Sharp SJ-F77PV Omaniku manuaal

Kategooria
Külmikud
Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

SJ-P47N
SJ-P43N
SJ-
47N
SJ-
43N
REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . 27
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. . . . . . 33
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CHLODZIARKA - ZAMRAŻARKĄ
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
HŰTŐSZEKRÉNY - FAGYASZTÓSZEKRÉNY
KEZELÉSI ÚTMUTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CHLADNICE-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
VALDYMO INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ . . . . . . . . . 81
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE . . . . . 99
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . 105
ХЛАДИЛНИКФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . . . . . . . 111
ENG
SPA
ITA
FRA
POR
GRE
GER
DUT
POL
HUN
RUM
CZE
SLO
LIT
LAV
EST
SLV
UKR
BUL
SJ-F72PV
SJ-F77PV
2
3
ENG
INTRODUCTION
Thank you very much for buying this SHARP product.
Before using your SHARP refrigerator, please read this
operation manual to ensure that you gain the maximum
benefit from it.
All persons using the cabinet must be thoroughly familiar
with its operation and safety features. Keep this operation
manual with the refrigerator if you move or if the cabinet
changes owners so that whoever uses it can read about
the various features and safety rules.
Important:
This refrigerator is for domestic use only, with an ambient
temperature between +5°C and +38°C.
The refrigerator should not be subjected to temperatures
of -10°C for long periods.
To be used on 220-240V mains voltage.
WARNING
1.This refrigerator contains flammable refrigerant
(R600a: isobutane) and insulation blowing gas
(cyclopentane). Observe the following rules to prevent
ignition and explosion.
The refrigeration system behind and inside the
refrigerator contains refrigerant. Do not allow any
sharp objects to come into contact with the
refrigeration system.
Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process. (This refrigerator
has adopted automatic defrosting system.)
Do not use electric appliances inside the refrigerator.
Use only the specified lamp for the refrigerator
compartment.
Do not block the openings on the circumference of the
refrigerator.
If the refrigeration system should get punctured, do not
touch the wall outlet and do not use open flames. Open
the window and air out the room. Then ask a service
agent approved by SHARP for servicing.
This refrigerator should be disposed appropriately.
Take the refrigerator to a recycling plant for flammable
refrigerant and insulation blowing gases.
2.This refrigerator is airtight. TO PREVENT FATAL
ACCIDENTS TO CHILDREN, please completely
remove the door prior to discarding the refrigerator.
3.Highly volatile and flammable materials such as ether,
petrol, propane gas, adhesive agents and pure alcohol
etc. are liable to explode. Do not store these materials
in the refrigerator.
4.To prevent damage to the outer cabinet, avoid contact
with lacquer, and paint, etc.
5.When cleaning your refrigerator, do not splash water
directly on the outer cabinet or the interior. This may
lead to rusting and deterioration of the electrical
insulation.
6.When cleaning any areas adjacent to electrical
components or replacing the lamp bulb, unplug the
refrigerator first to prevent electric shock.
7.Should electrical components be accidentally
immersed in water, unplug the refrigerator, dry the
parts and contact your nearest service agent approved
by SHARP.
8.When disconnecting the power plug, do not touch the
pin of plug. This may cause electric shock.
9.This refrigerator is designed solely for the purpose of
storing foodstuff for domestic use in accordance with
the instructions given in this manual. Using the
refrigerator for other purposes might be harmful to
persons or property.
10.This refrigerator is not suitable for the storage of
materials requiring precise temperatures. Deterioration
of these materials will be dangerous.
11.Dust deposited on the power plug may cause fire. Wipe
it off carefully.
12.Do not attempt to change or modify this refrigerator.
This may result in fire, electric shock or injury.
CAUTION
1.If the power supply is accidentally disconnected,
please wait for at least 5 minutes before re-connecting
the power, as back pressure in the compressor may
trip the overload relay.
2.Do not touch foods or metal containers in the freezer
compartment with your wet hands. This may cause
frostbite.
3.To prevent accidental power disconnection, plug the
refrigerator directly to the source. Do not use a double
adaptor as loss of power could lead to the spoiling of
the stored food.
4.Do not place bottles in the freezer as they may crack
when frozen.
5.Keep the door securely closed. If the door is left ajar,
the controlled inner temperature will rise, resulting in
food spoilage and increase in electricity costs.
6.Do not install the refrigerator in a damp or wet location
as this may cause damage to the insulation and a leak.
Condensation may also build on the outer cabinet and
cause rust.
7.When installing or moving the refrigerator, make sure
that you do not nip or kink the power cord. Damage of
the power cord may cause electric shock or fire.
8.Do not use this refrigerator when the power cord or
plug is damaged, or the outlet attachment is loose, as
they may cause electric shock or fire.
9.Disconnect from the mains electricity supply by
removing the mains plug from the electricity supply
socket. Do not remove by pulling the mains lead. This
may cause electric shock or fire.
10.Make sure that you leave adequate ventilation space
around the refrigerator to prevent the compressor from
overheating and stopping. Please follow the
instructions given for installation.
11.Should the flexible supply cord be damaged, it must be
replaced by service agent approved by SHARP as a
special cord is required.
12.In case of gas leak, ventilate the area by opening a
window, etc. Do not touch the refrigerator or the power
outlet.
13.Do not place heavy or easily broken objects on top of
the refrigerator. Objects may fall when opening or
closing the refrigerator, causing injury.
14.Do not place objects containing liquid on top of the
refrigerator. Spillage may cause electric shock or fire.
15.Do not drop objects inside the refrigerator or strike the
inner wall. This may cause the inner surface to crack.
16.This refrigerator is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the refrigerator by a
person responsible for their safety. Young children
should be supervised to ensure that they do not play
with the refrigerator.
4
ENG
INSTALLATION
1. This refrigerator is free standing type. Please keep
adequate ventilation space around the refrigerator.
The figure shows minimum space necessary to
maintain the cooling capability.
It is possible to use the refrigerator with a less
amount of power consumption by keeping greater
space.
2. Using the two front Adjustable feet, ensure that the
refrigerator is positioned firmly and level on the floor.
3. When right and left doors are not properly aligned,
adjust using the adjustable feet.
4. Remove the 4 screws of the cabinet lower part, and
then set the foot cover (supplied inside the refrigerator
compartment) with removed 4 screws.
NOTE:
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
To insert the power plug when the door is opened, door
alarm sounds but it is not abnormal. This sound stops
when closing the door.
When transporting
Using the casters, it is possible to move back and forth.
• Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
Adjustable foot
Lower the foot
at right side.
(Until the adjustable foot on the
other side is slightly off-ground.)
When the left door is raised.
Lower the foot
at left side.
When the right door is raised.
Screw
(4 screws)
Foot cover
Screw
Casters
5
ENG
DESCRIPTION
1. Door pocket
2. Refrigerator shelf
3. Shelf
4. Bottle pocket (left)
5. Vegetable crisper
The cover of the Vegetable crisper
opens as the case is pulled.
6. Freezer case (small)
7. Freezer case (large)
8. Casters
9. Adjustable feet
10. Foot cover
11. Aluminum panel
The panel is cooled from the rear, thus indirectly
cooling the refrigerator compartment. In this way, food
is refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
12. Light
13. Utility pocket cover
14. Utility pocket
(SJ-F72PV ; 1 pocket, SJ-F77PV ; 2 pockets)
15. Egg holder
16. Fruit case
17. Fresh case
18. Bottle pocket (right)
To store large-size
bottles, move the
partition all the way back.
19. Ice cube maker
• Do not over fill the tray;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
• When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice
into the Ice cube box.
20. Ice cube box
To prevent damage to the Ice cube
box, do not make ice in the Ice cube
box or pour oil into it.
21. Magnetic door seal
22. Control panel
The preset temperature is displayed.
(It is not an actual temperature in the compartment.)
The display of the refrigerator compartment and the
freezer compartment can be changed by pressing the
CHOOSE button.
NOTE:
The LED lamp and the temperature display will turn off
when there is no operation for 1 minute.
(When either of buttons is pressed, it lights again.)
Partition
Lever
Ice cube box
CHOOSE buttonLED displayR lamp (lighting)
It suggests "Refrigerator".
CHOOSE buttonLED displayF lamp (lighting)
It suggests "Freezer".
R
efrigerator compartment preset temperature
Freezer compartment preset temperature
6
ENG
OPERATION
Controlling temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Refrigerator compartment
Press the CH
OOSE button and m
ake the R lamp to light.
Press the / button and set the temperature.
[ : increase, : decrease ]
Press the " " button.
Adjustable between 0°C and 6°C in steps of 1°C.
Freezer compartment
Press th
e CHOOSE
button and make the F lamp to light
.
Press the / button and set the temperature.
[ : increase, : decrease ]
Press the " " button.
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 1°C.
Deodorizing unit
A built-in unit which requires no manual operation
because it automatically starts operating when the
refrigerator is powered on.
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the door
alarm will sound.
The door alarm will sound 1 minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
will sound continuously.
To cancel operation
Press the " " button continuously 3 seconds or more
while holding down the CHOOSE button.
It is the same method also when restarting the operation.
Indicator of temperature
This refrigerator is provided with a indicator of temperature
in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
COLDEST ZONE
The symbol indicates the coldest zone in the refrigerator
compartment.
The coldest zone goes from the Shelf at the bottom of the
refrigerator compartment to the symbol. (The door pocket
positioned at the same height isn’t the coldest zone.)
CHECKING THE TEMPERATURE IN THE
COLDEST ZONE
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and, if
necessary, adjust the refrigerator temp. control as
indicated in the chapter “
Controlling Temperature”.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE. If
the indicator of temperature turns WHITE, the temperature
is too high; in this case, increase the refrigerator temp.
control setting and wait for 6 hours before checking the
indicator of temperature again.
NOTE:
The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of
door opening.
When fresh food has been introduced or the door has
been left open for some time, it is normal for the indicator
of temperature to turn WHITE.
lighting
For normal operation.
When the refrigerator provides excessive
cooling.
For keeping foods fresher tasting. When the
refrigerator does not provide sufficient cooling.
lighting
For normal freezing.
When frozen food or ice cream is not
stored.
For making ice rapidly or fast freezing.
It shows the door alarm stop.
Indicator of
temperature
Symbol
COLDEST
ZONE
BLUE WHITE
Correct setting
Temperature too high, adjust
the refrigerator temp. control
7
ENG
STORING FOOD
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is of the freshest possible quality.
The following is a general guide to help promote longer
food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags
(do not seal) and place in the Vegetable crisper or the Fruit
case. Those fruits and vegetables with thick skins e.g.
oranges do not require wrapping.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE:
Evenly place the food
on the shelves to
allow the
cooling air to
circulate
efficiently.
Hot foods should be cooled before
storing. Storing hot foods
increases the temperature in the
unit and increases the risk of food
spoilage.
Do not block the outlet and inlet of
the cool air circulating circuit with
foods or containers; otherwise the
foods will not be evenly cooled
throughout the refrigerator.
Do not place food directly in front
of cold air outlet. This may lead to the food
freezing.
FOR BEST FREEZING
Quality of foods should be fresh.
Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
Evenly place the food in the freezer.
Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
CARE AND CLEANING
1. Remove the shelves and pockets from the cabinet and
door. Wash them in warm soapy dishwashing water;
rinse in clean water and dry.
2. Clean the inside with a cloth soaked in warm soapy
dishwashing water. Then, use cold water to wipe off
soapy water.
3. Wipe the exterior with a soft cloth each time it is soiled.
4. Clean the Magnetic door seal with a toothbrush and
warm soapy dishwashing water.
5. Wipe the control panel with the dry cloth.
NOTE:
Do not use polishing powder, benzine, hot water etc.
If undiluted detergent is used or soapy water is not wiped
off thoroughly, cracking of plastic parts can result.
Wipe any food oils adhered to plastic components as
they can cause cracking of the plastic surface.
The glass shelves weigh approximately 3 kg each. Hold
firmly when removing from the cabinet or carrying.
When dropped the juice and the like near the control
panel, wipe off directly. It becomes cause of failure of the
control panel.
Replacing method of the lamp bulb
1. Unplug the refrigerator first to prevent electric shock.
2. Remove the light cover.
3. Replace the lamp bulb with the same type.
CAUTION:
Use only the specified lamp bulb by SHARP.
Do not remove the rubber ring in the lamp socket.
Do not touch the aluminum board around the lamp.
The edge face of the metal may cause injury.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system. Whereby the defrost cycle start time is proportional
to the running time of your refrigerator compressor, i. e., the
less time the refrigerator compressor operates (during the
winter season or you're away on holidays), the longer the
time between each defrost cycle.
The defrost water collects in the evaporating pan, where
it is evaporated by the heat of the compressor, etc.
The evaporating pan does not require cleaning or
maintenance.
Switching off your refrigerator
If you switch your refrigerator off when you are going away
for an extended period, remove all food, clean the interior
thoroughly. Remove the power cord plug from the power
socket and leave all doors open.
Some household cleaning
chemicals may affect the inside
surfaces and plastic shelves
resulting in splitting or cracks
occurring.
When cleaning all plastic parts
inside this refrigerator, only use
diluted dishwashing liquid (soapy
water). Make sure that all plastic
parts are thoroughly rinsed with
water after cleaning.
Lamp cap E14, MAX 15W, 4 pieces
Light
cover
Lamp
bulb
Aluminum board
Lamp
socket
Rubber
ring
IN
OUT
8
ENG
WHAT TO DO BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Before you call for service, check the following points.
IF YOU STILL REQUIRE SERVICE
Refer to your nearest service agent approved by SHARP.
Problem Solution
The outside of a cabinet is hot when
touched.
It is normal. The hot pipe is in the cabinet in order to prevent dew generation.
When there is refrigerator noise. It is normal for the refrigerator to produce the following sounds.
• Loud noise produced by the compressor when operation starts
--- Sound becomes quieter after a while.
• Loud noise produced once a day by the compressor
--- Operating sound produced immediately after automatic defrost operation.
• Sound of flowing fluid (gurgling sound, fizzing sound)
--- Sound of refrigerant flowing in pipes (sound may become louder from
time to time).
• Cracking or crunching sound, Squeaking sound
--- Sound produced by expansion and contraction of inner walls and internal
parts during cooling.
Frosting or dew generation occurs
inside or outside the refrigerator.
This may occur in one of the following cases. Use a wet cloth for wiping frost
and a dry cloth for wiping dew.
When the ambient humidity is high.
When the door is frequently opened and closed.
When foods containing plenty of moisture are stored. (Wrapping is required.)
The foods in the refrigerator
compartment freeze.
• Is the refrigerator operated for a long time with refrigerator temp. control set
at 0°C?
• Is the refrigerator operated for a long time with freezer temp. control set at
-21°C?
• Low ambient temperature may cause placed foods to freeze even if
refrigerator temp. control is set to 6°C.
It smells in the compartment. • Wrapping is required for the foods with strong smell.
• Deodorizing unit cannot remove all of smell.
Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and
electronic equipment.
Following the implementation by member states private households within the EU states may
return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of
charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of
charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of
these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste
handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct
method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the
dealer, even if you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the
homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
Attention:
Your product is marked
with this symbol. It
means that used
electrical and
electronic products
should not be mixed
with general
household waste.
There is a separate
collection system for
these products.
9
SPA
INTRODUCCION
Le agradecemos la compra de este producto SHARP.
Antes de utilizar su frigorífico SHARP, es recomendable
que lea este manual de funcionamiento para asegurarse
de que obtiene las máximas ventajas de su nuevo
frigorífico.
Todos cuantos utilicen el frigorífico deberán estar bien al
corriente de su funcionamiento y medidas de seguridad.
Guarde este manual con el aparato, por si cambia de
domicilio o si el aparato pasa a nuevas manos, para que
quien vaya a usarlo pueda leer las diversas características
y las medidas de seguridad.
Importante:
Este frigorífico es sólo para ser empleado en el hogar,
con una temperatura ambiente entre +5°C y +38°C.
El frigorífico no debe someterse a temperaturas de
-10°C durante períodos prolongados.
Debe utilizarse con tensión de la red de alimentación de
220- 240V.
ADVERTENCIA
1.Este frigorífico contiene refrigerante inflamable
(R600a: isobutano) y gas explosivo de aislamiento
(ciclo pentano). Siga las siguientes reglas para evitar
la ignición y explosión.
El sistema de refrigeración detrás y delante del
frigorífico contiene refrigerante. No permita que ningún
objeto puntiagudo toque el sistema de refrigeración.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios con el
fin de acelerar el proceso de descongelamiento. (Este
frigorífico posee un sistema de descongelamiento
automático)
No utilice dispositivos eléctricos dentro del frigorífico.
Utilice sólo la lámpara especificada para el
compartimiento del frigorífico.
No bloquee las aperturas de alrededor del frigorífico.
Si se perfora el sistema de refrigeración, no toque el
enchufe de pared y no utilice llamas. Abra la ventana y
ventile la habitación. Luego pida el servicio de un
agente de servicio aprobado por SHARP.
Se debería de deshacer de este frigorífico de forma
apropiada. Lleve el frigorífico a una plata de reciclaje
para refrigerantes inflamables y gases explosivos de
aislamiento.
2.Este frigorífico es hermético. PARA EVITAR
ACCIDENTES GRAVES CON LOS NIÑOS, retire la
puerta por completo antes de tirar el frigorífico a la
basura.
3.Los materiales altamente volátiles e inflamables, como
por ejemplo, éter, gasolina, gas propano, sustancias
adhesivas y alcohol puro, etc. pueden explotar. No
meta estos materiales en el frigorífico.
4.Para evitar daños en el compartimiento externo, evite
el contacto con materiales altamente combustibles,
como por ejemplo, lacas y pinturas.
5.Al limpiar el frigorífico, no vierta agua directamente en
el compartimiento exterior ni en el interior. Esto puede
producir la oxidación y deterioro del aislamiento
eléctrico.
6.Cuando efectúe la limpieza de zonas contiguas a los
componentes eléctricos o cuando deba reemplazar la
bombilla de la lámpara, desenchufe primero el
frigorífico para evitar las descargas eléctricas.
7.Si los componentes eléctricos se sumergen
accidentalmente en agua, desconecte el frigorífico,
seque las partes y contacte a un agente de servicio
aprobado por SHARP.
8.Cuando desconecte la clavija del cable de
alimentación, no toque las patillas de la clavija.
Correría el peligro de descargas eléctricas.
9.El frigorífico debe utilizarse sólo para guardar
alimentos de consumo doméstico ordinario, de
acuerdo con estas instrucciones. Si se utiliza para
otros fines puede resultar nocivo para las personas o
la propiedad.
10.Este frigorífico no es apropiado para almacenar
materiales que re quieran temperaturas muy precisas.
El deterioro de estas sustancias puede resultar
peligroso.
11.La acumulación de polvo en el enchufe de la red
puede provocar incendios. Límpielo con cuidado.
12.No modifique este frigorífico. Unicamente podrán
desmontarlo o repararlo técnicos autorizados, ya que
de lo contrario podrían pro ducirse descarga eléctrica,
incendio o daños personales.
PRECAUCION
1.Si se desconecta la alimentación accidentalmente,
espere 5 minutos por lo menos antes de conectarlo de
nuevo, ya que la contrapresión del compresor puede
activar el relé de sobrecarga.
2.No toque los alimentos o recipientes de metal del
compartimiento congelador con las manos mojadas.
Esto puede causar quemaduras.
3.Para evitar una interrupción accidental de la
alimentación, conecte el frigorífico directamente a la
fuente. No utilice un adaptador doble ya que una
pérdida de alimentación puede hacer que se
estropeen los alimentos almacenados.
4.No coloque botellas en el congelador ya que podrían
explotar al congelarse.
5.Mantenga bien cerrada la puerta. Si deja la puerta
entreabierta, aumentará la temperatura en el interior
del frigorífico, con lo cual se le puede estropear la
comida, además de consumir más electricidad.
6.No instale este frigorífico en un sitio húmedo o mojado
ya que puede deteriorarse el aislante eléctrico y se
pueden producir descargas eléctricas. Además, se
puede formar condensado en el exterior del frigorífico.
7.Cuando instale o mueva el frigorífico, asegúrese de no
cortar o pellizcar el cable de corriente. Daños al cable
de corriente pueden producir descargas eléctricas o
incendios.
8.No utilice el frigorífico si el cable o el enchufe de
alimentación están dañados o si la salida de corriente
está floja, ya que podrían producirse descargas o
incendio.
9.Cuando remueva el enchufe, agarre, no el cable, sino
el enchufe. Tirar del cable puede causar choques
eléctricos o ignición.
10.Asegúrese de que haya ventilación suficiente
alrededor del aparato, para que la unidad compresora
no se recaliente y se pare. Siga las instrucciones de
instalación.
11.Si el cordón de envío flexible se daña, debe ser
reemplazado por un agente de servicio aprobado por
SHARP debido a que se necesita un cordón especial.
12.En caso de que haya fugas de gas, ventile el área
abriendo una ventana, por ejemplo. No toque el
frigorífico ni el enchufe del mismo.
13.No coloque objetos frágiles o pesados en la parte
superior del frigorífico, ya que pueden caerse y causar
heridas.
14.No coloque contenedores de líquidos encima del
frigorífico. Si se vertieran, podrían producirse
descargas eléctricas o incendios.
15.No deje caer objetos dentro del frigorífico ni golpeé la
pared interior. Esto puede ocasionar el agrietamiento
de la superficie interior.
16.Este frigorífico no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con limitaciones físicas o
mentales o sin experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños pequeños
deben ser supervisados para asegurar que no jueguen
con el mismo.
10
SPA
INSTALACION
1. Este frigorífico es de estructura independiente.
Mantenga el espacio de ventilación adecuado
alrededor del frigorífico.
La figura muestra el espacio mínimo necesario para
mantener la capacidad de enfriamiento.
Es posible utilizar el frigorífico con un menor
consumo de energía eléctrica manteniendo un
espacio mayor.
2. Utilizando las dos patas frontales ajustables, asegúrese
de que el frigorífico quede firmemente colocado y
nivelado en el suelo.
3. Cuando la puerta derecha y la izquierda no están
debidamente alineadas, ajústelas utilizando los pies
ajustables.
4. Quite los 4 tornillos de la parte inferior del frigorífico y
luego coloque la cubierta de protección inferior (situada
dentro del compartimiento congelador) con los 4
tornillos.
NOTAS:
Coloque el frigorífico de modo que el enchufe sea
accesible.
Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa.
No lo coloque junto a aparatos generadores de calor.
No coloque directamente en el suelo. Coloque un
soporte adecuado.
Al introducir el enchufe de toma de corriente cuando la
puerta está abierta, suena la alarma de la puerta pero
esto es normal. La alarma se detiene al cerrar la puerta.
Cuando se transporta
Utilizando las ruedecillas, es posible moverlo hacia atrás
y hacia delante.
• Cargue el frigorífico sosteníendolo por las manijas
localizadas al frente y detrás.
Antes de utilizar el frigorífico
Limpie las partes del interior con un paño humedecido en
agua tibia. Si emplea agua con jabón, frótelo bien con
agua para que no queden residuos de jabón.
Pie ajustable
Baje el pie de
la parte
derecha.
(Hasta que el pie ajustable del otro lado
quede ligeramente por encima del suelo.)
Cuando la puerta
izquierda está elevada.
Baje el pie de
la parte
izquierda.
Cuando la puerta
derecha está elevada.
Tornillo
(4 tornillos)
Cubierta de
protección inferior
Tornillo
Ruedecillas
11
SPA
DESCRIPCION
1. Compartimiento de la puerta
2. Estantería del frigorífico
3. Estante
4. Compartimiento para botellas (izquierdo)
5. Gaveta para Vegetales
La tapa de la gaveta para vegetales
se abre al tirar del compartimiento.
6. Compartimiento del congelador
(pequeño)
7. Compartimiento del congelador
(grande)
8. Ruedecillas
9. Pies ajustables
10. Cubierta de protección inferior
11. Panel de aluminio
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente,
sin exponerlos a la corriente de aire frío.
12. Luz
13. Tapa del compartimiento de usos múltiples
14. Compartimiento de usos múltiples
(SJ-F72PV ; 1 compartimiento, SJ-F77PV ; 2 compartimientos)
15. Huevera
16. Compartimiento de la fruta
17. Compartimiento de frescos
18. Compartimiento para
botellas (derecho)
Para meter botellas de
tamaño grande, mueva la
pieza divisoria
completamente hacia atrás.
19. Dispositivo para hacer
cubitos de hielo
• No llene excesivamente la bandeja;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
• Cuando estén hechos los cubitos, gire
la palanca en el sentido horario para
vaciarlos en la cubitera.
20. Cubitera
No haga hielo con la cubitera ni vierta aceite en ella
pues ésta puede agrietarse.
21. Cierre magnético de la puerta
22. Panel de control
Se visualiza la temperatura preestablecida (no es la
temperatura actual en el compartimento)
La pantalla del compartimento frigorífico y del
compartimento congelador puede cambiarse
pulsando el botón
CHOOSE.
NOTAS:
El indicador de LED y la pantalla de la temperatura se
apagarán cuando no exista funcionamiento por 1
minuto. (Al pulsar cualquiera de los botones, se
ilumina otra vez).
Pieza
divisoria
Palanca
Cubitera
Botón CHOOSEPantalla LEDIndicador R (iluminado)
Sugiere “Frigorífico”
Botón CHOOSEPantalla LEDIndicador F (iluminado)
Sugiere “Congelador”
Temperatura preestablecida del compartimento
frigorífico
Temperatura preestablecida del compartimento
congelador
12
SPA
FUNCIONAMIENTO
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No
obstante, si es preciso, ajuste la temperatura de la manera
siguiente.
Compartimento frigorífico
Pulse el botón CHOOSE y haga que el indicador R
se ilumine.
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir ]
Pulse el botón “ ”.
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 1°C.
Compartimento congelador
Pulse el botón CHOOSE y haga que el indicador F
se ilumine.
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir ]
Pulse el botón “ ”.
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 1°C.
Unidad de desodorizacion
Es una unidad incorporada que no requiere operación
manual porque comienza su operación automáticamente
cuando el congelador del frigorífico se enciende.
Alarma de la puerta
Cuando se deja abierta la puerta del frigorífico o del
congelador, sonará la alarma de la puerta.
La alarma de la puerta sonará 1 minuto después de
haber abierto la puerta y de nuevo después de 1 minuto
(una vez en cada caso).
Si se deja la puerta abierta durante aproximadamente 3
minutos, la alarma sonará continuamente.
Para cancelar la operación
Pulse el botón “ ”continuamente 3 segundos o más
teniendo pulsado el botón CHOOSE.
Es el mismo método también cuando reinicia el
funcionamiento.
Indicador de temperatura
Este frigorífico-congelador esta equipado con un
indicador de temperatura en el compartimento del
frigorífico que permite controlar la temperatura media en
la zona más fría.
ZONA MÁS FRÍA
El símbolo indica la zona más fría en el compartimiento
del frigorífico. La zona más fría va desde la balda de la
parte inferior del compartimiento del frigorífico hasta el
símbolo. (El compartimiento de la puerta colocada a la
misma altura no es la zona más fría).
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA EN
LA ZONA MÁS FRÍA
Puede llevar a cabo comprobaciones regulares para
asegurar que la temperatura en la zona más fría es la
correcta, en caso necesario, ajuste el control de
temperatura del frigorífico como se indica en el capítulo
“Control de la temperatura”.
Para mantener la temperatura correcta dentro del
electrodoméstico, compruebe que el indicador de
temperatura esté siempre AZUL. Si el indicador de
temperatura se vuelve BLANCO, la temperatura es
demasiado alta; en este caso, aumente el ajuste del
control de la temperatura del frigorífico y espere 6 horas
antes de controlar el indicador de temperatura de nuevo.
NOTAS:
La temperatura interna del frigorífico-congelador
depende de varios factores tales como la temperatura
ambiente de la habitación, la cantidad de alimentos
almacenados y la frecuencia con la que se abre la
puerta.
Cuando se introduzcan alimentos frescos o cuando se
haya dejado la puerta abierta durante un tiempo, es
normal que el indicador de temperatura se vuelva
BLANCO.
Iluminado
Para funcionamiento normal.
Cuando el frigorífico demasiado.
Para conservar los alimentos más frescos.
Cuando el frigorífico no enfría lo suficiente.
Iluminado
Para congelado normal.
Cuando el alimento congelado o el
helado no son almacenados.
Para hacer hielo o congelar con
rapidez.
Muestra que la alarma
de la puerta se detiene.
Indicador de
temperatura
Símbolo
ZONA MÁS
FRÍA
AZUL BLANCO
Ajuste correcto
Temperatura demasiado alta,
ajuste el control de
temperatura del frigorífico.
13
SPA
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible. A
continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y
vegetales deben ser envueltas seguramente en material
plástico, p.ej. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y
colocadas en la gaveta para vegetales o compartimiento
de la fruta. Las frutas y vegetales con cáscaras delgadas
como p.ej. las naranjas, no requieren ser envueltas.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil
y temperatura de conservación recomendada del
producto.
Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
NOTAS:
Coloque de manera balanceada la
comida en los
estantes para
permitir que el
aire frío circule
eficientemente.
Los alimentos calientes deben
enfriarse antes de colocarlos en el
frigorífico. Si coloca alimentos
calientes se eleva la temperatura
de la unidad y aumenta el riesgo
de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada
del circuito de circulación de aire
frío con alimentos ni recipientes,
de lo contrario los alimentos no se
enfriarían de forma uniforme en el
frigorífico.
No coloque los alimentos directamente
delante de la salida de aire frío.
Esto puede hacer que se congelen.
PARA UNA MEJOR CONGELACION
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
1. Retire la estantería del frigorífico, el cajetín
desmontable y el botellero. Lávelos en agua tibia
jabonosa mezclada con lavavajillas, enjuáguelos con
agua limpia y séquelos.
2. Limpie el interior con un paño humedecido en agua
caliente con jabón lavavajillas. Luego, utilice agua fría
para quitar el agua enjabonada.
3. Limpie el exterior con un paño suave cada vez que se
ensucie.
4. Limpiar el cierre magnético de la puerta con un cepillo
de dientes y agua caliente con detergente para
lavavajillas.
5. Limpie el panel de control con un paño seco.
NOTAS:
No emplee polvos de limpieza, bencina, agua caliente, etc.
Si utiliza detergente no diluido o si no se quita
completamente el agua enjabonada, esto puede resultar
en rotura de las partes plásticas.
Limpie cualquier grasa o aceite procedente de los
alimentos que se haya podido quedar adherida a los
componentes de plástico, ya que pueden producirse
grietas en las superficies plásticas.
Las estanterías de vidrio pesan aproximadamente 3kg
cada una. Sosténgalas firmemente cuando las retire del
cabinete o desee transportarlas.
Cuando se derrame zumo o algo parecido cerca del
panel de control, límpielo inmediatamente. Si no, esto
hace que el panel de control tenga fallos.
Método de cambio de la bombilla de luz
1. Desenchufe primero el frigorífico para evitar descargas
eléctricas.
2. Desmonte la cubierta de la luz.
3. Cambie la bombilla por una del mismo tipo.
PRECAUCION:
• Utilice solamente la bombilla de luz especificada por
SHARP.
• No retire el anillo de goma del casquillo.
• No toque la placa de aluminio alrededor de la lámpara.
El borde del metal podría ocasionar lesiones.
Descongelacion
La descongelación se realiza de forma totalmente
automática debido a un sistema exclusivo de ahorro de
energía. Por consiguiente, el inicio del ciclo de
descongelación automática depende de cuánto tiempo
haya estado funcionando el compresor del frigorífico.
Es decir, cuanto menos tiempo haya estado funcionando
el compresor (durante el invierno, o cuando haya
desconectado el frigorífico si se va de vacaciones), más
tiempo pasará entre dos ciclos de descongelación.
El agua descongelada se recoge en la bandeja de
evaporación, donde se evapora debido al calor que
genera el compresor, etc.
La bandeja de evaporación no precisa de limpieza ni de
mantenimiento.
Desconexión del frigorífico
Si tiene que desconectar el frigorífico porque va a estar
fuera de casa durante un largo tiempo, vacíelo
completamente de comida y limpie a fondo el interior.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared y deje ambas puertas abiertas.
Es posible que el uso de ciertos
productos de limpieza
domésticos cause deterioro en el
revestimiento interno y en las
lejas de plástico, ocasionando
pequeñas grietas.
A la hora de limpiar las piezas de
plástico que hay dentro del
frigorífico, utilice sólamente agua
y jabón. Asegúrese de enjuagar
bien todas las piezas de plástico.
Cap. de la lámpara E14, MÁX 15 W, 4 piezas
Cubierta de la luz
Bombilla
de luz
Placa de aluminio
Anillo de
goma
Casquillo
ENTRADA
SALIDA
14
SPA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO HAGA
LO SIGUIENTE
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los puntos siguientes.
SI NECESITA LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Diríjase al concesionario autorizado SHARP más próximo.
Problema Solución
El exterior de la carcasa del frigorífico
está caliente al tacto.
Es normal. La carcasa tiene una tubería caliente para evitar condensación.
Cuando hay un ruido del frigorífico. Es normal que el frigorífico produzca los siguientes ruidos.
• El compresor produce un ruido fuerte cuando se inicia la operación
--- Este ruido se acalla luego de un rato.
• El compresor produce un ruido fuerte una vez por día
--- Ruido de operación producido inmediatamente después de la operación
automática de descongelamiento.
• Ruido del flujo del fluído (ruido de gorgoteo, ruido de burbujeo)
---Ruido del fluído refrigerante fluyendo en las tuberías (este ruido puede
hacerse más fuerte de tiempo a tiempo).
• Ruido de agrietamiento o crujido, rechinido
--- Ruido producido por la expansión y la contracción de las paredes y
partes internas del frigorífico durante el enfriamiento.
Se produce escarcha o condensación
en el interior o exterior del frigorífico.
Esto podría ocurrir en alguno de los siguientes casos. Utilice un paño húmedo
para limpiar la escarcha o paño seco para quitar la condensación.
Cuando la humedad del ambiente es alta.
Cuando la puerta se abre y se cierra frecuentemente.
Cuando se almacenan alimentos que contienen gran cantidad de agua (se
requiere envolverlos).
Los alimentos en el compartimento del
congelador del frigorífico.
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la
temperatura del frigorífico en 0°C?
• ¿El refrigerador funciona durante mucho tiempo con el control de la
temperatura del congelador en -21°C?
• Una temperatura ambiente baja puede hacer que la comida se congele
aunque tenga el control de temperatura del frigorífico ajustado a 6°C.
Existen olores en el compartimento • Se deben envolver los alimentos con olores fuertes.
• La unidad de desodorización no puede eliminar todos los olores.
Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la
legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los
equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *. En algunos países* es
posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si tiene
previsto comprar uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y
pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros
centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo. Significa que
los productos
eléctricos y
electrónicos usados
no deberían mezclarse
con los residuos
domésticos generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
15
ITA
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto SHARP.
Prima di utilizzare il vostro frigorifero SHARP, leggete per
favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo
da sfruttare al massimo le sue prestazioni.
Tutti coloro che maneggeranno il frigorifero devono avere
confidenza con il suo uso e con i suoi dispositivi di
sicurezza. Tenete questo manuale di istruzioni sempre
assieme al frigorifero se traslocate o se il mobile viene
venduto, in modo che chiunque lo usi possa informarsi sulle
sue funzioni e sulle sue norme di sicurezza.
Importante:
Questo frigorifero è solo per uso domestico, con una
temperatura ambientale compresa tra +5 °C e +38 °C.
Il frigorifero non deve essere lasciato a lungo a
temperature di -10 °C.
Da alimentare con una tensione di rete di 220-240 V.
AVVERTENZE
1.Il frigorifero contiene refrigerante infiammabile (R600a:
isobutano) e gas di isolamento esplosivo (ciclopentano).
Seguire le seguenti regole per evitare inneschi ed
esplosioni.
Il sistema di refrigerazione situato dietro e all’interno del
frigorifero contiene refrigerante. Evitate pertanto che
qualsiasi oggetto tagliente venga a contatto con il
sistema di refrigerazione.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri apparecchi per
accelerare il processo di scongelamento.
(Questo frigorifero è dotato di un sistema di
scongelamento automatico.)
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero.
Utilizzare solo la lampada specifica per il comparto
frigorifero.
Non bloccare le aperture sulla circonferenza del
frigorifero.
Se il sistema di refrigerazione viene forato, non toccare la
presa a parete e non utilizzare fiamme aperte. Aprire la
finestra e lasciare entrare l'aria nella stanza, Rivolgersi
quindi a un agente di vendita approvato da SHARP per
richiedere la riparazione.
Il frigorifero deve essere smaltito in modo appropriato.
Portare il frigorifero in un impianto di riciclaggio per il
refrigerante infiammabile e I gas di isolamento esplosivi.
2.Questo frigorifero é a tenuta stagna. PER EVITARE
INCIDENTI FATALI A BAMBINI
, smontate la porta se non
intendete utilizzare piú il frigorifero.
3.Materiali infiammabili e altamente volatili come etere,
petrolio, gas propano, collanti e alcool puro possono
provocare esplosioni. Non riponete tali prodotti nel
frigorifero.
4.Per evitare danni all’involucro del frigorifero, evitate di
metterlo a contatto con lacca, vernice, ecc.
5.Quando pulite il vostro frigorifero, non versate dell’acqua
direttamente sull’esterno o nell’ interno del frigorifero
stesso. Ció potrebbe causare l’ossidazione e il
danneggiamento dell’isolamento elettrico.
6.Quando si puliscono le zone adiacenti a componenti
elettriche o si sostituisce la lampadina, prima disinserire
la spina di alimentazione del frigorifero per prevenire
folgorazioni.
7.Nel caso che i componenti elettrici vengano
accidentalmente a contatto con l’acqua, togliete la spina
del frigorifero, asciugare le parti e contattare l’agente di
servizio più vicino autorizzato dalla SHARP.
8.Quando si scollega la spina di alimentazione, non
toccarne i terminali. Ciò potrebbe provocare una
folgorazione.
9.
Questo frigorifero è concepito solamente per la
conservazione di prodotti alimentari di comune uso
domestico, in accordo con quanto contenuto in questo
manuale di istruzioni. Se esso viene usato per altri scopi,
potrebbe risultare dannoso per le persone e per le cose.
10.Questo frigorifero non é adatto a contenere prodotti che
richiedono una temperatura di conservazione precisa.
Un eventuale deperimento di tali prodotti potrebbe
essere pericoloso.
11.Residui eccessivi di polvere sulla spina possono essere
causa di incendio. Tenete pulita la spina spolverandola
regolarmente con cura.
12.Evitate di effettuare interventi su questo frigorifero. Tali
interventi devono essere eseguiti solo da personale
tecnico specializzato. In caso contrario si corre il rischio
di shock elettrico, di incendio o di ulteriore
danneggiamento.
ATTENZIONE
1.Se l’alimentazione dovesse casualmente essere
interrotta, attendete almeno 5 minuti prima di ricollegare
alla rete elettrica il frigorifero, dal momento che la
pressione nel compressore potrebbe attivare il relé di
sovraccarico.
2.Non toccare alimenti o contenitori in metallo nel
compartimento freezer con le mani bagnate. Ciò può dar
luogo a congelamento cutaneo.
3.
Per evitare interruzioni involontarie della corrente elettrica,
collegate il frigorifero alla rete elettrica inserendo la spina
direttamente nella presa di corrente principale. Evitate
l’uso di adattatori, poiché una caduta di corrente elettrica
potrebbe causare il deterioramento dei prodotti alimentari
conservati nel frigorifero.
4.Evitate di collocare bottiglie nel freezer, poiché esse
potrebbero esplodere con il freddo.
5.Tenete la porta debitamente chiusa. Se la porta viene
lasciata socchiusa, la temperatura interna controllata
sale causando il deterioramento dei prodotti alimentari,
oltre a far aumentare il consumo dell’elettricitâ.
6.Non installate il frigorifero in luoghi umidi o bagnati, in
quanto l’ isolamento potrebbe venir compromesso e dar
luogo a perdite. Inoltre, all’ esterno del frigorifero
potrebbe accumularsi della condensa.
7.Quando il frigorifero viene installato o spostato,
assicuratevi di non schiacciare o storcere il filo di
alimentazione. Danni al cavo di alimentazione possono
essere causa di shock elettrici o di incendio.
8.Non utilizzate il frigorifero se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o se la presa non é ben fissa,
altrimenti si corre il rischio di shock elettrico o di
incendio.
9.Quando staccate la spina per l’alimentazione elettrica,
non tirate il filo ma la spina. Anche tirando il cavo si corre
il rischio di shock elettrico o di incendio.
10.Fate sì che attorno al frigorifero sia garantita una
sufficiente circolazione di aria, cosícché il compressore
non si surriscaldi e non si fermi. Seguite attentamente le
istruzioni di installazione.
11.Nel caso che il filo flessibile di alimentazione venga
danneggiato, deve essere sostituito da un agente di
servizio autorizzato dalla SHARP, in quanto viene
richiesto un filo particolare.
12.Nel caso di perdita di gas, arieggiate la zona aprendo le
finestre, ecc. Non toccate il frigorifero o la presa di
corrente.
13.Non mettete sulla sommitá del frigorifero oggetti pesanti
o che si possano rompere facilimente. Questi oggetti
possono cadere quando si apre o si chiude il frigorifero,
causando ferite alle persone.
14.Non mettete oggetti riempiti di liquidi sulla sommitá del
frigorifero. Il versamento di sostanze liquide puó causare
scosse elettriche o incendi.
15.All’ interno del frigorifero non lasciate cadere oggetti ne
colpitene le pareti, in quanto ciò potrebbe creare delle
spaccature.
16.Si deve evitare che persone (compresi bambini) con
funzioni fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza e conoscenza usino il frigorifero, a meno che
non siano sotto la supervisione o non abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso del frigorifero da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
piccoli devono essere controllati in modo che non vi
giochino.
16
ITA
INSTALLAZIONE
1. Questo frigorifero è del tipo senza bisogno di appoggio.
Assicurarsi che lo spazio circostante al frigorifero sia
sufficiente per la ventilazione.
L’illustrazione mostra lo spazio minimo necessario
per garantire la capacità di raffreddamento.
Aumentando lo spazio circostante al frigorifero, è
possibile diminuire il consumo di corrente.
2. Per mezzo dei due piedini sul bordo frontale
aggiustabili, assicurateVi che il frigorifero appoggi
stabilmente e in linea con il pavimento.
3. Quando gli sportelli desto e sinistro non sono allineati
correttamente, eseguire la regolazione utilizzando i
piedini aggiustabili.
4. Rimuovere le 4 viti nella parte inferiore dell'involucro,
quindi inserire il copripedale (in dotazione all'interno del
compartimento frigorifero) con le 4 viti rimosse.
NOTA:
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia
accessibile.
Non installate il frigorifero in zone esposte alla luce del
sole.
Non installate il frigorifero nelle dirette vicinanze di
sorgenti di calore.
Non appoggiarlo direttamente al pavimento. Fornire al
contrario un adeguato supporto.
Quando si inserisce la spina di alimentazione con lo
sportello aperto, l'allarme dello sportello suona. Ciò è
nomarle. Il suono si interrompe quando si chiude lo
sportello.
Durante il trasporto
Utilizzando le ruote orientabili, è possibile spostare in
avanti e indietro.
• Trasportate il frigorifero mantenendolo per le maniglie
situate sul lato posteriore e sul fondo.
Prima di usare il frigorifero
Pulire le parti interne con un panno imbevuto di acqua
calda. Se si utilizza acqua saponata, pulire le parti
completamente con acqua.
Piedino aggiustabile
Abbassare il
piedino
aggiustabile sul
lato destro.
(Finché il piedino aggiustabile sull'altro lato
non si trova leggermente lontano dal suolo.)
Quando lo sportello
sinistro è sollevato.
Abbassare il
piedino
aggiustabile sul
lato sinistro.
Quando lo sportello
destro è sollevato.
Vite (4 viti)
Copripedale
Vite
Ruote orientabili
17
ITA
DESCRIZIONE
1. Vaschetta sportello
2. Mensola del frigorifero
3. Mensola
4. Vasca portabottiglie (sinistra)
5. Vasca per verdura fresca
Il coperchio della vasca per verdura
fresca si apre quando la vaschetta
viene tirata.
6. Vaschetta freezer (piccola)
7. Vaschetta freezer (grande)
8. Ruote orientabili
9. Piedini aggiustabili
10. Copripedale
11. Pannello di alluminio
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il
compartimento frigorifero viene raffreddato
indirettamente. In questo modo, il cibo viene
raffreddato delicatamente, senza essere esposto al
flusso di aria fredda.
12. Luce
13. Coperchio della vaschetta di servizio
14. Vaschetta di servizio
(SJ-F72PV ; 1 vaschetta, SJ-F77PV ; 2 vaschette)
15. Portauova
16. Vaschetta per frutta
17. Scomparto alimenti freschi
18. Vasca portabottiglie
(destra)
Per conservare bottiglie di
grandi dimensioni,
spostare completamente
a lato il divisore.
19. Ghiacciaia
• Non riempire eccessivamente il
vassoio, poiché i cubetti di ghiaccio
potrebbero unirsi durante il
congelamento.
• Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso orario
per scaricare il ghiaccio nella
vaschetta per cubetti di ghiaccio.
20. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti
di ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta per
cubetti di ghiaccio potrebbe spaccarsi.
21. Guarnizione magnetica della porta
22. Pannello di controllo
Viene visualizzata la temperatura preimpostata.
(Non si tratta della temperatura effettiva del
compartimento).
Il display del compartimento frigorifero e del
compartimento freezer può essere modificato
premendo il tasto CHOOSE.
NOTA:
La spia LED e il display della temperatura si spengono
dopo un minuto di inattività. (Premendo uno dei due
tasti, la spia e il display si illuminano nuovamente).
Divisore
Leva
Vaschetta per
cubetti di
ghiaccio
Tasto CHOOSE
Display LED
Spia R (illuminata)
Si riferisce a “Frigorifero”.
Tasto CHOOSE
Display LED
Spia F (illuminata)
Si riferisce a “Freezer”.
Temperatura preimpostata del compartimento
frigorifero.
Temperatura preimpostata del compartimento
freezer.
18
ITA
COMANDI
Controllo temperatura
Il frigorifero controlla la temperatura automaticamente. Se
necessario, regolate la temperatura come spiegato di
seguito.
Compartimenti frigorifero
Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia R si
illumini.
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
[ : aumento, : diminuzione ]
Premere il tasto “ ”.
Regolabile nell'intervallo compreso tra 0 °C e 6 °C con
incrementi di 1 °C
Compartimenti freezer
Premere il tasto CHOOSE e far sì che la spia F si
illumini.
Premere il tasto / e impostare la temperatura.
[ : aumento, : diminuzione ]
Premere il tasto “ ”.
Regolabile nell'intervallo compreso tra -13 °C e -21 °C con
incrementi di 1 °C.
Unità di deodorizzazione
Si tratta di un dispositivo incorporato che non richiede
intervento manuale in quanto automaticamente si avvia
all’accensione del congelatore del frigorifero.
Allarme sportello
Quando lo sportello del frigorifero e del freezer viene
lasciato aperto, l'allarme dello sportello suona.
L'allarme dello sportello suonerà 1 minuto dopo
l'apertura dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una
volta in ogni situazione).
Se lo sportello viene lasciato aperto per circa 3 minuti,
l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “ ” continuamente per almeno
3 secondi, tenendo premuto allo stesso tempo il tasto
CHOOSE.
Lo stesso metodo si utilizza anche per il riavvio
dell’operazione.
Indicatore della temperatura
Questo frigorifero è dotato di un indicatore della
temperatura nello scomparto congelatore, per consentire
di controllare la temperatura media nella zona più fredda.
ZONA PIÙ FREDDA
Il simbolo indica la zona più fredda dello scomparto
congelatore. La zona più fredda si estende dal ripiano sul
fondo dello scomparto congelatore fino al simbolo.
(La vaschetta sportello posta alla stessa altezza non è la
zona più fredda.)
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA NELLA
ZONA PIÙ FREDDA
È possibile seguire controlli regolari per assicurarsi che la
temperatura della zona più fredda sia corretta e, se
necessario, regolare il controllo della temperatura del
frigorifero come indicato nel capitolo “Controllo
Temperatura”.
Per mantenere una temperatura corretta all’interno
dell’apparecchio, controllare che l’indicatore della
temperatura sia sempre
BLU. Se l’indicatore della
temperatura diventa BIANCO, la temperatura è troppo
elevata; in questo caso, aumentare l’impostazione del
controllo della temperatura del frigorifero e attendere 6 ore
prima di controllare di nuovo l’indicatore della temperatura.
NOTA:
La temperatura interna del frigorifero dipende da vari
fattori, come la temperatura del locale, la quantità di cibo
conservata e la frequenza di apertura dello sportello.
Se si è introdotto cibo da poco o se si è lasciato lo
sportello aperto per un certo tempo, è normale che
l’indicatore della temperatura diventi BIANCO.
illuminata
Per uso normale.
Se il frigorifero refrigera troppo.
Per conservare cibi e mantenerne la freschezza,
o se il frigorifero non produce il freddo
necessario.
illuminata
Per congelamento normale.
Se non vi sono riposti cibi congelati o
gelati.
Per generare ghiaccio velocemente o
per un veloce congelamento.
Indica l’interruzione
dell’allarme sportello.
Indicatore della
temperatura
Simbolo
ZONA PIÙ
FREDDA
BLU BIANCO
Impostazione corretta
Temperatura troppo elevata,
regolare il controllo della
temperatura del frigorifero.
19
ITA
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
La refrigerazione riduce la velocità di deperimento dei cibi.
Per massimizzare la durata di conservazione dei prodotti
alimentari deperibili, assicuratevi che il cibo sia della
qualità più fresca possibile. La seguente guida generale é
per consentire una piú lunga conservazione dei cibi.
Frutta / Verdura
Per ridurre la perdita di umidità, frutta e verdura
dovrebbero essere racchiusi in un materiale di plastica,
come involucri, buste (non sigillate) e posizionati nella
vasca per verdura fresca o nella vaschetta per frutta. La
verdura e la frutta con bucce spesse, ad esempio gli
aranci, non devono essere racchiusi nelle buste.
Latticini e uova
Molti prodotti derivati dal latte hanno la scadenza di
consumo indicata sulla confezione esterna, la quale
illustra sia la temperatura consigliata che la durata di
conservazione del prodotto.
Le uova devono essere riposte nel portauova.
Carne / Pesce / Pollame
Mettete su un piatto e coprite con carta o con pellicola in
plastica.
Riponete le fette grandi di carne, di pesce o di pollame in
fondo alle mensole.
Assicuratevi che tutti i cibi cotti siano accuratamente
avvolti oppure che siano posti in contenitori a chiusura
ermetica.
NOTA:
Disponete gli alimenti sulle mensole
omogeneamente per
consentire che
l’aria di
raffredamento
possa circolare
in modo efficiente.
Alimenti caldi devono essere fatti
raffreddare prima di essere riposti
nel frigorifero. Gli alimenti caldi
aumentano infatti la temperatura
interna e potrebbero far deperire
altri alimenti ivi conservati.
Non otturate l’entrata e l’uscita del
circuito di circolazione dell’aria
fredda con alimenti o con contenitori;
altrimenti, gli alimenti potrebbero non
venire raffreddati bene.
Non riponete alimenti direttamente
all’uscita dell’aria fredda, in quanto
l’alimento si potrebbe congelare.
PER UN MIGLIORE CONGELAMENTO
I cibi devono essere freschi.
Congelate piccole quantitá di cibo per volta al fine di
congelarle rapidamente.
I cibi devono essere depositati o coperti
appropriatamente e deve essere rimossa tutta l’aria per
garantire una chiusura ermetica.
Disponete i cibi omogeneamente nel freezer.
Etichettate le buste o i contenitori per tenere un inventario
dei cibi congelati.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Togliete le mensole e le vaschette dal frigorifero e dalla
porta. Lavatele in acqua calda saponata. Sciaquatele in
acqua fresca e asciugatele.
2. Pulite l’interno del frigorifero con un panno
precedentemente immerso in acqua e sapone. Quindi,
adoperate acqua fredda per eliminare l’acqua saponata.
3. Detergete con un panno umido anche l’esterno ogni
qualvolta ció fosse necessario.
4. Detergete la guarnizione magnetica della porta con uno
spazzolino da denti e con acqua calda saponata.
5. Strofinare il pannello di controllo con un panno asciutto.
NOTA:
Non usate detergente in polvere, benzina, acqua calda
ecc.
Se viene usato un detersivo non diluito oppure non viene
eliminata completamente l’acqua saponata, le parti in
plastica potrebbero incrinarsi.
Pulire qualsiasi olio alimentare attaccato ai componenti
in plastica, dal momento che esso puó causare
incrinature della superficie in plastica.
Le mensole di vetro pesano circa 3kg ciascuna. Quando
le rimuovete dal frigorifero o le trasportate, mantenetele
saldamente.
Quando del succo o un liquido simile viene versato vicino
al pannello di controllo, rimuoverlo direttamente, poiché
può causare il malfunzionamento del pannello di
controllo.
Metodo di sostituzione della lampadina
1. Innanzi tutto rimuovere la spina del frigorifero dalla
presa di rete in modo da prevenire le scosse elettriche.
2. Rimuovere il coperchio della lampadina
3. Sostituire la lampadina con una dello stesso tipo.
ATTENZIONE:
• U
tilizzare esclusivamente la lampadina indicata da SHARP.
• Non rimuovere la guarnizione in gomma dal
portalampadina.
• Non toccare la piastra in alluminio che circonda la
lampadina. Il bordo del metallo potrebbe provocare
lesioni.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico
unico. Pertanto, il tempo di intervallo per l’avvio del ciclo
di scongelamento é proporzionale al tempo di esercizio
del compressore del Vostro frigorifero. Ovvero, minore è
il tempo durante il quale il compressore del frigorifero
opera (durante la stagione invernale o quando siete
assenti per vacanza), piú é lungo il tempo fra ogni ciclo
di scongelamento.
L'acqua di scongelamento si accumula nel contenitore di
evaporazione, dove viene evaporata dal calore del
compressore e così via.
Il contenitore di evaporazione non richiede pulizia o
manutenzione.
Spegnimento del Vostro frigorifero
Se spegnete il vostro frigorifero quando siete assenti per
un periodo più o meno lungo, rimuovete tutti i cibi e pulite
completamente l’interno. Togliete il cavo di alimentazione
elettrica dalla presa di corrente e lasciate tutte e due le
porte aperte.
Alcuni prodotti chimici per la
pulizia della casa, potrebbero
deteriorare gli interni delle
mensole portacibo e dei ripiani in
plastica con conseguenze di
incrinature e/o rotture nel tempo.
Quando pulite tutte le parti in
plastica all’interno di questo
frigorifero, usare solamente
sapone per lavastovinglie diluito
(acqua saponata). Assicuratevi che tutte le parti in
plastica siano risciacquate dopo la pulizia.
Coperchio della lampadina E14, MAX 15W, 4 pezzi
Coperchio
della
lampadina
Lampadina
Piastra in
alluminio
Guarnizione
in gomma
Portalampadina
ENTRATA
USCITA
20
ITA
CHE COSA BISOGNA FARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA
Prima di chiamare il servizio di assistenza controllate i seguenti punti.
SE É ANCORA NECESSARIO IL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Rivolgetevi all’agente del più vicino servizio di assistenzas approvato da SHARP.
Problema Soluzione
La parte esterna del frigorifero risulta
calda quando viene toccata
Questo è normale. Nei frigoriferi è situato un tubo caldo per prevenire la
formazione di condensa.
Il frigorifero emette rumore. É normale che il frigorifero produca i seguenti rumori.
• Forte rumore prodotto dal compressore quando sta avviandosi a funzionare.
Il rumore si attenua dopo un momento.
• Forte rumore prodotto una volta al giorno dal compressore. Rumore
prodotto immediatamente dopo l’operazione automatica di disgelamento.
• Rumore della circolazione del fluido (rumore di gorgoqlio e rumore di liquido
che “frizza”) --- Rumore del refrigerante che ricircola nelle tubazioni.
• Rumore di scricchiolió, squittio --- Rumore prodotto dall’espansione e
contrazione delle pareti interiori e delle parti interne durante il
congelamento.
Si forma della condensa o del gelo
sulle parti interne o esterne del
frigorifero.
Ciò può verificarsi in uno dei seguenti casi. Utilizzare un panno umido per
rimuovere il gelo e un panno asciutto per rimuovere la condensa.
Quando l’umidità dell’ambiente è elevata.
Quando la porta viene aperta e chiusa spesso.
Quando vengono conservati prodotti alimentari molto umidi. (È necessario
un involucro).
I prodotti alimentari nel compartimento
frigorifero si congelano.
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. frigorifero
impostato su 0 °C?
• Il frigorifero funziona per lungo tempo con controllo temp. freezer impostato
su -21 °C?
• Una bassa temperatura della stanza può causare il congelamento dei cibi
conservati anche se il controllo temp. frigorifero é impostato a 6 °C.
Nel compartimento c’è un odore
sgradevole.
• È necessario un involucro per i prodotti alimentari con un odore forte.
• L’unità di deodorizzazione non è in grado di rimuovere tutti i cattivi odori.
Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)
1. Nell'Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in
conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei
suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono
conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta
designati*. In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente
dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano sottoposti
al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il potenziale impatto
negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare da un'inadeguata gestione
dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell'UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo
di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo. Altri centri di raccolta
sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo, che
segnala di non
smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme ai
normali rifiuti
domestici. Per tali
prodotti è previsto un
sistema di raccolta a
parte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Sharp SJ-F77PV Omaniku manuaal

Kategooria
Külmikud
Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka