
Für Transport und Lagerung Transportkoffer verwenden und die Presswerkzeuge
und das Pressgerät in einem trockenen Raum aufbewahren.
Beschädigungen sofort von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Sicherheitshinweise der verwendeten Reinigungs- und Korrosionsschutzmittel
beachten.
Information!
Entnehmen Sie die Verarbeitungs- und Montageanweisungen für Fitting oder Rohre
den Unterlagen des Systemanbieters.
ACO103 BT
3
DE
3 Begriffserklärung
V Volt Ah Amperestunde Ø Durchmesser
A Ampere db(A) Dezibel (Schalldruck) h Stunde
Hz Hertz bar Bar min Minute
W Watt °C Grad Celsius s Sekunde
kW Kilowatt kN Kilonewton m/s² Meter durch Sekunde
zum Quadrat
(Beschleunigung)
g Gramm a.c. / Wechselspannung
kg Kilogramm d.c. /
Gleichspannung
Dat Baujahr F Kraft No Nummer
4 Symbole auf dem Gerät und Angaben auf dem Typenschild
Symbol Bedeutung
Warnung vor wegfliegenden Bruchstücken
Betriebsanleitung lesen
Wartungsaufkleber; gibt die nächste Wartung an.
Angaben auf dem Typenschild
1 Herstellerlogo mit
Adresse
6 Leistungsaufnahme
2 zul. ununterbrochene
Betriebsdauer
7 Herstellungsland
3 Artikel-Nr. 8 zulässiger
Spannungsbereich in Volt
4 Serien-Nr. 9 Nennkraft
5 Baujahr in mm.jj 10 Typenbezeichnung des
Geräts
Erklärung möglicher Piktogramme auf dem Typenschild
Prüfzeichen Kanada und USA
Prüfzeichen Australien
Prüfzeichen Kanada und USA
CE-Kennzeichen Produktsicherheit
in Europa
Registrierung von Produkten auf
dem Gebiet der Zollunion
Britisches Prüfzeichen
Elektrogeräte dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Weitere
Informationen siehe Kapitel
Entsorgung.
ACO103 BT
4
DE
5 Lieferumfang
Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören:
ACO103 BT
Weiteres Zubehör (z.B. Pressbacken)
ist optional beigefügt. Den Umfang
bitte über den Systemanbieter
erfragen.
Pressgerät inkl. Betriebsanleitung
Ladegerät inkl. Bedienungsanleitung
Akku 12 V
Sicherheitshinweise
EU-Konformitätserklärung / GB-Konformitätserklärung
Transportkoffer
6 Technische Daten
Gerät: ACO103 BT
Nennspannung / Akku: 12 V
(Lithium-Ionen) / M12 (Milwaukee)
Leistungsaufnahme 240 W
Nennkraft: 19 kN
Höhe: 71 mm
Länge: 319 mm mit Akku 2,0 Ah
345 mm mit Akku 4,0 Ah
Breite: 98 mm
Nettogewicht: 1,6 kg (ohne Akku)
Pressbereich:
Kunststoff:
bis
40 mm Ø
Metall:
bis
35 mm Ø
Schallleistungspegel max. 82,0 db(A) 1)
Schalldruckpegel: 71,0 db(A) 1)
Vibrationswert: <2,5 m/s² 2)
Schutzart: IP20
Temperaturbereich im Betrieb: -10°C bis +50°C
Funktechnologie: Bluetooth® 4.0 smart
Frequenzbereich: 2402,0 MHz bis 2480,0 MHz
Bluetooth maximale Ausgangsleistung: 1,8 dBm
1) Messunsicherheit 3 db(A) 2) Messunsicherheit 1,5 m/s²
Information!
Gehörschutz tragen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät herangezogen werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Aussetzung verwendet werden.
Achtung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des
Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät
verwendet wird. In Abhängigkeit von den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb)
kann es erforderlich sein, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen.
ACO103 BT
5
DE
Ladegerät
Die Funktionsweise und Bedienung des Ladegerätes und der Akkus entnehmen Sie der beiliegenden
Bedienungsanleitung für das Ladegerät.
7 Kurzbeschreibung des Pressgerätes
7.1 Pressautomatik (Bild 1)
Das Gerät besitzt eine Pressautomatik. Diese gewährleistet stets eine vollständige Verpressung. Die
Pressautomatik schaltet sich erst nach ca. 1 Sekunde ein. Nach Auslösen der Pressautomatik geht
die grüne LED (2) aus und der Pressvorgang läuft automatisch ab. Jetzt kann die Verpressung nur
noch durch Drücken und Halten des Entlastungsknopfs (5) unterbrochen werden. Nach vollendeter
Verpressung schaltet sich der Motor automatisch ab und die grüne LED (2) leuchtet wieder.
Wird der Start-Taster (1) vor Einsetzen der Pressautomatik losgelassen, so fährt der Kolben im
Pressgerät in seine Ausgangslage zurück. Die Verpressung wurde nicht durchgeführt. Der
Pressvorgang muss erneut ausgelöst werden.
7.2 Drehbarer Kopf
Das Pressgerät ist mit einem drehbaren Presskopf ausgestattet. Der Kopf ist 180° drehbar. Innerhalb
dieser 180° ist jede Stellung des Presskopfes möglich. Die Einstellung des Presskopfes ist nur vor
dem Verpressen möglich, während des Verpressens kann der Presskopf nicht gedreht werden.
7.3 Entlastungsknopf (Bild 1)
Der Verpressvorgang kann jederzeit durch Drücken und Halten des Entlastungsknopfs (5)
unterbrochen werden. Der Kolben im Pressgerät fährt dadurch in seine Ausgangslage zurück.
7.4 Pressstellenbeleuchtung
Durch Betätigen des Start-Tasters (1) wird die Pressstelle durch 1 LED (12) beleuchtet. Wird das
Pressgerät länger nicht benutzt, gehen das Gerät und die LED aus.
7.5 Funkschnittstelle (Bild 1)
Das Gerät ACO103 BT besitzt eine Funkschnittstelle.
Mit Hilfe der Funkschnittstelle und der NovoCheck App kann das ACO103 BT mit einem mobilen
Endgerät, wie Smartphone, Tablet usw. (Android, iOS. Weitere Informationen unter
www.novopress.de), verbunden werden. Folgende Funktionen sind möglich:
Pressgerät auslesen
Pressgerät überprüfen
Einstellungen vornehmen
Baustellenberichte erstellen.
Um eine Verbindung herzustellen, muss das Pressgerät betriebsbereit sein und die NovoCheck App
auf dem Endgerät installiert sein.
Das Pressgerät kann jetzt mit der Novocheck App verbunden werden. (Informationen hierzu unter
www.novopress.de) Bei erfolgreicher Verbindung der Funkschnittstelle leuchtet die blaue LED (10).
Die blaue LED (10) geht aus, wenn bis zur ersten Verpressung keine Verbindung zustande
gekommen ist. Eine erneute Verbindung ist nur möglich, wenn das Pressgerät ausgeschaltet war.
Hierzu ist möglicherweise der Akku zu ziehen.
Soll keine Verbindung hergestellt werden, den Start-Taster (1) erneut drücken und die Verpressung
durchführen.
ACO103 BT
6
DE
7.6 Akku
Information!
Die Akkus sind werkseitig nicht aufgeladen.
Deshalb:
Vor der ersten Inbetriebnahme Akkus laden.
Information!
Eingeschränkte Temperaturen für Ladefähigkeit und Lagerung der Akkus.
Deshalb:
Die Bedienungsanleitung des Ladegeräts dringend beachten!
Akku abnehmen (Bild 2)
Beide Entriegelungstaster (A) hineindrücken (1) und dann den Akku herausziehen (2).
Akku aufsetzen (Bild 3)
Akku wie dargestellt in das Gerät schieben bis der Akku einrastet.
Akku Zustandsanzeige (Bild 1)
Die 3 grünen LEDs (4) zeigen den Ladezustand des Akkus an. Die Anzahl der leuchtenden LEDs gibt
den Ladezustand an. Wenn LED (2) blinkt, ist der Akku leer und keine Fahrt mehr möglich.
Information!
Das Pressgerät ACO103 BT ist nur mit 12 V- Li-Ionen Akkus zu betreiben. Der
12 V- Akku darf nur in dafür geeigneten Pressgeräten verwendet werden.
Verhalten des Pressgerätes bei entladenem Akku:
Zu Beginn einer Verpressung wird überprüft, ob die Akkuladung ausreicht, um die Verpressung zu
beenden. Ist dies nicht der Fall, startet das Gerät nicht. Die grüne LED (2) blinkt.
Blinkt die grüne LED (2) nach einer Verpressung, ist diese Verpressung noch ordnungsgemäß
ausgeführt worden. Vor der nächsten Verpressung muss der Akku neu geladen werden.
7.7 Energiesparmodus
Wird das Pressgerät länger nicht benutzt, schaltet sich das Gerät ab. Es leuchtet keine LED mehr. Zur
Aktivierung des Pressgerätes den Start-Taster (1) kurz betätigen.
ACO103 BT
7
DE
8 Inbetriebnahme und Betrieb
8.1 ACO103 BT vorbereiten
VORSICHT!
Quetschgefahr der Finger durch Betreiben des Geräts ohne Pressbacke.
(Bild 4)
Wenn keine Pressbacke eingesetzt ist, können die Finger in den Gefahrenbereich
gehalten werden. Durch Starten des Geräts können die Finger gequetscht werden.
Deshalb:
Gerät nicht ohne Pressbacken betreiben.
Finger nicht in den Gefahrenbereich halten.
Information!
Bei nicht korrekt eingeschobenem Haltebolzen (8
) startet das Gerät nicht. Die grüne LED
blinkt.
Information!
Das Pressgerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Nach 30 Minuten
ununterbrochenem Betrieb muss eine kurze Pause von mindestens 15 Minuten
eingelegt werden, damit das Gerät abkühlen kann.
Pressbacke wie in den Bildern 5 bis 7 dargestellt in das Pressgerät einsetzen.
ACO103 BT
8
DE
8.2 Bedeutung der LED-Anzeige
LED-Anzeige Zustand bzw. Ursache Maßnahme
Alle LEDs aus. Das Gerät ist ausgeschaltet Start-Taster (1) kurz betätigen (siehe
Kapitel 7.7).
Grüne LED (2) leuchtet. Betriebsbereit
Grüne LED (2) aus
(während
Verpressvorgang läuft).
Pressautomatik ist an;
Gerät beendet den
Pressvorgang automatisch.
Grüne LED (2) blinkt. Akkuladung nicht
ausreichend!
Akku laden oder austauschen.
Grüne LED (2) blinkt. Haltebolzen nicht korrekt
geschlossen.
Haltebolzen einstecken bzw. Haltebolzen
und Zylinder überprüfen.
Grüne LED (2) blinkt.
(Pressgerät fährt
automatisch in
Ausgangsstellung
zurück.)
Haltebolzen hat sich gelöst! Haltebolzen einstecken bzw. Haltebolzen
und Zylinder überprüfen.
HINWEIS!
Die Verpressung wurde eventuell nicht
vollständig beendet, bitte überprüfen und
ggf. wiederholen.
Grüne LEDs (4) Anzeige Akkuladung
Blaue LED (10) blinkt. Das Pressgerät ist
verbindungsbereit.
Das Pressgerät kann mit der
NovoCheck App verbunden werden.
Blaue LED (10)
leuchtet.
Das Gerät ist mit der
NovoCheck App verbunden
Rote LED (3) blinkt. Gerät außerhalb des
Temperaturbereichs Das Gerät funktioniert nur innerhalb des
Temperaturbereiches von -10 bis +50°C.
Wenn die rote LED blinkt, muss das Gerät
in wärmere/kältere Umgebung gebracht
werden. Das Gerät kann durch
Leerfahrten erwärmt und auf
Betriebstemperatur gebracht werden.
Ist das Gerät zu warm, muss es durch
eine Pause abgekühlt werden.
Rote LED (3) leuchtet. Gerätefehler Start-Taster (1) betätigen. Wenn das
erfolglos ist, dann ist das Pressgerät
defekt.
Gerät an Fachwerkstatt senden.
HINWEIS!
Die Verpressung wurde eventuell nicht
vollständig beendet, bitte überprüfen und
ggf. wiederholen.
Rote (3) und grüne (2)
LED blinken
abwechselnd.
Wartungsintervall erreicht. Das Pressgerät zur Wartung geben.
ACO103 BT
9
DE
8.3 Verpressen
VORSICHT!
Quetschgefahr!
Es besteht die Gefahr des Quetschens von Fingern und Händen.
Deshalb:
Keine Körper- oder Fremdteile während des Pressvorganges zwischen die
Pressbacken halten.
Die Backenhebel während des Pressvorganges nicht mit den Händen festhalten.
VORSICHT!
Finger nicht in den Gefahrenbereich halten, wenn keine Pressbacke
eingesetzt ist. (Bild 4)
Die Finger können gequetscht werden.
Deshalb:
Gerät nicht ohne Pressbacken betreiben.
Finger nicht in den Gefahrenbereich halten.
Information!
Bei nicht korrekt eingeschobenem Haltebolzen (8) startet das Gerät nicht. Die grüne
LED (2) blinkt.
Information!
Beachten Sie unbedingt die Bedienungsanleitung der Presswerkzeuge!
1. Prüfen ob die Nennweite des Pressfittings mit der Nennweite der Pressbacke übereinstimmt.
2. Zum Aufsetzen der Pressbacke die Hinweise des Systemherstellers beachten. (Bild 8)
Information!
Nach vollendeter Verpressung darauf achten, dass die Pressbacke vollständig
geschlossen ist. (Bild 9)
Information!
Ist das Pressgerät ausgeschaltet, Start-Taster (1) kurz betätigen um das
Pressgerät zu aktivieren. Zum Verpressen den Start-Taster erneut betätigen.
3. Zum Starten den Start-Taster betätigen.
4. Nach beendeter Verpressung:
die Pressbacke vom Pressfitting lösen (Bild 10).
9 Reinigung, Wartung und Reparatur
VORSICHT!
Verletzungsgefahr beim Reinigen oder Reparieren durch nicht
beabsichtigtes Betätigen des Einschalters.
Deshalb:
Vor Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten Sicherheitshinweise beachten
und immer den Akku herausziehen.
ACO103 BT
10
DE
Serviceanschriften
Novopress GmbH Pressen und Presswerkzeuge & Co. KG
Welserstr. 7
41468 Neuss
Deutschland
Adressen von autorisierten Fachwerkstätten bei Novopress erfragen oder unter www.novopress.de
abrufen.
Wartungsintervalle
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch Novopress oder die autorisierten NOVOPRESS
Fachwerkstätten ausgeführt werden.
Information!
Auf dem Pressgerät wird die nächste Wartung angegeben.
Diese Wartung muss mindestens alle 2 Jahre durchgeführt werden oder spätestens
wenn dies die LED-Anzeige signalisiert (siehe Kapitel 8.2 Bedeutung der LED-
Anzeige).
Regelmäßig (vor dem Einsatz, zu Beginn des Arbeitstages) oder bei Verschmutzung (Bild 11)
Auf äußerlich erkennbare Beschädigungen, Materialrisse und andere Abnutzungserscheinungen
untersuchen. Liegen Mängel vor, das Gerät nicht mehr verwenden, sondern reparieren lassen.
Halbjährlich
Das Gerät durch eine Elektrofachkraft oder eine Novopress-Fachwerkstatt überprüfen.
Jährlich um 1 Jahr Anschlussgarantie zu erhalten (siehe 11 Gewährleistung und Garantie)
Das Pressgerät bei Novopress oder in einer Novopress-Fachwerkstatt überprüfen und warten lassen.
10 Entsorgung
VORSICHT!
Gefahr für das Grundwasser
Das Gerät enthält Hydrauliköl.
Hydrauliköle stellen eine Gefahr für das Grundwasser dar. Unkontrolliertes Ablassen
oder unsachgemäße Entsorgung steht unter Strafe.
Deshalb:
Gerät umweltgerecht entsorgen.
Zur Entsorgung von Akkus und Ladegerät sind die Hinweise der beiliegenden Bedienungsanleitung für
das Ladegerät zu beachten.
Das Gerät darf nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden.
Novopress empfiehlt die Entsorgung durch zugelassene Fachunternehmen vornehmen
zu lassen.
Alternativ kann das Altgerät zur fachgerechten Entsorgung direkt an Novopress (oder
eine Fachwerkstatt ) zurückgegeben werden.
Länderspezifische Entsorgungsrichtlinien sind zu beachten.
11 Gewährleistung und Garantie
Die Firma Novopress gewährt auf Ihre Pressgeräte und -werkzeuge die volle gesetzliche
Gewährleistung von 24 Monaten. Die Gewährleistungszeit beginnt immer mit dem Zeitpunkt der
Auslieferung und ist im Zweifelsfall anhand der Kaufunterlagen nachzuweisen.
Innerhalb der Gewährleistungszeit umfasst die Gewährleistung die Behebung sämtlicher auftretenden
Schäden oder Mängel dieser Werkzeuge, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind.
Nicht unter die Gewährleistung fallen:
Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder mangelhafte Wartung
entstehen.
ACO103 BT
11
DE
Schäden, die durch Verwendung von Produkten entstehen, welche nicht von
Novopress für ihre Pressgeräte freigegeben wurden.
Schäden, die durch Verpressen ungeeigneter Rohre oder Fittings entstehen.
Für Verschleißteile leistet Novopress nur während der vorgesehenen Lebensdauer Gewährleistung.
Leistungen aus Gewährleistungsansprüchen müssen nicht bezahlt werden. Allerdings hat der
Verwender die Kosten für Hin- und Rückfracht zu tragen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät nicht demontiert an Novopress oder
eine Novopress-Fachwerkstatt geschickt wird.
Eine Reparatur oder ein Austausch des Gerätes aus Gewährleistungsgründen führt zu keiner
Verlängerung der Gewährleistungszeit. Die Reparatur oder der Austausch kann nur durch neuwertige
Teile erfolgen, deren Funktion denen der alten Teile entsprechen. Jedes defekte und somit
ausgetauschte Teil ist Eigentum des Herstellers.
Anschlussgarantie nach Ablauf der gesetzlichen Gewährleistungsfrist
Wir garantieren für die Zeit nach der gesetzlichen Gewährleistungsfrist freiwillig die wie folgt
aufgeführten Anschlussgarantien.
1 Jahr Anschlussgarantie für neue Pressgeräte, Zwischenbacken und Press-Schlingen
Novopress gewährt eine Anschlussgarantie von einem Jahr für alle neuen Pressgeräte,
Zwischenbacken und Press-Schlingen, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei
Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in
Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress
autorisierten Fachwerkstatt.
3 Jahre Anschlussgarantie für neue Pressbacken
Novopress gewährt eine Anschlussgarantie von drei Jahren für alle neuen Pressbacken,
Wechselbacken und Presseinsätze, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress
oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt.
Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten
Fachwerkstatt.
Gewährleistung auf Reparaturen
Novopress gewährt nach Ablauf der Gewährleistungszeit des Neuproduktes im Falle einer danach
erfolgten Reparatur folgende Gewährleistungen auf die Reparatur und die Ersatzteile:
6 Monate Gewährleistung auf ausgewechselte Ersatzteile.
12 Monate Gewährleistung auf ausgetauschte Baugruppen.
12 Monate Gewährleistung auf ausgetauschte Pressgeräte.
12 Konformitätserklärungen
12.1 EU-Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung und Liste über die eingehaltenen Richtlinien und angewendeten Normen
siehe Beiblatt EU-Konformitätserklärung.
12.2 GB-Konformitätserklärung
GB-Konformitätserklärung und Liste über die eingehaltenen Richtlinien und angewendeten Normen
siehe letzte Seite Beiblatt EU-Konformitätserklärung.
ACO103 BT
12
DE
ACO103 BT
13
EN
ACO103 BT
EN English
Translation of the original Operating Manual
Contents
1 Proper use .............................................................................................................................................. 13
2 Basic safety information ......................................................................................................................... 13
3 Definition of terms................................................................................................................................... 15
4 Symbols on the device and information on the rating plate ................................................................... 15
5 Scope of supply ...................................................................................................................................... 16
6 Technical data ........................................................................................................................................ 16
7 Brief description of the press device ...................................................................................................... 17
8 Commissioning and operation ................................................................................................................ 19
9 Cleaning, maintenance and repair ......................................................................................................... 21
10 Disposal .................................................................................................................................................. 22
11 Warranty and guarantee ......................................................................................................................... 22
12 Declarations of conformity ...................................................................................................................... 23
1 Proper use
These press devices are intended exclusively for use with press jaws manufactured by Novopress, or
approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the
system supplier or Novopress direct.
The devices and the press jaws are designed exclusively for the press-fitting of pipes and fittings for
which the relevant press jaws are intended.
Any use beyond or different to that described here shall be regarded as improper use.
All work with this tool that does not correspond to proper use may lead to damage to the press device,
the accessories or the pipes. Leaks and/or injury may result.
Novopress is not liable for damage resulting from
the use of unsuitable press tools or press tools from other manufacturers, or
applications that do not conform to proper use.
Proper use also includes compliance with the Operating Manual, adherence to the inspection and
maintenance conditions as well as compliance with the latest versions of all relevant safety
regulations.
2 Basic safety information
The following pictograms are used to highlight sections of text. Please follow these instructions and
act with particular caution in these cases. Pass all health and safety instructions on to other users and
technicians.
WARNING!
This information indicates a potentially dangerous situation that could result in serious
injury or death.
CAUTION!
This information indicates a potentially dangerous situation that could result in minor
injuries and/or material damage.
Information!
This information is directly linked to the description of a function or an operating
sequence.
ACO103 BT
14
EN
Please read this Operating Manual carefully.
The safety instructions it contains must be observed.
Compliance with local safety regulations is essential!
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Therefore:
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING!
Risk of injury from ejected fragments
Incorrect or improper use or the use of worn or damaged press tools and press devices
carries a risk of injury from ejected fragments.
Therefore:
Press tools and press devices may only be used by trained personnel.
Compliance with the specified service work and service intervals is mandatory.
Check the press tools and press devices for cracks and other signs of wear before
each use.
Separate all press tools and press devices with material cracks or other signs of
wear immediately and do not use them any longer.
Only use press tools and press devices that are in perfect technical condition.
Following incorrect use, do not use the press tool and press device any longer and
have them inspected by an authorised workshop.
CAUTION!
Unskilled use may lead to a damaged or malfunctioning press tool and
press device.
Therefore:
Replace worn press tools immediately and do not use them any longer.
Use carrying cases for transport and storage and keep press tools and the press
device in a dry room.
Have damage checked immediately by an authorised workshop.
Comply with the safety instructions regarding the cleaning and anti-corrosion
agents used.
Information!
Consult the documents provided by the system supplier for handling and assembly
instructions for fittings and pipes.
ACO103 BT
15
EN
3 Definition of terms
V volt Ah ampere hour Ø diameter
A ampere db(A) decibel (sound pressure) h hour
Hz hertz bar bar min minute
W watt °C degree Celsius s second
kW kilowatt kN kilonewton m/s² metre divided by
square second
(acceleration)
g gram a.c. / alternating current
voltage
kg kilogram d.c. /
direct current voltage
Dat year of
manufacture
F force No number
4 Symbols on the device and information on the rating plate
Symbol Meaning
Warning − ejected fragments
Read Operating Manual
Service sticker; indicates when the next service is due.
Information on the rating plate
1 Manufacturer logo
incl. address
6 Power consumption
2 Permissible
uninterrupted
operating time
7 Country of manufacture
3 Part No. 8 Permissible voltage range
in volt
4 Serial No. 9 Nominal force
5 Year of manufacture
in mm.yy
10 Type designation of
device
Explanation of possible pictograms on the rating plate
Verification marking Canada and
USA
Verification marking Australia
Verification marking Canada and
USA
CE conformity marking product
safety in Europe
Registration of products on the
uniform customs territory.
Verification mark GB
Electric devices must not be
disposed of as normal
household waste. Further
information, see section
Disposal.
ACO103 BT
16
EN
5 Scope of supply
The scope of supply for the standard equipment includes:
ACO103 BT
Optional additional accessories (e.g.
press jaws) may also be included.
Please contact the system supplier for
information on the scope of supply.
Press device incl. operating manual
Battery charger incl. operating manual
12 V rechargeable battery
Safety instructions
EU Declaration of Conformity /
GB Declaration of Conformity
Carrying case
6 Technical data
Device: ACO103 BT
Rated voltage/battery: 12 V
(lithium-ion) / M12 (Milwaukee)
Power consumption 240 W
Nominal force: 19 kN
Height: 71 mm
Length: 319 mm with 2,0 Ah battery
345 mm with 4,0 Ah battery
Width: 98 mm
Net weight: 1,6 kg (without battery)
Compression range:
Plastic:
Metal:
up to
Ø 40 mm
up to
Ø 35 mm
Max. noise level: 82,0 db(A) 1)
Noise pressure level: 71,0 db(A) 1)
Vibration value: <2,5 m/s² 2)
Type of protection: IP20
Temperature range during operation: -10°C to +50°C
Wireless technology: Bluetooth® 4.0 smart
Frequency range: 2402,0 MHz to 2480,0 MHz
Bluetooth maximum output power: 1,8 dBm
1) Measurement uncertainty 3 db(A) 2) Measurement uncertainty 1.5 m/s²
Information!
Wear hearing protection.
The stated vibration emission value was measured using a standard test procedure and can be
employed for the purpose of comparison with another device.
The stated vibration emission value can also be used to obtain an initial estimate of interruptions
during intermittent operation.
Caution The vibration emission value may differ from the stated value while the device is actually in
use, depending upon the manner in which the device is used. It may be necessary to establish safety
measures to protect operating personnel, depending on the actual conditions of use (intermittent
operation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

NovoPress ACO103 Kasutusjuhend

Kategooria
Mänguasjad
Tüüp
Kasutusjuhend