Sharp SJ-F78PS Omaniku manuaal

Kategooria
Külmikud
Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

SJ-P47N
SJ-P43N
SJ-
47N
SJ-
43N
REFRIGERATOR-FREEZER
FRIGORIFICO-CONGELADOR
FRIGORIFERO-FREEZER
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
KOELKAST-VRIEZER
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY
FRIGIDER-CONGELATOR
CHLADNICE-MRAZÁK
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ХЛАДИЛНИКФРИЗЕР
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . 35
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. . . . . 43
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . 51
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
KEZELÉSI ÚTMUTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . . . . 107
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . 131
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . 139
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . 147
Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation.
SJ-F72PC
SJ-F73PE
SJ-F74PS
SJ-F77PC
SJ-F78PE
SJ-F79PS
A808_表1-5版.fm Page 1 Wednesday, August 10, 2011 4:06 PM
3
POLSKI
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you very much for buying this SHARP product.
Before using your SHARP refrigerator, please read this
operation manual to ensure that you gain the maximum
benefit from it.
All persons using the cabinet must be thoroughly familiar
with its operation and safety features. Keep this operation
manual with the refrigerator if you move or if the cabinet
changes owners so that whoever uses it can read about the
various features and safety rules.
Important:
This refrigerator is for domestic use only, with an ambient
temperature between +5°C and +38°C.
The refrigerator should not be subjected to temperatures
of -10°C for long periods.
To be used on 220-240V mains voltage.
WARNING
1.This refrigerator contains flammable refrigerant (R600a:
isobutane) and insulation blowing gas (cyclopentane).
Observe the following rules to prevent ignition and
explosion.
The refrigeration system behind and inside the refrigerator
contains refrigerant. Do not allow any sharp objects to
come into contact with the refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator has
adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specified lamp for the refrigerator
compartment.
Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames.
Open the window and air out the room. Then ask a
service agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately. Take
the refrigerator to a recycling plant for flammable
refrigerant and insulation blowing gases.
2.This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL
ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely
remove the door prior to discarding the refrigerator.
3.Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials in
the refrigerator.
4.To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
with lacquer, and paint, etc.
5.When cleaning your refrigerator, do not splash water
directly on the outer cabinet or the interior. This may
lead to rusting and deterioration of the electrical
insulation.
6.When cleaning any areas adjacent to electrical
components, unplug the refrigerator first to prevent
electric shock.
7.Should electrical components be accidentally immersed
in water, unplug the refrigerator, dry the parts and
contact your nearest service agent approved by
SHARP.
8.When disconnecting the power plug, do not touch the
pin of plug. This may cause electric shock.
9.This refrigerator is designed solely for the purpose of
storing foodstuff for domestic use in accordance with
the instructions given in this manual. Using the
refrigerator for other purposes might be harmful to
persons or property.
10.This refrigerator is not suitable for the storage of
materials requiring precise temperatures. Deterioration
of these materials will be dangerous.
11.Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
12.Do not attempt to change or modify this refrigerator.
This may result in fire, electric shock or injury.
CAUTION
1.If the power supply is accidentally disconnected, please
wait for at least 5 minutes before re-connecting the
power, as back pressure in the compressor may trip the
overload relay.
2.Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
3.To prevent accidental power disconnection, plug the
refrigerator directly to the source. Do not use a double
adaptor as loss of power could lead to the spoiling of the
stored food.
4.Do not place bottles in the freezer as they may crack
when frozen.
5.Keep the door securely closed. If the door is left ajar, the
controlled inner temperature will rise, resulting in food
spoilage and increase in electricity costs.
6.Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a leak.
Condensation may also build on the outer cabinet and
cause rust.
7.When installing or moving the refrigerator, make sure
that you do not nip or kink the power cord. Damage of
the power cord may cause electric shock or fire.
8.Do not use this refrigerator when the power cord or plug
is damaged, or the outlet attachment is loose, as they
may cause electric shock or fire.
9.Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead.
This may cause electric shock or fire.
10.Make sure that you leave adequate ventilation space
around the refrigerator to prevent the compressor from
overheating and stopping. Please follow the instructions
given for installation.
11.Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
12.In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
13.Do not place heavy or easily broken objects on top of
the refrigerator. Objects may fall when opening or
closing the refrigerator, causing injury.
14.Do not place objects containing liquid on top of the
refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.
15.Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause the inner surface to crack.
16.This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the refrigerator by a
person responsible for their safety. Young children
should be supervised to ensure that they do not play
with the refrigerator.
(A808-3 )_03-10_ENG.fm Page 3 Monday, June 16, 2008 1:35 PM
6
CONTROL PANEL
THERMOMETER
This refrigerator is provided with a THERMOMETER in the refrigerator
compartment to allow you to control the average temperature in the
coldest zone.
COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator compartment.
The coldest zone goes from the Shelf at the bottom of the refrigerator
compartment to the symbol. (The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the temperature in the
coldest zone is correct and, if necessary, adjust the refrigerator temp.
control as indicated in the chapter “
Controlling Temperature”.
To maintain a correct temperature inside the appliance, check that the
thermometer is always BLUE. If the thermometer turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the refrigerator temp.
control setting and wait for 6 hours before checking the thermometer
again.
NOTE:
The internal temperature of the refrigerator depends on various factors
such as the ambient temperature of the room, the amount of food
stored and the frequency of door opening.
When fresh food has been introduced or the door has been left open for
some time, it is normal for the thermometer to turn WHITE.
CHOOSE
EXPRESS
ICE
LCD display
button
button
Finalizes the setting.
CHOOSE button
Press to select the
Feature mark.
NOTE:
When no operation is made for 30 seconds, the
display will automatically return to the initial content.
The backlight will become dark when there is no
operation for 3 minutes.
The backlight will turn off when there is no operation
for 6 minutes.
Do not hit or apply sharp object on to the LCD
panel.
Refrigerator temperature setting
Freezer temperature setting
Each feature mark
Use to turn the select.
(Feature ON/OFF, or timer
setting, or temperature setting)
Marks of features in operation are displayed.
Features that start automatically
when inserting the power plug.
When the refrigerator stops with power failure and the like, display at
the time of re-power distribution shows similarly as before having a
power failure. However, when it has a power failure during operation
of Express Ice Making, Express Freezing, and Timer, operation is
stopped at the time of re-power distribution.
EXPRESS ICE button (*)
Press to start Express Ice
Making.
Refrigerator temp. control
Freezer temp. control
Door alarm
Child lock
Vacation mode (*)
Plasmacluster
Express Ice Making (*)
Express Freezing (*)
Timer
*
: Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
Thermometer
Symbol
BLUE
WHITE
Correct setting
Temperature too high,
adjust the refrigerator
temp. control
COLDEST
ZONE
DEFROSTING
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving system.
Whereby the defrost cycle start time is proportional to the running
time of your refrigerator compressor, i. e., the less time the refrigerator
compressor operates (during the winter season or you're away on
holidays), the longer the time between each defrost cycle.
The defrost water collects in the evaporating pan, where it is
evaporated by the heat of the compressor, etc.
The evaporating pan does not require cleaning or maintenance.
DEODORIZING UNIT
A built-in unit which requires no manual operation
because it automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
8
Plasmacluster
The Plasmacluster automatically starts operating
when the refrigerator is powered on.
To cancel operation
Press the "CHOOSE" button and select the
"Plasmacluster" mark .
Press the / button and
select "OFF".
Press the " " button.
To start operation
Select "ON" in step .
Notes about Plasmacluster operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters of
ions, which are collective masses of positive and negative
ions, into the freezer and refrigerator compartments.
These ion clusters inactivate airborne mold fungus.
There may be a slight odors in the refrigerator. This is
the smell of ozone generated by the ionizer. The amount
of ozone is minimal, and quickly decomposes in the
refrigerator.
mold
fungus
Timer
Up to 99 minutes 30 seconds can be set in interval
of 30 seconds.
Press the "CHOOSE" button and select the "Timer"
mark. Previous set time is displayed.
Press the / button and
set the time.
[ : increase, : decrease ]
Push the button continuously, the setting can be
configured quickly.
Press the " " button.
Timer starts. The remaining time is displayed.
When the set time is reached,the end tone will sound.
(About 30 sec.)
To stop the end tone, press " ".
To cancel the timer
Press "CHOOSE" to select the "Timer" mark.
Press the " " button.
NOTE:
During Timer operating it is not possible for the second
time to set Timer.
Express Freezing ( Only for SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
This feature cannot be used simultaneously with Express Ice Making.
Press the "CHOOSE" button and select the "Express
freezing" mark.
Press the / button and
select "ON".
Press the " " button.
Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The mark disappears.)
To cancel operation
Select "OFF" in step .
NOTE:
Large foods cannot be frozen in a single operation.
Express Freezing may require more than 2 hours in the
case operation overlaps with defrosting as operation is
started after defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during
operation of this feature.
14
PANEL DE CONTROL
TERMÓMETRO
Este frigorífico-congelador está equipado con un TERMÓMETRO en el
compartimiento del frigorífico para permitirle controlar la temperatura
media en la zona más fría.
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento del frigorífico. La
zona más fría va desde la balda de la parte inferior del compartimiento
del frigorífico hasta el símbolo. (El compartimiento de la puerta colocada
a la misma altura no es la zona más fría).
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para asegurar que la
temperatura en la zona más fría es la correcta, en caso necesario, ajuste
el control de temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo
“Control de la temperatura”.
Para mantener la temperatura correcta dentro del electrodoméstico,
compruebe que el termómetro esté siempre AZUL. Si el termómetro se
vuelve BLANCO, la temperatura es demasiado alta; en este caso,
aumente el ajuste del control de la temperatura del frigorífico y espere 6
horas antes de controlar el termómetro de nuevo.
NOTAS:
La temperatura interna del frigorífico-congelador depende de varios
factores tales como la temperatura ambiente de la habitación, la
cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con la que se abre
la puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se haya dejado la puerta
abierta durante un tiempo, es normal que el termómetro se vuelva BLANCO.
CHOOSE
EXPRESS
ICE
CHOOSE
EXPRESS
ICE
Pantalla LCD
Botón /
Botón
Finaliza el ajuste.
Botón CHOOSE
Pulse para seleccionar el
símbolo Característica.
NOTAS:
Cuando no se realiza ninguna operación
durante 30 segundos, la pantalla volverá
automáticamente al contenido inicial.
La luz de fondo se volverá oscura cuando no se
realiza ninguna operación durante 3 minutos.
La luz de fondo se apagará cuando no se
realiza ninguna operación durante 6 minutos.
No golpee ni toque el panel LCD con un objeto
puntiagudo.
Ajuste de la temperatura del frigorífico
Ajuste de la temperatura del congelador
Cada símbolo de la característica
Utilice para girar la selección.
(Activación/desactivación de
característica o ajuste del
temporizador o ajuste de temperatura)
Se visualizan el símbolo de las características en funcionamiento.
Características que comienzan
automáticamente al introducir el enchufe
de toma de corriente.
Cuando el frigorífico deja de funcionar debido a un corte de corriente o
algo similar, la pantalla en el momento de redistribución de corriente
aparece de forma similar a como estaba antes del corte de corriente. Sin
embargo, cuando ocurre un corte de corriente durante la operación de
Hacer hielo rápido, Congelado rápido y Temporizador, la operación se
detiene en el momento de redistribución de corriente.
Botón EXPRESS ICE (*)
Pulse para iniciar Hacer hielo
rápido.
Control de la temperatura del frigorífico
Control de la temperatura del congelador
Alarma de la puerta
Bloqueo para niños
Modo vacaciones (*)
Ionizador “Plasmacluster”
Hacer hielo rápido (*)
Congelado rápido (*)
Temporizador
* : Sólo para los modelos
SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
Termómetro
Símbolo
AZUL
BLANCO
Ajuste correcto
Temperatura demasiado
alta, ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
ZONA
MÁS
FRÍA
DESCONGELACION
La descongelación se realiza de forma totalmente automática debido a un
sistema exclusivo de ahorro de energía. Por consiguiente, el inicio del ciclo
de descongelación automática depende de cuánto tiempo haya estado
funcionando el compresor del frigorífico. Es decir, cuanto menos tiempo
haya estado funcionando el compresor (durante el invierno, o cuando haya
desconectado el frigorífico si se va de vacaciones), más tiempo pasará
entre dos ciclos de descongelación.
El agua descongelada se recoge en la bandeja de evaporación, donde se
evapora debido al calor que genera el compresor, etc.
La bandeja de evaporación no precisa de limpieza ni de mantenimiento.
UNIDAD DE DESODORIZACION
Es una unidad incorporada que no requiere
operación manual porque comienza su operación
automáticamente cuando el congelador del frigorífico
se enciende.
17
POLSKI
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del
congelador, sonará la alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de haber
abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
(una vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente
3 minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Alarma de la puerta”.
Pulse el botón / y seleccione “OFF”.
Pulse el botón “ ”.
Para comenzar la operación
Seleccione “ON” en el paso .
Bloqueo para niños
Se pueden inhabilitar las teclas de funcionamiento del
panel de control. Utilice esta característica para evitar
que los niños o cualquier persona intente forzar el
panel.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Bloqueo para niños”.
Pulse el botón / y seleccione “ON”.
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “CHOOSE” continuamente durante
2 segundos o más.
Seleccione “OFF” con el botón / y pulse el botón “ ”.
Modo vacaciones
( Sólo para los modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Utilice esta característica cuando vaya de viaje o se vaya de casa durante un largo tiempo.
Pulse el botón “CHOOSE” y seleccione el símbolo
“Modo vacaciones”.
Pulse el botón / y seleccione “ON”.
Pulse el botón “ ”.
Para cancelar la operación
Seleccione “OFF” en el paso .
NOTA:
El período de almacenamiento de los alimentos en el
compartimiento del congelador es aproximadamente 1/2- 1/3
del funcionamiento normal, debido a que la temperatura
dentro del compartimiento del frigorífico es 10°C. Utilizar sólo
cuando no haya alimentos perecederos.
La temperatura dentro del compartimiento del
frigorífico se ajustará a 10°C.
Esta temperatura no se puede modificar.
22
PANNELLO DI CONTROLLO
TERMOMETRO
Questo frigorifero è dotato di un TERMOMETRO nello scomparto
congelatore, per consentire di controllare la temperatura media nella
zona più fredda.
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto congelatore. La zona
più fredda si estende dal ripiano sul fondo dello scomparto congelatore
fino al simbolo. (La vaschetta sportello posta alla stessa altezza non è la
zona più fredda.)
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la temperatura
della zona più fredda sia corretta e, se necessario, regolare il controllo
della temperatura del frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo
temperatura”.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno dell’apparecchio,
controllare che il termometro sia sempre BLU. Se il termometro diventa
BIANCO, la temperatura è troppo elevata; in questo caso, aumentare
l’impostazione del controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6
ore prima di controllare di nuovo il termometro.
NOTA:
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari fattori, come la
temperatura del locale, la quantità di cibo conservata e la frequenza di
apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo sportello aperto per un
certo tempo, è normale che il termometro diventi BIANCO.
CHOOSE
EXPRESS
ICE
Display LCD
Tasto /
Tasto
Per finalizzare
l'impostazione.
Tasto CHOOSE
Premere per selezionare il
simbolo della funzione.
NOTA:
Quando non viene eseguita alcuna operazione per
30 secondi, il display torna automaticamente al
contenuto iniziale.
La retroilluminazione diventa scura quando non
viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti.
La retroilluminazione si disattiverà quando non
viene eseguita alcuna operazione per 6 minuti.
Non urtare il display LCD né fare entrare in contatto
oggetti appuntiti.
Impostazione della temperatura del frigorifero
Impostazione della temperatura del freezer
Simboli delle funzioni
Utilizzare per ruotare la selezione
(funzione attivata/disattivata,
impostazione timer o impostazione
temperatura)
Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
Funzioni attivate automaticamente
quando si inserisce la spina di
alimentazione.
Quando il frigorifero si arresta a causa di un'interruzione
dell'alimentazione o simili, il display al momento della ridistribuzione
dell'alimentazione è simile a quello prima dell'interruzione di
alimentazione. Tuttavia, quando si verifica un'interruzione di
alimentazione durante il funzionamento della produzione veloce del
ghiaccio, del congelamento rapido e del timer, il funzionamento
viene interrotto al momento della ridistribuzione dell'alimentazione.
Tasto EXPRESS ICE (*)
Premere per avviare la
produzione veloce di ghiaccio.
Controllo temp. frigorifero
Controllo temp. freezer
Allarme sportello
Blocco bambini
Modalità vacanza (*)
Ionizzatore “Plasmacluster”
Produzione veloce ghiaccio (*)
Congelamento rapido (*)
Timer
* : Solo per i modelli
SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
Termometro Simbolo
BLU
BIANCO
Impostazione
corretta
Temperatura troppo
elevata, regolare il
controllo della temperatura
del frigorifero.
ZONA PIÙ
FREDDA
SCONGELAMENTO
Lo scongelamento avviene in maniera completamente automatica
grazie ad un sistema di recupero energetico unico. Pertanto, il tempo
di intervallo per l’avvio del ciclo di scongelamento é proporzionale al
tempo di esercizio del compressore del Vostro frigorifero. Ovvero,
minore è il tempo durante il quale il compressore del frigorifero opera
(durante la stagione invernale o quando siete assenti per vacanza),
piú é lungo il tempo fra ogni ciclo di scongelamento.
L'acqua di scongelamento si accumula nel contenitore di
evaporazione, dove viene evaporata dal calore del compressore e
così via.
Il contenitore di evaporazione non richiede pulizia o manutenzione.
UNITÀ DI DEODORIZZAZIONE
Si tratta di un dispositivo incorporato che non richiede
intervento manuale in quanto automaticamente si avvia
all’accensione del congelatore del frigorifero.
24
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare
automaticamente quando viene acceso il
frigocongelatore.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Plasmacluster”
Premere il tasto / e selezionare “OFF”.
Premere il tasto “ ”.
Per avviare l'operazione
Selezionare “ON” al passaggio .
Note sul funzionamento dello ionizzatore
“Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore
rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi,
nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero.
Questi gruppi di ioni riducono il fungo della muffa.
Nel frigocongelatore potrebbe esserci alcuni odori leggeri.
Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo ionizzatore. La
quantità di ozono è minima, e si decompone rapidamente
nel frigocongelatore.
fungo della
muffa
Timer
È possibile impostare fino a 99 minuti e 30 secondi in
intervalli di 30 secondi.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Timer”. Viene visualizzato il tempo impostato
precedentemente.
Premere il tasto / e impostare il tempo.
[ : aumento, : diminuzione]
Premere il tasto continuamente per configurare
velocemente l'impostazione.
Premere il tasto “ ”.
Viene avviato il timer. Viene visualizzato il tempo
rimanente.
Quando viene raggiunto il tempo impostato, il tono finale
suonerà (circa 30 sec.).
Per interrompere il tono finale, premere “ ”.
Per annullare il timer
Premere “CHOOSE” e selezionare il simbolo “Timer”.
Premere il tasto “ ”.
NOTA:
Durante il funzionamento del timer, non è possibile impostare
il timer per la seconda volta.
Congelamento rapido
( Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa funzione, adatta per il congelamento domestico.
Questa funzione non può essere utilizzata contemporaneamente alla produzione veloce di ghiaccio.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Congelamento rapido”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Il congelamento rapido termina automaticamente dopo
circa 2 ore (il simbolo scompare).
Per annullare il funzionamento
Selezionare “OFF” al passaggio .
NOTA:
Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere
congelati in un'unica volta.
Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso
in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello
scongelamento quando l'operazione viene avviata al
termine dello scongelamento.
Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è
attivata.
25
POLSKI
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
Allarme sportello
Quando lo sportello del frigorifero e del freezer viene
lasciato aperto, l'allarme dello sportello suona.
L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo l'apertura
dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni
situazione).
Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti,
l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
"Allarme sportello".
Premere il tasto / e selezionare “OFF”.
Premere il tasto “ ”.
Per avviare l'operazione
Selezionare “ON” al passaggio .
Blocco bambini
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo può
essere disattivato. Utilizzare questa funzione per evitare
che i bambini o altre persone manomettano il pannello.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Blocco bambini”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “CHOOSE” continuamente per 2
secondi o più.
Selezionare “OFF” con il tasto / e premere il
tasto “ ”.
Modalità vacanza
( Solo per i modelli SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
Premere il tasto “CHOOSE” e selezionare il simbolo
“Modalità vacanza”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Selezionare “OFF” al passaggio .
NOTA:
Il periodo di conservazione del cibo nel compartimento
frigorifero diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale,
poiché la temperatura all'interno del compartimento
frigorifero diventa di 10°C. Utilizzare solo quando non sono
presenti alimenti deteriorabili.
La temperatura all'interno del compartimento
frigorifero sarà regolata a 10°C. Questa
temperatura non può essere modificata.
26
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi. Per
massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della qualità
più fresca possibile. La seguente guida generale é per
consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per ridurre la perdita di umidità, frutta e verdura dovrebbero
essere racchiusi in un materiale di plastica, come involucri,
buste (non sigillate) e posizionati nella vasca per verdura
fresca o nella vaschetta per frutta. La verdura e la frutta con
bucce spesse, ad esempio gli aranci, non devono essere
racchiusi nelle buste.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di consumo
indicata sulla confezione esterna, la quale illustra sia la
temperatura consigliata che la durata di conservazione del
prodotto.
Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente avvolti
oppure che siano posti in contenitori a chiusura ermetica.
NOTA:
Disponete gli alimenti
sulle mensole
omogeneamente
per consentire
che l’aria di
raffredamento
possa circolare in
modo efficiente.
Alimenti caldi devono essere fatti
raffreddare prima di essere riposti nel
frigorifero. Gli alimenti caldi
aumentano infatti la temperatura
interna e potrebbero far deperire altri
alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria fredda
con alimenti o con contenitori;
altrimenti, gli alimenti potrebbero non
venire raffreddati bene.
Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto l’alimento si potrebbe
congelare.
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o coperti appropriatamente e
deve essere rimossa tutta l’aria per garantire una chiusura
ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario dei
cibi congelati.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla porta.
Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in acqua
fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno precedentemente
immerso in acqua e sapone. Quindi, adoperate acqua fredda
per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni qualvolta
ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
5. Strofinare il pannello di controllo con un panno asciutto.
NOTA:
Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda ecc.
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti in
plastica, dal momento che esso puó causare incrinature
della superficie in plastica.
Le mensole di vetro pesano circa 3kg ciascuna. Quando le
rimuovete dal frigorifero o le trasportate, mantenetele
saldamente.
Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino al
pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché può
causare il malfunzionamento del pannello di controllo.
Quando la lampadina del compartimento è
bruciata
Contattare il centro di assistenza SHARP per richiedere una
lampadina di ricambio per il compartimento. La lampadina del
compartimento deve essere rimossa solo da personale
qualificato.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per un
periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le porte
aperte.
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i
seguenti punti.
É NORMALE che il frigorifero produca i seguenti rumori.
Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi
a funzionare. Il rumore si attenua dopo un momento.
Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore.
Rumore prodotto immediatamente dopo l’operazione
automatica di disgelamento.
Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e
rumore di liquido che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che
ricircola nelle tubazioni.
Rumore di scricchiolió --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante
il congelamento.
Rumore di squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle parti interne.
É NORMALE che la parte esterna del frigorifero risulti
calda quando viene toccata. Nei frigoriferi é situato un tubo
caldo per prevenire la formazione di condensa.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI
ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenzas
approvato da SHARP.
Alcuni prodotti chimici per la pulizia della casa, potrebbero
deteriorare gli interni delle mensole
portacibo e dei ripiani in plastica con
conseguenze di incrinature e/o rotture
nel tempo.
Quando pulite tutte le parti in plastica
all’interno di questo frigorifero, usare
solamente sapone per lavastovinglie
diluito (acqua saponata). Assicuratevi
che tutte le parti in plastica siano
risciacquate dopo la pulizia.
Il detergente alcalino influisce sulla sezione in alluminio
della maniglia dello sportello ed è causa di opacità.
ENTRATA
USCITA
30
PANNEAU DE COMMANDES
THERMOMÈTRE
Ce réfrigérateur comporte un THERMOMÈTRE dans le compartiment
réfrigérateur afin de vous permettre de réguler la température moyenne
dans la zone la plus froide.
ZONE LA PLUS FROIDE
Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide du
compartiment réfrigérateur. La zone la plus froide est comprise entre
l’étagère dans la partie inférieure du compartiment réfrigérateur et ce
symbole. (le balconnet de porte placé à la même hauteur n’est pas la
zone la plus froide).
VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DANS LA ZONE
LA PLUS FROIDE
Vous pouvez vérifier régulièrement que la température dans la zone la
plus froide est correcte et, au besoin, ajuster la régulation de temp. du
réfrigérateur comme indiqué dans le chapitre “Régulation de la
température”.
Pour maintenir une température correcte dans l’appareil, assurez-vous
que le thermomètre reste en permanence BLEU. Si le thermomètre vire
au BLANC, la température est trop élevée ; le cas échéant, augmentez le
réglage de la régulation de temp. du réfrigérateur et attendez 6 heures
avant d’effectuer une nouvelle vérification du thermomètre.
NOTES:
La température à l’intérieur du réfrigérateur dépend de nombreux
facteurs comme la température ambiante de la pièce, la quantité de
denrées stockées et la fréquence d’ouverture de la porte.
À l’introduction de produis frais dans le réfrigérateur ou lorsque la porte reste
ouverte pendant un certain temps, il est normal que le thermomètre vire au
BLANC.
CHOOSE
EXPRESS
ICE
Affichage à cristaux liquides
Touche /
Touche
Pour valider les réglages.
Touche CHOOSE
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner le symbole
de la fonction de votre choix.
NOTES:
Si aucune opération n’est effectuée pendant 30
secondes, l’affichage revient automatiquement à
son état initial.
Le rétroéclairage s’assombrit lorsqu’aucune
opération n’est effectuée pendant 3 minutes.
Le rétroéclairage s’éteint lorsqu’aucune
opération n’est effectuée pendant 6 minutes.
Ne frappez pas, ni ne touchez avec un objet
pointu le panneau de l’affichage à cristaux
liquides.
Réglage de la température du réfrigérateur
Réglage de la température du congélateur
Symbole de chaque fonction
Utilisez cette touche pour
modifier la sélection (Fonction
ON/OFF, réglage de la minuterie
ou de la température).
Les symboles des fonctions activées s’affichent.
Fonctions qui se déclenchent
automatiquement lors du branchement
de la prise électrique.
Lorsque le réfrigérateur cesse de fonctionner suite à une panne de
courant ou autre, l'affichage au moment du rétablissement du courant
est identique à celui avant la coupure. Toutefois, si une panne de
courant a lieu pendant les opérations de fabrication de glaçons
express, congélation express et minuterie, celles-ci ne reprennent pas
au rétablissement du courant.
Touche EXPRESS ICE (*)
Appuyez sur cette touche pour
lancer la machine à glaçons
express.
Régulation de temp. du réfrigérateur
Régulation de temp. du congélateur
Alarme de la porte
Verrouillage enfant
Mode vacances (*)
Ioniseur “Plasmacluster”
Fabrication express de glaçons (*)
Congélation express (*)
Minuterie
* : Uniquement pour SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
Thermomètre Symbole
BLEU
BLANC
Réglage correct
Température trop élevée,
ajustez la régulation de
temp. du réfrigérateur.
ZONE LA
PLUS
FROIDE
DEGIVRAGE
Le dégivrage est entièrement automatique grâce à un système
d’économie d’énergie exceptionnel. Ainsi l’enclenchement du cycle de
dégivrage est proportionnel au temps de fonctionnement du compresseur
de votre réfrigérateur, c’est-à-dire que moins le compresseur travaille
(durant l’hiver ou durant vos absences), plus les cycles de dégivrage sont
espacés.
L’eau de dégivrage est récupérée dans le bac d’évaporation, où elle
s’évapore par la chaleur du compresseur, etc.
Il n’est pas nécessaire de procéder au nettoyage ou à la maintenance du bac
d’évaporation.
ZONE DESODORISANTE
Une structure intégrée qui ne nécessite aucune
opération manuelle grâce à un déclenchement
automatique lors de la mise sous tension du
réfrigérateur.
34
CONSERVATION DES ALIMENTS
La réfrigération réduit la vitesse de dégradation des aliments.
Pour maximiser la durée de conservation des produits
alimentaires périssables, assurez-vous que vos aliments sont
le plus frais possible. Voici quelques conseils généraux pour
vous aider à conserver vos aliments plus longtemps.
Fruits et légumes
Pour minimiser la déshydratation, les fruits et les légumes
doivent être enfermés sans serrer dans un plastique, comme
films ou sacs plastiques (ne pas sceller) et placés dans le bac
à légumes ou le compartiment à fruits. Les fruits et légumes
avec des peaux épaisses comme les oranges n’ont pas besoin
d’être emballés.
Produits laitiers et œufs
La plupart des produits laitiers ont une date de péremption
sur l’emballage extérieur qui vous renseigne sur la
température de conservation recommandée et la durée de
conservation du produit.
Conservez les œufs dans le casier à œufs.
Viande / Poisson / Volaille
Posez-les sur une assiette ou un plat et recouvrez-les de
papier ou de film plastique.
Pour les morceaux plus gros de viande, de poisson ou de
volaille, placez-les au fond des étagères.
Assurez-vous que toute nourriture cuisinée est fermement
emballée ou conservée dans un récipient hermétique.
NOTES:
Disposez les aliments
de façon uniforme
sur les étagères
pour permettre une
circulation efficace
de l’air frais.
Les aliments chauds
doivent être refroidis avant d’être placés
dans le réfrigérateur. Lorsque l’on
introduit des aliments chauds, la
température augmente dans le
compartiment, augmentant le risque
d’altération des autres aliments.
N'obturez pas l'arrie et la sortie du
circuit de circulation d'air froid avec des
aliments ou des récipients. Ceci
empêcherait de refroidir les aliments de
manière régulière dans tout le
compartiment.
Ne placez pas vos aliments directement
devant la sortie d’air froid. Ceci pourrait les congeler.
POUR UNE MEILLEURE CONGELATION
Les aliments doivent être frais.
Congelez les aliments par petites quantités pour les congeler
rapidement.
Rangez ou couvrez correctement vos aliments et retirez l’air
pour sceller hermétiquement.
Placez vos aliments de façon uniforme dans le congélateur.
Etiquetez les sacs et les récipients pour faire un inventaire
des aliments congelés.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Démontez les étagères du réfrigérateur et les balconnets de
rangement des contre-portes. Lavez-les dans une eau tiède
additionnée de produit de vaisselle. Rincez à l’eau claire et
séchez.
2. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une eau
tiède additionnée de produit de vaisselle. Ensuite, utilisez de
l’eau froide pour enlever l’eau savonneuse.
3. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux à chaque fois que
cela est nécessaire.
4. Nettoyez le joint de porte magnétique à l’aide d’une brosse à
dents mouillée dans une eau tiède additionnée de produit de
vaisselle.
5. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux.
NOTES:
N’utilisez pas de poudre à nettoyer, de benzine, d’eau
chaude, etc.
Si un détergent non dilué est utilisé ou si l’eau savonneuse
n’est pas convenablement essuyée, les parties en plastique
risquent de se fissurer.
Essuyez toutes les graisses alimentaires qui collent aux
pièces en plastique. Elles peuvent provoquer la fissuration de
la surface en plastique.
Les étagères en verre pèsent approximativement 3kg
chacune. Les tenir fermement lorsque vous les retirez de
l’armoire ou les portez.
Si vous renversez un jus de fruit ou autre sur le panneau de
commande, essuyez-le tout de suite. Autrement, le celui-ci
risque de mal fonctionner.
Lorsque l’ampoule de l’éclairage du
compartiment éclate
Prenez contact avec le SAV SHARP pour solliciter le
remplacement de l’ampoule. L’ampoule de l’éclairage du
compartiment doit être retirée uniquement par un technicien
de service qualifié.
Eteindre votre réfrigérateur
Si vous éteignez votre réfrigérateur pour une absence
prolongée, retirez tous les aliments et essuyez l’intérieur
soigneusement. Débranchez la prise d’alimentation et laissez
les deux portes ouvertes.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez les points
suivants.
IL EST NORMAL que le réfrigérateur produise les bruits
suivants.
Bruit fort produit par le compresseur en début de
fonctionnement --- Le bruit diminue au bout de quelque temps.
Bruit fort produit par le compresseur une fois par jour--- Bruit
de fonctionnement produit immédiatement après le
dégivrage automatique.
Bruit d’un flux de liquide (gargouillement, sifflement)--- Bruit
du réfrigérant circulant dans les tuyaux (le bruit peut devenir
plus fort de temps en temps).
Craquement ou craquèlement --- Bruit produit par la
contraction et le dilatement des parois intérieures et des
pièces internes pendant le refroidissement.
Grincement --- Bruit produit par la contraction et le dilatement
des pièces internes.
IL EST NORMAL que l’extérieur du réfrigérateur soit chaud
quand vous le touchez. Il y a un tube chaud dans le
réfrigérateur pour éviter la formation de gouttes de
condensation.
SI VOUS AVEZ ENCORE BESOIN D’ASSISTANCE
Consultez le service après-vente agréé par SHARP le plus
proche.
Certains produits chimiques d’entretien risquent
d’endommager la cloison interne et les étagères plastiques
en provoquant des fissures.
En nettoyant toutes les pièces
plastiques à l’intérieur de ce
réfrigérateur, utilisez seulement de l’eau
additionnée de produit vaisselle (eau
savonneuse). Assurezvous que toutes
les pièces plastiques sont bien rincées
à l’eau après nettoyage.
Les détergents alcalins détériorent la
partie en aluminium de la poignée de la porte et peuvent la
ternir.
ENTREE
ÉCHAPPEMENT
38
PAINEL DE CONTROLO
TERMÓMETRO
Este frigorífico possui um TERMÓMETRO instalado no compartimento
refrigerador para permitir o controlo da temperatura média na zona mais fria.
ZONA MAIS FRIA
O símbolo indica a zona mais fria no compartimento refrigerador. A zona
mais fria vai da prateleira no fundo do compartimento refrigerador até o
símbolo. (O receptáculo da porta posicionado à mesma altura não é a
zona mais fria.)
VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA NA ZONA MAIS FRIA
Pode-se fazer verificações regularmente para assegurar-se que a
temperatura na zona mais fria está correcta e, se necessário, ajuste o
controlo da temperatura do refrigerador conforme indicado no capítulo
“Controlo das temperaturas”.
Para manter a temperatura correcta dentro do utensílio, confirmar que o
termómetro está sempre AZUL. Caso o termómetro fique BRANCO, isto
indica que a temperatura está muito alta; neste caso, aumentar o ajuste
do botão de controlo da temperatura do refrigerador, e esperar por 6
horas antes de verificar o termómetro novamente.
OBSERVAÇÕES:
A temperatura interna do frigorífico depende de vários factores tais
como a temperatura ambiente do recinto, a quantidade de alimentos
armazenados, e a frequência de abertura da porta.
Ao colocar-se alimentos frescos ou no caso de deixar-se a porta aberta por
algum tempo, é normal que o termómetro fique BRANCO.
CHOOSE
EXPRESS
ICE
Mostrador LCD
Botão /
Botão
Termina a regulação.
Botão CHOOSE
Prima para seleccionar a
marca da função.
OBSERVAÇÕES:
Quando não é feita nenhuma operação durante 30
segundos, o mostrador volta automaticamente ao
conteúdo inicial.
A iluminação de fundo torna-se escura quando não
houver nenhuma operação durante 3 minutos.
A iluminação de fundo apaga quando não houver
nenhuma operação durante 6 minutos.
Não golpeie nem utilize objectos aguçados no
painel LCD.
Regulação da temperatura do frigorífico
Regulação da temperatura do congelador
Marca de cada função
Use para seleccionar. (Ligar/
desligar função, ou regular o
temporizador ou a temperatura)
São apresentadas marcas das funções em execução.
Funções que iniciam automaticamente
quando é ligada a ficha de corrente.
Quando o frigorífico parar por falta de corrente ou similar, ao ser
restabelecida a alimentação de corrente, o mostrador apresentará
os mesmos itens do momento do corte de corrente. Contudo, se
houver um corte de corrente durante o processo de produção de
gelo expresso, de congelamento expresso e do temporizador, a
operação é interrompida no momento do restabelecimento da
corrente.
Botão EXPRESS ICE (*)
Prima para começar a
produção de gelo expresso.
Controlo de temp. do frigorífico
Controlo de temp. do congelador
Alarme da porta
Bloqueio para crianças
Modo férias
(*)
“Plasmacluster” ionizado
Produção de gelo expresso
(*)
Congelamento expresso (*)
Temporizador
* : Só para os modelos
SJ-F73PE, SJ-F74PS,
SJ-F78PE, SJ-F79PS
Termómetro
Símbolo
AZUL
BRANCO
Regulação
correcta
Temperatura
demasiadamente alta,
ajuste o controlo da
temperatura do
frigorífico.
ZONA MAIS
FRIA
DESCONGELAÇÃO
A descongelação faz-se de forma totalmente automática, devido à
existência de um sistema especial de poupança de energia. Uma vez
que o instante de início do ciclo de descongelamento é proporcional
ao tempo de operação do compressor do seu frigorífico, quanto
menos tempo o compressor do frigorífico estiver operando (no
inverno ou quando você estiver ausente de férias), maior será o
período entre cada ciclo de descongelamento.
A água de descongelamento é recolhida no tabuleiro de
evaporação, onde é evaporada pelo calor do compressor, etc.
O tabuleiro de evaporação não requer limpeza nem manutenção.
UNIDADE DESODORIZANTE
Uma unidade interna que não requer nenhuma
operação manual porque ela começa a funcionar
automaticamente quando o frigorífico é ligado.
40
“Plasmacluster” ionizado
O “Plasmacluster” ionizado opera automaticamente
quando se ligar o frigorifico-congelador.
Para cancelar a operação
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Plasmacluster”.
Prima o botão / e seleccione “OFF”.
Prima o botão “ ”.
Para iniciar a operação
Seleccione “ON” no passo .
Notas sobre o funcionamento do
“Plasmacluster” ionizado
O criador de iões dentro do seu frigorifico-congelador cria
grupos de iões para dentro do compartimento frigorifico e
compartimento congelador. Estes iões são massas
colectivas de iões negativos e positivos. Estes grupos de
iões reduzem o numero de fungos de bolor na atmosfera
dos compartimentos.
O interior do frigorifico-congelador poderá ter um
determinado odor. Este cheiro e causado pelo ozónio
produzido pelos iões. A quantidade de ozónio e mínima e
rapidamente se decompõe dentro do frigorifico-
congelador.
Fungo do
bolor
Temporizador
Podem ser regulados até 99 minutos e 30 segundos
em intervalos de 30 segundos.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Temporizador”. É apresentado o tempo anteriormente
regulado.
Prima o botão / e regule o tempo.
[ : aumentar, : diminuir ]
Se apertar continuamente o botão, a regulação pode
ser configurada mais rapidamente.
Prima o botão “ ”.
O temporizador arranca. É apresentado o tempo
restante.
Quando a hora definida é alcançada, ouve-se um som
indicando o fim. (Cerca de 30 seg.)
Para parar o som de terminar, prima “ ”.
Para cancelar o temporizador
Prima “CHOOSE” para seleccionar a marca
“Temporizador”.
Prima o botão “ ”.
OBSERVAÇÕES:
Durante a operação do temporizador não é possível regular o
temporizador pela segunda vez.
Congelamento expresso
( Só para os modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Com esta função podem ser feitos congelamentos de alimentos de alta qualidade e é muito útil para congelar em casa.
Esta função não pode ser usada simultaneamente com a produção de gelo expresso.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Congelamento expresso”.
Prima o botão “ / ” e seleccione “ON”.
Prima o botão “ ”.
O congelamento expresso termina automaticamente
dentro de cerca de 2 horas. (A marca desaparece.)
Para cancelar a operação
Seleccione “OFF” no passo .
OBSERVAÇÕES:
Alimentos grandes não podem ser congelados em uma só
operação.
O congelamento expresso pode demorar mais de 2 horas
no caso da operação se sobrepor à operação de
descongelamento, iniciando-se esta operação após o
descongelamento terminar.
Evite o mais possível abrir a porta durante o funcionamento
desta função.
41
POLSKI
MAGYAR
ROMÂNÃ
ČESKY
SLOVENSKY
LIETUVIŲ KALBA
LATVIAN
EESTI KEEL
SLOVENSKO
Alarme da porta
Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar
aberta, soa o alarme da porta.
O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta
e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os
casos).
Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos,
o alarme soa continuamente.
Para cancelar a operação
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Alarme da porta”.
Prima o botão / e seleccione “OFF”.
Prima o botão “ ”.
Para iniciar a operação
Seleccione “ON” no passo .
Bloqueio de crianças
O funcionamento das teclas do painel de controlo
podem ser desactivadas. Use esta função para evitar
que crianças ou alguém mais interfira com o painel.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Bloqueio de crianças”.
Prima o botão “ / ” e seleccione “ON”.
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
Prima continuamente o botão “CHOOSE” durante 2
segundos ou mais.
Seleccione “OFF” com o botão / e prima o botão
“”.
Modo férias
( Só para os modelos SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS )
Use esta função quando for de viagem ou quando sair de casa por longo tempo.
Prima o botão “CHOOSE” e seleccione a marca
“Modo férias”.
Prima o botão “ / ” e seleccione “ON”.
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
Seleccione “OFF” no passo .
OBSERVAÇÕES:
O tempo de armazenagem no compartimento frigorífico
torna-se aproximadamente 1/2 a 1/3 da operação normal,
dado que a temperatura do compartimento frigorífico fica em
10°C. Utilize apenas quando não houver alimentos
perecíveis.
A temperatura dentro do compartimento frigorífico
será regulada em 10°C.
Esta temperatura não pode ser alterada.
42
ENTRA
SAÍ
CONSERVAÇÃO DE ALIMENTOS
A refrigeração reduz a taxa de deterioração dos alimentos.
Para maximizar o prazo de consumibilidade de produtos
alimentícios perecíveis, certifique-se de que os alimentos
sejam os mais frescos possíveis. A seguir um guia geral de
como prolongar ao máximo o armazenamento de alimentos.
Frutas / Legumes
Para minimizar a perda de humidade, a fruta e os legumes
devem ser envolvidos folgadamente em material plástico, p.ex.
película, sacos de plástico (não fechados), e colocados na
gaveta para legumes ou na caixa da fruta. Os frutos e legumes
com pele espessa, por exemplo, laranjas, não necessitam ser
envolvidos.
Produtos diários & Ovos
A maioria dos produtos diários têm um rótulo na embalagem
com a temperatura de armazenamento e a data de validade.
Os ovos devem ser acondicionados no suporte para ovos.
Carnes / Peixe / Aves
Acondicione sobre uma travessa ou prato e cubra com papel
ou filme de plástico.
Para peças maiores de carne, peixes ou aves, coloque na
parte de trás das prateleiras.
Certifique-se de que todo alimento cozinhado esteja
propriamente embrulhado ou acondicionado em embalagem
hermética.
OBSERVAÇÕES:
Acondicione
uniformemente os
alimentos nas
prateleiras para
que o ar de
refrigeração circule
eficientemente.
Não coloque comida quente no
frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer.
A colocação de comida quente no
frigorífico faz com que haja um
aumento de temperatura no aparelho
aumentando, assim, o risco de
deterioração dos alimentos.
Não bloquear as saídas e entradas do
sistema de circulação do ar frio com
alimentos ou caixas; caso contrário, os
alimentos não serão convenientemente
refrigerados dentro do seu frigorífico.
Não coloque alimentos directamente em
frente da saída de ar frio. Isto pode fazer com que os
alimentos congelem.
PARA O MELHOR CONGELAMENTO
Os alimentos devem ser frescos.
Congele pequenas quantidades de alimentos por vez, para
congelá-los rapidamente.
Os alimentos devem ser propriamante acondicionados ou
cobertos e o ar removido para serem selados firmemente.
Coloque os alimentos no congelador de forma uniforme.
Etiquete os sacos ou embalagens para manter um inventário
dos alimentos congelados.
CUIDADOS E LIMPEZA
1. Retire as prateleiras e os receptáculos do frigorífico e da
porta. Lave-os com água quente e detergente para a louça;
enxague-os com água limpa e seque-os.
2. Limpe o interior com um pano embebido em água quente e
detergente para a louça. Então, utilize água fria para remover
o restante da água com detergente.
3. Limpe a parte exterior com um pano macio, sempre que seja
necessário.
4. Limpe o fecho magnético da porta com uma escova de
dentes e água quente com detergente para a louça.
5. Limpe o painel de controlo com o pano seco.
OBSERVAÇÕES:
Não usar pó de polimento, benzina, água quente, etc.
As partes de plástico podem trincar, caso o detergente seja
utilizado sem ser diluído ou a água com detergente não for
totalmente removida.
Limpe qualquer oleosidade dos alimentos deixada nos
componentes de plástico, pois estes podem causar trincas
na superfície do plástico.
As prateleiras de vidro pesam aproximadamente 3kg cada.
Segure firmemente quando retirando-as do gabinete ou
carregando-as.
Quando entornar sumos ou similares próximo do painel de
controlo, limpe imediatamente. Poderá provocar avaria do
painel de controlo.
Quando a luz do compartimento se funde
Contacte o Centro de Assistência SHARP para solicitar uma
lâmpada de compartimento de substituição. A lâmpada do
compartimento não deve ser removida senão por pessoal
qualificado.
Desligando o seu frigorífico
Caso você desligue o seu frigorífico enquanto você está
ausente por um longo período de tempo, remova todos os
alimentos e limpe completemente o interior. Desconecte o
ficha da tomada da corrente e deixe ambas as portas abertas.
O QUE FAZER ANTES DE CHAMAR PELO SERVIÇO
DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de chamar pelo serviço de assistência técnica, verifique
os seguinte itens.
É NORMAL que o frigorífico produza ruídos tais como.
Intenso ruído produzido pelo compressor quando é dada a
partida --- O ruído diminui após algum tempo.
Intenso ruído produzido uma vez ao dia pelo compressor ---
Ruído operacional produzido logo após operação de
descongelamento.
Ruído de fluido escorrendo (gargarejo, espumaçao) --- Ruído
de fluido refrigerante escorrendo em tubulação (tais ruídos
podem tornar-se intensos de tempo em tempo).
Estalar quebradiço ou de trituração --- Ruído produzido pela
expansão e contração de paredes e partes internas durante
esfriamento.
Guincho agudo --- Ruído produzido por expansão e
contração de partes internas.
É NORMAL que a parte de fora do gabinete esteja quente
ao ser tocado. A tubulação quente está no gabinete para
evitar a condensação.
SE VOCÊ AINDA NECESSITA DO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Consulte o seu agente de assistência técnica certificado pela
SHARP mais próximo.
Alguns produtos de limpeza químicos de uso doméstico
podem afetar o revestimento para
alimentos interno e prateleiras plásticas
de modo que venham a trincar e rachar.
Ao limpar todas as partes de plástico
de dentro deste frigorífico, use apenas
detergente para a louça líquido diluído
(água com detergente). Assegure-se de
que todas as partes de plástico foram
completamente enxaguadas depois da
limpeza.
O detergente alcalino afecta a parte em alumínio da pega
da porta, provocando manchas.
46
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ
Το ψυγείο παρέχεται µε ένα ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ στο χώρο του ψυγείου ώστε να
σας επιτρέπει να ελέγχετε τη µέση θερµοκρασία στη ζώνη µέγιστης ψύξης.
ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Το σύµβολο υποδεικνύει τη ζώνη µέγιστης ψύξης εντός του χώρου του
ψυγείου. Η ζώνη µέγιστης ψύξης εκτείνεται από το ράφι που βρίσκεται
στο κάτω µέρος του χώρου του ψυγείου έως το σύµβολο. (Ο θύλακας της
πόρτας τοποθετηµένος στο ίδιο ύψος δεν αποτελεί τη ζώνη µέγιστης
ψύξης.)
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΨΥΞΗΣ
Μπορείτε να διεξάγετε τακτικούς ελέγχους για να επιβεβαιώνετε ότι η
θερµοκρασία στη ζώνη µέγιστης ψύξης είναι η σωστή, και, αν είναι
απαραίτητο, ρυθµίστε το ρυθµιστή της θερµοκρασία του ψυγείου, όπως
υποδεικνύεται στο κεφάλαιο, “Έλεγχος θερµοκρασίας”.
Για τη διατήρηση σωστής θερµοκρασίας εντός της συσκευής, ελέγξτε ότι
το θερµόµετρο είναι πάντα ΜΠΛΕ. Αν το θερµόµετρο γίνει ΑΣΠΡΟ, η
θερµοκρασία είναι πολύ υψηλή, αυξήστε τη ρύθµιση του ρυθµιστή
ελέγχου της θερµοκρασίας του ψυγείου και περιµένετε 6 ώρες πριν
ελέγξετε ξανά το θερµόµετρο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η εσωτερική θερµοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από διάφορους
παράγοντες όπως είναι η θερµοκρασία περιβάλλοντος του δωµατίου, η
ποσότητα των αποθηκευµένων τροφίµων και η συχνότητα ανοίγµατος
της πόρτας.
Κατά την εισαγωγή φρέσκων τροφίµων ή κατά το παρατεταµένο άνοιγµα της
πόρτας, είναι φυσιολογικό το θερµόµετρο να γίνει ΑΣΠΡΟ.
CHOOSE
EXPRESS
ICE
Οθόνη υγρών κρυστάλλων
Πλήκτρο /
Πλήκτρο
Τερµατισµός της
ρύθµισης.
Πλήκτρο CHOOSE
Πατήστε για να επιλέξετε
ένδειξη λειτουργίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Όταν δεν υπάρχει λειτουργία για 30 δευτερόλεπτα,
η οθόνη αυτόµατα θα επιστρέψει στο αρχικό µενού
περιεχοµένων.
Ο φωτισµός θα ελαττωθεί όταν δεν υπάρχει
λειτουργία για 3 λεπτά.
Ο φωτισµός θα σβήσει όταν δεν υπάρχει καµία
λειτουργία για 6 λεπτά.
Να µην χτυπήσετε ούτε να αγγίξετε µε αιχµηρό
αντικείµενο την οθόνη υγρών κρυστάλλων.
Ρύθµιση θερµοκρασίας ψυγείου
Ρύθµιση θερµοκρασίας καταψύκτη
Ένδειξη κάθε λειτουργίας
Χρησιµοποιείται για την περιστροφή
της επιλογής. (Λειτουργία ON/OFF
(ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση),
ή τη ρύθµιση χρονοδιακόπτη ή τη
ρύθµιση θερµοκρασίας)
Εµφανίζονται ενδείξεις λειτουργιών.
Λειτουργίες που εκκινούν αυτόµατα
όταν εισαγάγετε την πρίζα του ψυγείου
σε υποδοχή παροχής ρεύµατος.
Όταν το ψυγείο σταµατά λόγω διακοπής ρεύµατος, η ένδειξη τη
στιγµή της επανασύνδεσης της ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι η ίδια
όπως και πριν από τη διακοπή ρεύµατος. Ωστόσο, όταν υπάρχει
διακοπή ρεύµατος κατά τη λειτουργία της Ταχείας δηµιουργίας
πάγου, Ταχείας ψύξης και του Χρονοδιακόπτη, η λειτουργία
διακόπτεται κατά την επανασύνδεση της ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
Πλήκτρο EXPRESS ICE (*)
Πατήστε για έναρξη της ταχείας
δηµιουργίας πάγου.
Έλεγχος θερµοκρασίας του ψυγείου
Έλεγχος θερµοκρασίας του καταψύκτη
Συναγερµός της πόρτας
Κλείδωµα για την ασφάλεια των παιδιών
Κατάσταση εκκένωσης (*)
Ιονιστής Plasmacluster
Ταχεία δηµιουργία πάγου (*)
Ταχεία ψύξη (*)
Χρονοδιακόπτης
*
:
Μόνο για SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
Θερµόµετρο Σύµβολο
ΜΠΛΕ
ΑΣΠΡΟ
Σωστή ρύθµιση
Η θερµοκρασία είναι
πολύ υψηλή, ρυθµίστε
το ρυθµιστή
θερµοκρασίας του
ψυγείου.
ΖΩΝΗ
ΜΕΓΙΣΤΗΣ
ΨΥΞΗΣ
ΑΠΟΨΥΞΗ
Η απόψυξη είναι πλήρως αυτοµατοποιηµένη εξαιτίας ενός µοναδικού
συστήµατος εξοικονόµησης ενεργείας. Μέσω αυτού ο χρόνος
έναρξης του κύκλου απόψυξης είναι ανάλογος του χρόνου
λειτουργίας του συµπιεστή του ψυγείου, δηλαδή όσο λιγότερο χρονικό
διάστηµα βρίσκεται σε λειτουργία ο συµπιεστής του ψυγείου (κατά την
διάρκεια του χειµώνα ή όταν βρίσκεστε σε διακοπές), τόσο
περισσότερος ο χρόνος µεταξύ του κάθε κύκλου απόψυξης.
Το νερό της απόψυξης συλλέγεται στο δοχείο εξάτµισης, όπου
εξατµίζεται από τη θερµότητα του συµπιεστή, κτλ.
∆εν απαιτείται καθαρισµός ή συντήρηση του δοχείου εξάτµισης.
ΑΠΟΣΜΗΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Είναι µιά ενσωµατωµένη συσκευή η οποία δεν απαιτεί
χειροκίνητη λειτουργία διότι ξεκινά λειτουργία αυτοµάτως
όταν το ψυγείο είναι στο ρεύµα.
50
∆ΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Η τοποθέτηση στο ψυγείο ελαττώνει την ταχύτητα αλλοίωσης
των τροφών. Για να µεγιστοποιήσετε το χρόνο ζωής των
προϊόντων διατροφής που αλλοιώνονται,Βεβαιωθείτε ότι τα
τρόφιµα έχουν τη περισσότερη δυνατή φρεσκάδα. Τα
παρακάτω είναι γενικές οδηγίες για να βοηθήσουν στην
αύξηση του χρόνου αποθήκευσης των τροφίµων.
Φρούτα/Λαχανικά
Για να περιορίσετε την απώλεια υγρασίας, τα φρούτα και τα
λαχανικά θα πρέπει να είναι ερµητικά κλειστά σε ένα πλαστικό
υλικό, π.χ. περιτύλιγµα, σακούλες (να µην σφραγίζετε) και να
τα τοποθετείτε στο διατηρητή λαχανικών ή τη θήκη για τα
φρούτα. Τα φρούτα και τα λαχανικά µε παχύ περίβληµα π.χ.
πορτοκάλια δεν χρειάζονται περιτύλιγµα.
Γαλακτοκοµικά Προϊόντα και Αυγά
Τα περισσότερα γαλακτοκοµικά προϊόντα έχουν οδηγίες στην
εξωτερική συσκευασία που πληροφορούν την συνιστώµενη
θερµοκρασία και την ηµεροµηνία λήξης του προϊόντος.
Τα αυγά πρέπει να αποθηκεύονται στην Θήκη αυγών.
Κρέατα/ Ψάρι / Κοτόπουλο
Βάλτε τα µέσα σε ένα πιάτο ή δίσκο και καλύψτε τα µε
χάρτινο ή πλαστικό περιτύλιγµα.
Τα µεγαλύτερα κοµµάτια από κρέας, ψάρι, ή κοτόπουλο
τοποθετήστε τα στο πίσω µέρος των ραφιών.
Βεβαιωιείτε ότι όλα τα µαγειρεµένα τρόφιµα είναι τυλιγµένα µε
ασφάλεια ή τοποθετηµένα σε ένα αεροστεγές δοχείο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Οµοιόµορφα τοποθετήστε
τα τρόφιµα πάνω
στα ράφια ώστε ο
αέρας ψύξης να
µπορεί να
κυκλοφορεί
αποτελεσµατικά.
Τα ζεστά, τρόφιµα πρέπει πριν την
κατάψυξή τους να κρυώσουν. Η
κατάψυξη ζεστών τροφίµων αυξάνει τη
θερµοκρασία στο διαµέρισµα του ψυγείου
και έτσι µπορεί να καταστραφούν τα
τρόφιµα.
Μην κλείνετε ποτέ τις οπές εισαγωγής και
εξαγωγής κρύου αέρα µε τρόφιµα ή µε
πακέτα, γιατί διαφορετικά δεν
καταψύχονται αρκετά τα τρόφιµα.
Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιµα µπροστά από τις
οπές εξαγωγής κρύου αέρα. Αυτό οδηγεί σε
υπερβολική κατάψυξη των τροφίµων.
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΗ ΚΑΤΑΨΥΞΗ
Τα τρόφιµα θα πρέπει να είναι φρέσκα.
Καταψύξτε µικρές ποσότητες τροφίµων κάθε φορά για να τα
καταψύξετε γρήγορα.
Τα τρόφιµα θα πρέπει κατάλληλα να αποθηκευτούν ή να
καλυφθούν και ο αέρας πρέπει να αφαιρεθεί για να κλείσουν
σφιχτά.
Οµοιόµορφα τοποθετήστε τα τρόφιµα µέσα στον καταψύκτη.
Τοποθετήστε ετικέτες στις σακούλες ή στα δοχεία για να
κρατήσετε καταγραµµένα τα κατεψυγµένα τρόφιµα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ
1. Βγάλτε τα ράφια και τις Θήκες από το ψυγείο και την πόρτα.
Πλύντε τα µε ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίµατος
πιάτων, ξεπλύντε τα µε καθαρό νερό και στεγνώστε τα.
2. Καθαρίσετε το εσωτερικό µε ένα ύφασµα βρεγµένο µε ζεστό
σαπουνόνερο από υγρό πλυσίµατος πιάτων. Μετά ξεβγάλτε
µε κρύο νερό.
3. Καθαρίστε το εξωτερικό πλαίσιο µε µαλακό πανί, όταν είναι
απαραίτητο.
4. Καθαρίστε το Μαγνητικό κλείστρο πόρτας µε οδοντόβρουτσα
και ζεστό σαπουνόνερο από υγρό πλυσίµατος πιάτων.
5. Σκουπίστε τον πίνακα ελέγχου µε ένα στεγνό ύφασµα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μη χρησιµοποιείτε σκόνες γυαλίσµατος, βενζίνη, καυτό νερό κλπ.
Αν χρησιµοποιηθεί απορρυπαντικό χωρίς να έχει αραιωθεί ή
αν το σαπουνόνερο δεν σκουπιστεί καλά, µπορεί να
προκληθούν ρωγµές στα πλαστικά µέρη.
Σκουπίστε τα λάδια από φαγητά που τυχόν είναι
προσκολληµένα στα πλαστικά εξαρτήµατα επειδή µπορεί να
προκαλέσουν το ράγισµα της πλαστικής επιφάνειας.
Τα γυάλινα ράφια ζυγίζουν περίπου 3Χγρ το καθένα.
Κρατήστε τα γερά κατά την αφαίρεση τους από το θάλαµο ή
κατά την µεταφορά.
Όταν χυθεί χυµός ή παρόµοιο υλικό κοντά στον πίνακα
ελέγχου, να τον σκουπίσετε αµέσως. Αποτελεί αιτία βλάβης
του πίνακα ελέγχου.
Όταν το φως του χώρου ανάβει
Επικοινωνήστε µε το Κέντρο Επισκευής SHARP για µια αίτηση
αντικατάστασης της λάµπας του χώρου. Η λάµπα του χώρου
δεν πρέπει να αφαιρεθεί από µη εξουσιοδοτηµένο προσωπικό
επισκευής.
∆ιακόπτοντας το ρεύµα του ψυγείου σας
Αν διακόψετε το ρεύµα του ψυγείου κατά την διάρκεια της
απουσίας σας για µεγάλο χρονικό διάστηµα, βγάλετε όλα τα
τρόφιµα και καθαρίσετε το εσωτερικό πολύ καλά. Βγάλετε το
φις του καλωδίου του ρεύµατος από την µπρίζα και αφήστε και
τις δυο πόρτες ανοικτές.
ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΡΙΝ ΖΗΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πριν ζητήσετε το σέρβις ελέγξετε τα ακόλουθα σηµεία.
ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ για το ψυγείο να παράγει τους
παρακάτω ήχους.
∆υνατός θόρυβος που παράγεται από το συµπιεστή όταν
αρχίζει η λειτουργία --- Ο ήχος γίνεται χαµηλότερος µετά από
λίγο.
∆υνατός θόρυβος που παράγεται µια φορά τη µέρα από τον
συµπιεστή --- Ο ήχος λειτουργίας ακούγεται αµέσως µετά
από τη λειτουργία της αυτόµατης απόψυξης.
Ήχος ροής υγρού (ήχος γουργουλίσµατος, ήχος
σφυρίγµατος) --- Ήχος ψυκτικού που ρέει µέσα στις σωλήνες
(ο ήχος µπορεί να γίνει ισχυρότερος από στιγµή σε στιγµή).
Ήχος τριγµού ή ήχος σπασίµατος --- Ήχος που παράγεται
από τη διαστολή και τη συστολή των εσωτερικών τοίχων και
των εσωτερικών µερών κατά την ψύξη.
Ήχος στριγλίµατος --- Ήχος που παράγεται από τη διαστολή
και την συστολή των εσωτερικών µερών.
ΕΙΝΑΙ ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟ το ενδεχόµενο το εξωτερικό ενός
θαλάµου να είναι θερµό όταν το αγγίξετε. Μια ζεστή
σωλήνα βρίσκεται µέσα στο θάλαµο για να αποτρέψει την
δηµιουργία υγρασίας.
ΑΝ ΑΚΟΜΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
Πηγαίνετε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο για σέρβις
εξουσιοδοτηµένο από την SHARP.
Μερικά χηµικά καθαριστικά του νοικοκυριού ενδέχεται να
επηρεάσουν την εσωτερική Θήκη των
τροφίµων και τα πλαστικά ράφια
προκαλώντας διαρροή ή ράγισµα.
Κατά τον καθαρισµό όλων των
πλαστικών µερών στο εσωτερικό αυτού
του ψυγείου, χρησιµοποιήστε µόνο
αραιωµένο υγρό καθαρισµού πιάτων
(σαπουνόνερο). Βεβαιωθείτε ότι όλα τα
πλαστικά µέρη έχουν ξεπλυθεί καλά µε
νερό µετά το καθάρισµα.
Το αλκαλικό απορρυπαντικό επηρεάζει το τµήµα αλουµινίου
της λαβής της πόρτας, και αποτελεί αιτία αµαύρωσης.
ΜΕΣΑ
ΕΞΩ
52
AUFSTELLEN
1. Dieser Kühlschrank ist ein freistehender Typ. Halten Sie
bitte entsprechend viel Freiraum zur Ventilation um den
Kühlschrank herum.
Die Abbildung zeigt den benötigten Mindestraum, um die
Kühlfähigkeit aufrechtzuerhalten.
Es ist möglich, den Kühlschrank mit einer geringeren
Menge Stromverbrauch zu benutzen, indem man
größeren Freiraum lässt.
2. Stellen Sie den Kühlschrank mit den beiden verstellbaren
Füßen an der Vorderseite stabil und waagrecht auf.
3. Falls die Türen rechts und links nicht richtig angepasst sind,
kann dies mit den verstellbaren Füßen ausgeglichen
werden.
4. Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Unterkante des
Schranks, und verwenden Sie die entfernten 4 Schrauben
dann zum Befestigen der Fußabdeckung (bei Lieferung im
Inneren des Kühlabteils untergebracht).
HINWEISE:
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker
zugänglich ist.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht
auf.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
Das Gerät nicht direkt auf den Erdboden stellen. Verwenden
Sie eine geeignete Unterlage.
Wenn der Netzstecker bei offener Tür eingesteckt wird, ertönt
der Türalarm, was jedoch normal ist. Der Alarm stoppt,
sobald die Tür geschlossen wird.
Transport
Auf den Rollfüßen kann der Kühlschrank verschoben
werden.
Tragen Sie den Kühlschrank mit Hilfe der an der Rück- und
Unterseite befindlichen Tragegriffe.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem mit
Warmwasser angefeuchteten Lappen. Bei Verwendung einer
Spülmittellösung muss gründlich nachgewischt werden.
Verstellbarer Fuß
Rechts absenken. Links absenken.
(Bis der verstellbare Fuß auf der anderen
Seite leicht vom Boden abhebt.)
Die linke Tür ist höher. Die rechte Tür ist höher.
Schrauben
(4 Stück)
Fußabdeckung
Schraube
Rollfüße
Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und
Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und
elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen
abgeben*. In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese
vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen
gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen Verfahren zur
Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim Händler
abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Rücknahmesysteme finden
Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch.
Achtung: Ihr Produkt
trägt dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte nicht
mit dem Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
54
BEDIENFELD
THERMOMETER
Dieser Kühl-/Tiefkühlschrank verfügt über ein THERMOMETER im
Kühlabteil, mit dem sich die Durchschnittstemperatur im kältesten
Bereich kontrollieren lässt.
KÄLTESTER BEREICH
Das Symbol bezeichnet den kältesten Bereich im Kühlfach.
Der kälteste Bereich reicht im Kühlabteil vom Fachboden bis zum
Symbol oben. ( Das auf gleicher Höhe liegende Türfach ist nicht der
kälteste Bereich.)
ÜBERPRÜFEN DER TEMPERATUR IM KÄLTESTEN
BEREICH
Durch regelmäßige Überprüfungen können Sie sicherstellen, dass die
Temperatur im kältesten Bereich stets korrekt ist und ggf. wie im
Abschnitt “Temperaturregelung” beschrieben mit dem Kühlabteil-
Temperaturregler einstellen.
Damit die Temperatur im Kühlschrank auf einem korrekten Wert bleibt,
muss das Thermometer stets BLAU sein. Falls das Thermometer auf
WEISS umschlägt, ist die Temperatur zu hoch; in diesem Fall stellen Sie
mit dem Kühlabteil-Temperaturregler einen niedrigeren Wert ein und
warten 6 Stunden bis zur erneuten Überprüfung des Thermometers.
HINWEISE:
Die Innentemperatur des Kühl-/Tiefkühlschranks richtet sich nach
verschiedenen Faktoren wie etwa der Umgebungstemperatur im
Raum, der Menge der eingelagerten Lebensmitteln und der
Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird.
Wenn frische Lebensmittel nachgelegt worden sind oder die Tür einige Zeit
offengestanden hat, ist es normal, dass das Thermometer auf WEISS umschlägt.
CHOOSE
EXPRESS
ICE
LCD-Anzeige
-Taste
-Taste
Legt die Einstellung
fest.
CHOOSE-Taste
Wählt ein
Funktionssymbol.
HINWEISE:
Wenn innerhalb 30 Sekunden keine Einstellung
erfolgt, kehrt die Anzeige zum ursprünglichen Inhalt
zurück.
Wenn innerhalb 3 Minuten keine Einstellung erfolgt,
wird die Hintergrundbeleuchtung dunkler.
Wenn innerhalb 6 Minuten keine Einstellung erfolgt,
erlischt die Hintergrundbeleuchtung.
Stoßen Sie die LCD-Anzeige nicht an und berühren
Sie sie nicht mit spitzen Gegenständen.
Kühlabteil-Temperatureinstellung
Tiefkühlabteil-Temperatureinstellung
Funktionssymbole
Drehwahlschalter (Funktion
EIN/AUS, Timer-Einstellung oder
Temperatureinstellung)
Die Symbole der aktivierten Funktionen werden angezeigt.
Beim Einstecken des Netzsteckers
automatisch aktivierte Funktionen.
Wenn der Kühlschrank nach einem Netzausfall o.ä. wieder anläuft,
ist der Anzeigeinhalt gleich wie vor dem Netzausfall. Wenn der
Netzausfall jedoch bei der Express-Eisbereitung, beim Express-
Tiefgefrieren oder beim Timer-Betrieb eintritt, wird der Betrieb mit
Wiederherstellung der Netzversorgung nicht fortgesetzt.
EXPRESS ICE-Taste (*)
Startet die Express-Eisbereitung.
Regelung der Kühlabteiltemperatur
Regelung der Tiefkühlabteiltemperatur
Türalarm
Kindersicherung
Urlaubsmodus (*)
Ionisator “Plasmacluster”
Express-Eisbereitung (*)
Express-Tiefgefrieren (*)
Timer
*
: Nur Modelle
SJ-F73PE, SJ-F74PS, SJ-F78PE, SJ-F79PS
Thermometer Symbol
BLAU
WEISS
Korrekte
Einstellung
Temperatur zu hoch;
korrigieren Sie die
Einstellung mit dem
Kühlabteil-
Temperaturregler.
KÄLTESTER
BEREICH
ABTAUEN
Das Abtauen erfolgt automatisch durch ein spezielles
Energiesparsystem. Wie oft abgetaut wird, hängt dabei von der
Laufzeit Ihres Kompressors ab, d.h. je seltener Ihr Kompressor
einschaltet (z.B. im Winter oder während Sie auf Reisen sind), um so
seltener wird abgetaut.
Das Abtauwasser sammelt sich in der Verdampfungsschale, wo es
durch die Hitze des Kompressors usw. verdampft wird.
Die Verdampfungsschale erfordert keine Reinigung oder Wartung.
GERUCHSNEUTRALISIERUNGSEINHEIT
Eine eingebaute Einheit, die keiner manuellen
Bedienung bedarf, da sie sich automatisch beim
Einschalten des Kühlschranks in Betrieb setzt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sharp SJ-F78PS Omaniku manuaal

Kategooria
Külmikud
Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka