Electrolux ZB2805 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Dziękujemy za wybranie odkurzacza UniRapido firmy
Electrolux. UniRapido to zasilany baterią, ręczny
odkurzacz, przeznaczony do sprzątania lekkich i suchych
zanieczyszczeń domowych. W celu uzyskania najlepszych
rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesorw
firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie
dla tego odkurzacza.
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–70
Köszönjük, hogy az Electrolux UniRapido porszívót
választotta. Az UniRapido akkumulátoros kézi porszívó a
háztartásban keletkező kisebb, száraz szennyeződések
eltávolítására szolgál. Az optimális eredmény érdekében
mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket
kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.
Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux
UniRapido. UniRapido je baterijski palični sesalnik,
namenjen za suho sesanje v gospodinjstvu. Uporabljajte
le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani
posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši
rezultat.
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–80
Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UniRapido.
UniRapido je štapni usisivač na punjenje namijenjen
usisavanju sitnih suhih kućnih otpadaka. Da biste osigurali
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke
Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač.
Latviski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux
UniRapido. UniRapido ir lādējams rokas putekļu sūcējs,
kas paredzēts nelielu sausu mājas gružu savākšanai.
Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr
izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši
paredzēti jūsu putekļu sūcējam.
Eesti keeles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–90
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UniRapido.
UniRapido on taaslaetav varrega tolmuimeja, mis on
mõeldud kerge, kuiva majapidamisprahi käsitsemiseks.
Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi
originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt
sellele tolmuimejale.
Український . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido від компанії
Electrolux. UniRapido – це портативний пилосос
із акумуляторами, що перезаряджаються, який
призначений для прибирання легкого сухого бруду в
домашніх умовах. Для найкращих результатів завжди
використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux.
Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа.
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92–100
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
UniRapido“. „UniRapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas dulkių siurblys, skirtas lengvai sausai valyti dulkes
namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus.
Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Благодарим ви за избора на прахосмукачката
Electrolux UniRapido. UniRapido е акумулаторна
ръчна прахосмукачка с дълга дръжка, предназначена
за лека суха домашна смет. За да гарантирате
най-добри резултати, винаги използвайте
оригинални принадлежности на Electrolux. Те са
предназначени специално за вашата прахосмукачка.
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102–110
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
UniRapido. UniRapido este un aspirator vertical cu
acumulatori, destinat utilizării pentru deşeuri menajere
uscate şi uşoare. Pentru a obţine cele mai bune rezultate,
utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux.
Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul
dumneavoastră.
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Electrolux UniRapido elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz
için teşekkür ederiz. UniRapido, evdeki hafif ve kuru
tozların ve kırıntıların alınmasında kullanılmak üzere
tasarlanmış dikey ve şarjlı bir elektrikli süpürgedir. En iyi
sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını
kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–120
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα UniRapido της Electrolux. Η UniRapido είναι
μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η
οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά
απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UniRapido
stofzuiger. UniRapido is een oplaadbare steelstofzuiger,
bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires.
Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122–130
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UniRapido.
UniRapido — аккумуляторный ручной переносной
пылесос для уборки легкого сухого мусора.
Для наилучшего результата всегда используйте
оригинальные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
82
13a 13b12
11
1
2
4
5
3
7
6
9
10
8
14
Priekšpuse Aizmugure
Eesosa Tagaosa
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Saturs / Sisu 83
Latviski
Sagatavošana ekspluatācijai
Izsaiņojiet visus piederumus un pārliecinieties, ka komplektā ietilpst visi
piederumi jūsu UniRapido.
Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai - Ieteikumi drošībai.
Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux UniRapido!
Saturs:
Izsaiņošana un uzlāde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Filtru un putekļu konteinera tīrīšana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sukas rullīša, ritenīšu un plēšu tīrīšana
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Izņemšana un atbrīvošanās no akumulatoriem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Drošības pasākumi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Informācija patērētājiem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Jūsu UniRapido modeļa apraksts
1 Maigs rokturis
2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
3 Lādēšanas/darbības gaismas indikators
4 Konteinera atvēršanas poga
5 Putekļu tvertne
6 Gumijas roktura novietošana
7 Fiksēšanas skrūve
8 Sukas rullītis
9 Sukas rullīša atbrīvošanas poga
10 Sukas rullīša aizlēgvāks
11 Smalkais filtrs (iekšējais filtrs)
12 Pirmsfiltrs (ārējais filtrs)
13a Uzlādes statīvs, grīdas bloks
13b Uzlādes statīvs, sienas bloks
14 Adapteris
Eesti keeles
Enne töö alustamist
Pakkige lahti kõik detailid ja kontrollige, et pakk sisaldaks kõiki lisatarvikuid, mis
teie UniRapido juurde kuuluvad.
Lugege kasutusjuhiseid hoolikalt.
Pöörake erilist tähelepanu ohutusnõuannete peatükile.
Nautige oma Electrolux UniRapidot!
Sisukord
Lahtipakkimine ja laadimine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84-85
Filtrite ja tolmumahuti puhastamine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pöörleva harja, rataste ja lõõtstoru puhastamine
. . . . . . . . . . . . . . . . 87
Akude eemaldamine ja käitlemine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ohutusnõuded
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Kliendiinfo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Teie UniRapido kirjeldus
1 Pehme käepide
2 Sisse/välja nupp
3 Laadimise/töötamise märgutuli
4 Mahuti vabastusnupp
5 Tolmumahuti
6 Seisuasendi kummist nupp
7 Lukustuskruvi
8 Pöörlev hari
9 Pöörleva harja vabastamisnupp
10 Pöörleva harja luugikate
11 Peenfilter (sisemine filter)
12 Eelfilter (välimine filter)
13a Laadimisjaam, põrandaseade
13b Laadimisjaam, seinaseade
14 Adapter
84
Lahtipakkimine ja kokkupanek / Izpakošana un montāža
Laadimisjaam / Uzlādes statīvs
1. Piestipriniet rokturi, uzmanīgi ievietojot to
apakšējā korpusa daļā. Kabelis nedrīkst iestrēgt.
2. Nostipriniet rokturi piegriežot komplektācijā
iekļauto fiksēšanas skrūvi. Izmantojiet skrūvgriezi
vai monētu.
1. Novietojiet uzlādes statīvu elektrības
kontaktligzdas tuvumā (pietiekami tālu no
karstuma avotiem un mitrām vietām). Ievietojiet
adapteri elektrības kontaktligzdā un pievienojiet to
uzlādes statīvam.
2. Sienas bloku var piestiprināt arī pie sienas.
Vienmēr pārliecinieties, vai siena iztur UniRapido
svaru.
1. Sobitage käepide, sisestades see
ettevaatlikult alumisse peakorpusesse.
Veenduge, et juhe ei kiilu kinni.
2. Kindlustage käepide , pingutades kaasasolev
lukustuskruvi. Kasutage kruvikeerajat või münti.
1. Asetage laadimisjaam vooluvõrgu lähedusse
(soojusallikatest, otsesest päikesevalgusest ning
märgadest kohtadest eemale). Sisestage adapter
elektrikontakti ja ühendage see laadimisjaama.
2. Seinaseadme võib ka seinale paigaldada.
Veenduge alati, et sein kannab UniRapido raskust.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
A
B
Lahtipakkimine ja laadimine / Izsaiņošana un uzlāde 85
Laadimine / Uzlāde
Start/Stop /
Ieslēgt/Izslēgt
1. Ievietojiet putekļu sūcēju UniRapido uzlādes
statīvā. Pirms UniRapido ievietošanas uzlādes
statīvā vienmēr pārbaudiet, vai putekļu sūcējs
ir izslēgts.
2. Uzlāde!
1. Ieslēgt UniRapido nospiežot taustiņu ieslēgt/
izslēgt.
A. Nospiest taustiņu ieslēgt/izslēgt (sākt ar
maksimālu jaudu)
B. Nospiest, lai sāktu ar vidēju jaudu
Grīdas segumu un paklāju
sūkšana
Lai nesabojātu viegli saskrāpējamas vietas,
pārbaudiet, vai uzgaļa ritenīši un sukas rullītis
ir tīrs.
Pirmajā lietošanas reizē:
akumulatora uzlādei nepieciešams
līdz 24 stundām.
Pilnīgas izlādes gadījumā:
barošanas elements jālādē 16-24
stundas.
Laikā, kad UniRapido netiek lietots, tas jāatstāj
lādēties. Adapteris ir silts - tā tam ir jābūt.
Põrandate ja vaipade
puhastamine
Vältige tundlike alade kriimustamist,
kontrollides, et otsaku rattad ja pöörlev hari
oleksid puhtad.
Esmakordne kasutus: kuni 24 tundi
laadimist.
Täielikult laetud: 16-24 tundi
laadimist.
Kui te UniRapidot ei kasuta, jätke see laadima. Soe
adapter on normaalne.
1. Asetage UniRapido laadimisjaama. Veenduge
alati, et UniRapido on laadimisjaama asetades
välja lülitatud.
2. Laadimine!
1. Käivita Unirapido vajutades on/off nupule.
A. Maksimaalseks puhastuseks vajuta start/
stop-nupule.
B. Poole võimsuse kasutamiseks vajuta
Click!
86 Filtrite ja tolmumahuti puhastamine / Filtru un putekļu konteinera tīrīšana
UniRapido putekļu konteiners ir regulāri jāiztukšo,
turklāt putekļu konteiners un filtri ir regulāri jātīra, lai
nodrošinātu augstu sūkšanas jaudu.
Iztīriet filtrus katru trešo reizi, kad iztukšojat
putekļu konteineru, vai arī, kad samazinās UniRapido
sūkšanas jauda. Uzstādot šīs daļas vietā, tām jābūt
sausām.
1. Atbrīvojiet visu putekļu konteineru nospiežot
atbrīvošanas pogu.
2. Izņemiet abus filtrus.
3. Iztukšojiet maisiņu atkritumu tvertnē. 4. Atdaliet filtrus. Pakratiet vai arī atsevišķi noskalojiet
tos ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka filtri ir sausi,
pirms tos novietojat atpakaļ vietā.
5. Ievietojiet filtrus atpakaļ un piespiediet putekļu
tvertnes aizmugurējo daļu atpakaļ vietā.
UniRapido tolmumahutit tuleb regulaarselt
tühjendada ning puhastada tuleb tolmumahutit ja
filtreid, et säiliks suur imemisvõime.
Puhastage filtrid iga kolmanda tühjenduskorra järel
või kui UniRapidol on väike imemisvõime. Enne osade
tagasi panemist veenduge, et need on kuivad.
1. Vabastage terve tolmumahuti , vajutades
vabastusnuppu.
3. Tühjendage sisu vanapaberi korvi. 4. Eraldage filtrid. Raputage need puhtaks või
loputage eraldi, kasutades sooja vett. Veenduge
enne vastupidises järjestuses tagasi panemist, et
filtrid on kuivad.
5. Pange filtrid tagasi ja vajutage tolmumahuti tagasi,
vastupidises järjestuses.
2. Võtke mõlemad filtrid välja.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Pöörleva harja ja rataste puhastamine / Sukas rullīša un ritenīšu tīrīšana 87
Rataste puhastamine / Ritenīšu tīrīšana
Pöörleva harja puhastamine / Sukas rullīša tīrīšana
Lõõtstoru puhastamine /
Plēšu tīrīšana
Ja kāda iemesla dēļ sukas rullītis iestrēgst,
aizsardzības sistēma bloķēs jaudas padevi motoram.
Tad iztīriet sukas rullīti.
1. Nospiediet sukas rullīša atbrīvošanas pogu.
Aizslēgvāks kļūst nedaudz vaļīgāks, un tad sukas
rullīti var izņemt.
2. Ar asa priekšmeta palīdzību uzmanīgi
noņemiet matus vai diegus.. Uzstādiet sukas
rullīti atpakaļ un pārliecinieties, vai tas atrodas
paredzētajās sliedēs un tas var brīvi griezties.
Uzlieciet atpakaļ aizslēgvāku.
1. Ja jānotīra arī ritenīši, uzmanīgi tos noņemiet,
izmantojot nelielu skrūvgriezi.
2. Noņemiet priekšmetus, kas ieķērušies ritenīšu
asīs. Ievietojiet ritenīšus atpakaļ, iespiežot tos savā
vietā.
1. Dažreiz priekšmeti iestrēgst plēšās, un tas var
ietekmēt sūkšanas jaudu. Pēc putekļu uzmavas
noņemšanas iztīriet plēšas.
Kui pöörlev hari jääb kinni, blokeerib kaitsev vooluring
toite mootorisse. Puhastage seejärel hari.
1. Vajutage pöörleva harja vabastamisnuppu.
Luugikate vabaneb kergelt ja pöörleva harja saab
nüüd eemaldada.
1. Kui rattaid on vaja puhastada, eemaldage need
ettevaatlikult, kasutades väikest kruvikeerajat.
2. Eemaldage objektid, mis on rattavõllidesse kinni
jäänud. Pange rattad alla tagasi, surudes need
oma rööpasse.
1. Esemed võivad juhuslikult kiiluda lõõtstorru ja see
võib mõjutada imemisvõimet. Pärast tolmukaane
eemaldamist puhastage lõõtstoru.
2. Juuksekarvade või niitide eemaldamiseks
kasutage ettevaatlikult teravat eset.. Asetage
pöörlev hari tagasi ja veenduge, et see sobitub
oma juhtrööbastesse ning saab seega vabalt
pöörelda. Asetage luugikate tagasi.
88 Realiseerimine / Izncinšana
Akude eemaldamine / Barošanas elementu izņemšana
Eemaldage akud ainult siis, kuid toode utiliseeritakse. / Izņemiet baterijas, ja produkts ir sabojāts.
1. Pilnībā izlādējiet barošanas elementus un
atvienojiet UniRapido no uzlādes statīva.
Atskrūvējiet 11 skrūves (2 no tām ir paslēptas zem
atbrīvošanas pogas).
2. Atbrīvojiet pogu un uzmanīgi paceliet vāku. 3. Atvienojiet pievienotos kabeļus un izņemiet
barošanas elementus.
Baterijas nomaiņa jāveic pirms tā ir sabojāta. Izmantotās baterijas vienmēr jānogādā otrreizējās
pārstrādes stacijā.
1. Laske akudel tühjaks saada ja ühendage
UniRapido laadimisjaama küljest lahti. Vabastage
11 kruvi (2 neist on peidetud vabastusnupu alla).
2. Vabastage nupp ja tõstke ettevaatlikult kate pealt
ära.
3. Eemaldage ühendusjuhtmed ja tõstke akud välja.
Akud peab seadmest enne utiliseerimist eemaldama. Kasutatud akud tuleb alati viia jäätmekäitlusjaama.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
Ohutusnõuded / Drošības pasākumi 89
UniRapido atļauts lietot tikai pieaugušajiem un vienīgi dzīvojamo telpu uzkopšanas
darbiem. Pārliecinieties, ka putekļu sūcējs ir novietots sausā vieta. Putekļu sūcēja
apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes
centra darbiniekiem.
Šī ierīce nav paredzēta personu (tajā skaitā bērnu) ar samazinātām fiziskām vai
garīgām spējām, nepietiekamu pieredzi vai zināšanām lietošanai, ja vien personas
neuzrauga vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks.
Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes kontaktdakša ir jāatvieno no elektrotīkla.
Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ierīci.
Katrs putekļu sūcējs ir paredzēts darbam elektrotīklā ar noteiktu spriegumu.
Pārbaudiet, vai barošanas spriegums tīklā sakrīt ar spriegumu, kas norādīts uz
pamatdatu plāksnes. Izmantojiet tikai oriģinālo šim modelim paredzēto lādētāja
adapteri.
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju:
Mitrās telpās,
viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
Ja redzamas korpusa bojājuma pazīmes,
asu priekšmetu vai šķidrumu savākšanai,
kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu u.tml. uzsūkšanai;
sīkiem putekļiem, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem, siltiem vai
aukstiem pelniem.
Neatstājiet putekļu sūcēju tiešā saules gaismā.
Nepakļaujiet putekļu sūcēju vai barošanas elementu stipram karstumam.
Barošanas elementu nedrīkst izjaukt, radīt tā īssavienojumu, novietojot uz
metāliskas virsmas, vai pakļaut stipram karstumam.
Bez filtra.
Neievērojot iepriekšējos norādījumus, var nopietni sabojāt izstrādājumu. Garantija
neizpaužas uz šādiem bojājumiem.
Apkope un remonts
Bojājumu gadījumā UniRapido jānogādā sertificēta Electrolux tehniskās apkopes
centra darbiniekiem. Ja ir bojāts barošanas vads, tā nomaiņa jāuztic firmai
Electrolux, tās apkalpošanas pārstāvim vai personai ar līdzvērtīgu kvalifikāciju, lai
tādējādi izvairītos no riska.
UniRapidot peaksid kasutama ainult täiskasvanud ja ainult koduseks tavapäraseks
tolmuimemiseks. Tagage, et tolmuimejat hoitakse kuivas kohas. Kõik hooldus- ja
remonditööd tuleb teha Electroluxi volitatud teeninduskeskuses.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lapsed), kelle
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, või ainult sel juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik
neid valvab või juhendab.
Enne seadme puhastamist või hooldamist tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks.
Iga tolmuimeja on ette nähtud tööks teatud pingega. Kontrollige, et toitepinge
on samasugune, nagu masina nimiplaadil on kindlaks määratud. Kasutage ainult
sellele mudelile valmistatud originaalset laadimisadapterit.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
Niisketes kohtades;
kergsüttivate gaaside jms läheduses;
kui korpus on silmanähtavalt kahjustatud;
teravate esemete või vedelike puhastamiseks;
hõõguva või jahtunud söe, sigaretikonide jmt eemaldamiseks;
peentolmu, nt kipsi-, betoonitolmu, jahu, külma ja kuuma tuha kõrvaldamiseks.
Ärge jätke tolmuimejat otsese päikesevalguse kätte.
Vältige tolmuimeja või aku jätmist kõrge kuumuse kätte.
Akut ei tohi osadeks lahti võtta, lühistada, asetada vastu metallpinda ega jätta
kõrge kuumuse kätte.
Ilma filtrita.
Tolmuimeja kasutamine ülalmainitud olukordades võib põhjustada tootele tõsiseid
kahjustusi. Sellist kahju garantii korras ei hüvitata.
Hooldamis- või remonditööd
Masinarikke või tõrgete korral tuleb teie UniRapido viia Electroluxi volitatud
teeninduskeskusesse. Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see ohu vältimiseks välja
vahetada Electroluxi või selle hooldustehniku või sarnase väljaõppega isiku poolt.
90 Kliendiinfo / Informācija patērētājiem
Electrolux neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radušies ierīces nepareizas
lietošanas vai tīšas bojāšanas dēļ. Šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides
aizsardzības prasības.
Visas plastmasas detaļas ir utilizējamas. Sīkāka informācija mūsu mājas lapā
www.electrolux.com
Ja jums ir jeb kādi komentāri par putekļu sūcēja darbību vai lietošanas pamācības
bukletu, lūdzu sūtiet e-pastu uz floorcar[email protected] vai vēstuli ar norādi “Floor
Care” uz SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, Latvija.
Mēs paziņojam, ka šis ar barošanas elementiem darbināmais putekļsūcējs, kas
paredzēts lietošanai mājas apstākļos, atbilst EMC direktīvai 2004/108/EEK, zema
sprieguma direktīvai 2006/95/EEK un CE marķējuma direktīvai 93/68/EEK. Visas
atbilstošās pārbaudes ir veikusi neatkarīga trešās puses testēšanas organizācija.
Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad mitteotstarbelise
kasutamise või mitteoriginaalsete osade tõttu.Käesoleva toote väljatöötamisel
arvestati keskkonnasäästlikkust.
Kõik plastikosad on märgitud taaskasutatavatena. Täpsemat teavet leiate meie
veebileheküljelt: www.electrolux.com
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle kasutusjuhendi kohta, saatke need
palun meie elektronposti aadressile: floorcare@electrolux.com
Me kinnitame, et see koduseks kasutamiseks mõeldud akutoitega tolmuimeja
vastab EMÜ direktiivile 2004/108/EÜ, madalpinge direktiivile 2006/95/EÜ ja CE-
märgistuse direktiivile 93/68/EMÜ. Kõik vastavuskatsed on sooritatud sõltumatu
kolmanda osapoole katserühma poolt.
NL
RU
GR
TR
RO
BG
ES
PT
FR
IT
GB
DE
LT
UA
EE
LV
HR
SL
HU
PL
CZ
SK
DK
FI
SV
NO
133
Suomi
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Slovensky
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená,
že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v
zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom
pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom
bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste
výrobok kúpili.
Česky
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak
byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Polski
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów
na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy skontaktowsię z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta
lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Magyar
A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson
található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő
helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége
a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Slovenščina
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje,
da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi
gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
zbirno mesto za presalavo električne in elektronske
opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali preprečiti morebitne negativne
posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se
lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja
izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predalavi izdelka se obrnite na pristojen mestri organ za
odstranjevanje odpadkov,
Hrvatski
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje
da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom
iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim
sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim
rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje
otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Latviski
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka
šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos.
Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu
atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties
no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un
cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi
izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku
informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pilsētas domi, saimniecības atkritumu
savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājāties šo
produktu.
Eesti keeles
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et
seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena.
Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete taastöötlemiseks kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate
ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale
ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada
selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks
selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Electrolux ZB2805 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka