Alpine FlyFit Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
The hearing protector is intended to protect
the wearer from hazardous noise levels and a painful
pressure dierence while ying. The wearer should
ensure that the earplugs are tted, adjusted and
maintained in accordance with this Instruction Manual.
Any other uses are not intended and therefore not
allowed. Always wear the earplugs when in a noisy
environment, without interruption. Slightly pull up
your ear and with your other hand insert the earplug
into the ear, until the protector ts snugly. Do not place
the earplug too deep in the ear. Improper t, improper
use or failure to follow the instructions of this device will
decrease noise reduction eectiveness, increase the
risk of hearing damage and aect the lifespan of the
reusable earplugs. Alpine Hearing Protection is not
liable for any damage arising from misuse. Check the
working order of the earplugs regularly and store them
in the original, clean packaging. Clean the earplugs
regularly with mild soap and lukewarm water. Dry o
after cleaning. The reusable earplugs can be used
approximately 100 times. Sudden or rapid removal of
hearing protection may cause damage to the eardrum.
Do not remove plugs from the ear by pulling the
connecting cord. Do not use a connecting cord if there is
a chance of getting entangled. When this device is
worn as directed, the level of noise entering a person’s
ear is approximated by the dierences between the
A-weighted environmental noise level and the lesser
and greater NRRs. Caution: For predominantly low
frequency noise environments in which the dierence
in the measured C-weighted and A-weighted noise
levels (dBCdBA) exceeds 3 dB, the user is directed to the
enclosed graph of the variability of noise reduction with
noise spectra to determine the level of protection. This
product may be adversely aected by certain chemical
substances. Further information should be sought from
the manufacturer. Hereby, Alpine Hearing Protection,
declares that the hearing protector FlyFit is in
compliance with the PPE regulation (EU) 2016/425. The
full text of the EU Declaration of Conformity is available
at the following internet address: www.alpine.eu/doc
La protection auditive vise à protéger l’utili-
sateur des niveaux sonores dangereux et des
diérences de pression pendant le vol. L’utilisateur doit
s’assurer que les bouchons d’oreilles sont insérés,
ajustés et entretenus conformément au psent
manuel d’utilisation. Toute autre utilisation n’est pas
prévue et n’est donc pas autorisée. Lorsque vous vous
trouvez dans un environnement bruyant, portez
toujours les bouchons d’oreilles, sans interruption. Tirez
légèrement l’oreille vers le haut et, de l’autre main,
insérez le bouchon doreille dans votre oreille, jusqu’à ce
que la protection s’ajuste confortablement. N’insérez
pas le bouchon d’oreille trop profondément dans votre
oreille. Un ajustement inadéquat, une utilisation
incorrecte ou le non-respect des instructions de cet
appareil diminuera l’ecacité de la réduction du bruit,
augmentera le risque de dommages auditifs et
aectera la durée de vie des bouchons d’oreilles réutili-
sables. Alpine Hearing Protection n’est pas responsable
des dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
Vériez régulièrement l’état de fonctionnement des
bouchons d’oreilles et conservez-les dans leur
emballage d’origine propre. Nettoyez régulièrement les
bouchons d’oreilles avec du savon doux et de l’eau
tiède. Séchez-les bien après le nettoyage. Les
bouchons d’oreilles réutilisables peuvent être utilisés
environ 100 fois. Un retrait trop rapide et violent de la
protection peut endommager le tympan. Ne pas retirer
les bouchons de loreille en tirant sur la cordelette.
N’utilisez pas de cordon de liaison s’il existe un risque
d’emmêlement. Lorsque cet appareil est por
conformément aux instructions, le niveau de bruit
entrant dans l’oreille d’une personne est obtenu
approximativement par les diérences entre le niveau
sonore ambiant pondéré A et les NRR inférieurs et
supérieurs. Attention : pour les environnements
bruyants à basse fréquence prédominante dans
lesquels la diérence entre les niveaux de bruit mesurés
pondérés C et A (dBC-dBA) dépasse 3 dB, l’utilisateur
est invité à consulter le graphique ci-joint de la
variabilité de la réduction du bruit avec spectres
sonores pour déterminer le niveau de protection. Ce
produit peut être aecté par certaines substances
chimiques. Pour de plus amples informations, veuillez
vous adresser au fabricant. Par la présente, Alpine
Hearing Protection déclare que la protection auditive
FlyFit est conforme à la réglementation EPI (UE)
2016/425. Le texte intégral de la déclaration de
conformité UE est disponible à l’adresse Internet
suivante : www.alpine.eu/doc
Der Gehörschutz ist dazu vorgesehen, den
Träger vor schädlichen Lärmpegeln und einen
schmerzhaften Druckunterschied während des Fluges
zu schützen. Der Träger soll darauf achten, dass der
Gehörschutz im Einklang mit dieser Anleitung
eingesetzt, angepasst und gepegt wird. Andere
Anwendungen sind nicht vorgesehen und daher
untersagt. Den Gehörschutz in einer lauten Umgebung
immer ununterbrochen tragen. Das Ohr leicht
hochziehen und mit der anderen Hand den Stöpsel in
das Ohr einsetzen, bis er anliegend passt. Den
Gehörschutz nicht zu tief in das Ohr einsetzen. Ein
falscher Sitz, unsachgemäße Anwendung, oder
Nichtbeachtung der Anleitungen für dieses Mittel
verringert die Lärm reduzierende Wirkung, steigert das
Risiko des Gehörschadens und beeinträchtigt die
Lebensdauer des wiederverwendbaren Gehörschutzes.
Alpine Hearing Protection haftet nicht für irgendwelche
Schäden, die durch eine unzweckmäßige Anwendung
verursacht werden. Regelmäßig die Funktionsfähigkeit
des Gehörschutzes prüfen und diesen in der sauberen
Originalverpackung aufbewahren. Den Gehörschutz
regelmäßig mit milder Seife und lauwarmem Wasser
reinigen. Nach dem Reinigen abtrocknen. Der
wiederverwendbare Gehörschutz kann circa 100 Mal
verwendet werden. Plötzliches oder schnelles
Entfernen des Gehörschutzes kann zu Schäden am
Trommelfell führen. Entfernen Sie Ohrstöpsel nicht
durch Ziehen an der Trageschnur aus dem Ohr. Keine
Verbindungsschnur verwenden, wenn das Risiko
besteht, dass diese sich verheddert. Wenn dieses
Schutzmittel vorschriftsgemäß angewendet wird,
entspricht der Lärmpegel im Ohr der Person in etwa der
Dierenz zwischen dem A-gewichteten Umgebungs-
lärmpegel und den niedrigeren und höheren NRRs
(Rauschunterdrückungs-Ratings). Achtung: Für
Umgebungen mit überwiegend niederfrequenten
Geräuschen, in denen die Dierenz der gemessenen C-
und A-gewichteten Lärmpegel (dBC-dBA) 3 dB
überschreitet, wird der Anwender an die beigefügte
Graphik der Variabilität der Rauschminderung
verwiesen, mit Rauschspektren zur Ermittlung des
Schutzniveaus. Dieses Produkt kann durch bestimmte
chemische Substanzen nachteilig beeinusst werden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an den
Hersteller. Hiermit erklärt Alpine Hearing Protection,
dass der Gehörschutz FlyFit mit der PSA-Verordnung
(EU) 2016/425 in Übereinstimmung ist. Der gesamte
Text der EU Konformitätserklärung ist auf folgender
Internet-Adresse verfügbar: www.alpine.eu/doc
Deze gehoorbeschermer is bedoeld om de
gebruiker te beschermen tegen gevaarlijke geluidsni-
veaus en een pijnlijk drukverschil tijdens het vliegen. De
gebruiker dient te zorgen dat de gehoorbescherming
wordt aangebracht, afgesteld en onderhouden in
overeenstemming met de instructies in deze gebruiks-
aanwijzing. Dit product is niet bedoeld voor ander
gebruik en daarom is ander gebruik niet toegestaan.
Draag in een lawaaierige omgeving deze oordoppen
altijd en zonder onderbreking. Trek uw oorschelp
lichtjes omhoog en plaats de oordop met uw andere
hand in het oor tot de oordop goed aansluit. Plaats de
oordop niet te diep in het oor. Onjuiste passing, onjuist
gebruik of het niet volgen van de instructies in de
gebruiksaanwijzing beperkt de eectiviteit van de
geluidsreductie, vergroot de kans op gehoorschade en
bekort de levensduur van de herbruikbare oordoppen.
Alpine Hearing Protection is niet aansprakelijk voor
enigerlei schade die het gevolg is van onjuist gebruik.
Controleer de oordoppen regelmatig op juiste werking
en bewaar ze in de originele en schone verpakking.
Reinig de oordoppen regelmatig met milde zeep en
lauw water. Droog de oordoppen daarna af. De
herbruikbare oordoppen kunnen ca. 100 keer gebruikt
worden. Het plotseling of snel verwijderen van de
gehoorbescherming kan schade aan het trommelvlies
veroorzaken. Verwijder de oordopjes niet uit het oor
door aan het koordje te trekken. Gebruik geen
verbindingskoord wanneer de kans bestaat dat het
koord ergens in verstrikt raakt. Bij gebruik van de
oordoppen volgens de instructies bepalen de
verschillen tussen het A-gewogen geluidsniveau en de
waarde voor geluidsbeperking (NRR-waarde) het
geluidsniveau dat het oor van de gebruiker bereikt. Let
op: Voor laagfrequent omgevingslawaai waar het
verschil tussen de C-gewogen en A-gewogen
geluidsniveaus (dBCd-BA) groter is dan 3 dB, verwijzen
wij de gebruiker naar de bijgesloten graek van de
verschillen in geluidsreductie en geluidsspectra voor
het bepalen van de mate van bescherming. Dit product
kan nadelige gevolgen ondervinden van bepaalde
chemische stoen. Verder informatie kunt u opvragen
bij de fabrikant. Alpine Hearing Protection verklaart
hierbij dat de gehoorbescherming FlyFit voldoet aan
PPE-voorschrift (EU) 2016/425. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring kunt u vinden op: www.
alpine.eu/doc
Este protector auditivo está diseñado para
proteger al usuario contra niveles de ruido peligrosos y
contra una dolorosa diferencia de presión de aire
durante los vuelos. El usuario tiene que asegurarse de
que los tapones para los oídos se coloquen, ajusten y
mantengan según este manual de instrucciones. No
utilizar este producto para otros nes que no sean su
uso previsto. Llevar los tapones para los oídos
ininterrumpidamente en entornos ruidosos. Tirar
levemente hacia arriba de la oreja y, con la otra mano,
introducir el tapón en la oreja, hasta que el protector
encaje cómodamente. No insertar el tapón demasiado
profundo en la oreja. Un encaje o uso indebido o si no se
siguen las instrucciones de este dispositivo, disminuye
la efectividad de la reducción de ruido, incrementando
el riesgo de que se producción lesiones auditivas y
afectar la vida útil de los tapones para oídos reutili-
zables. Alpine Hearing Protection no es responsable de
cualquier daño debido a una mala utilización.
Comprobar regularmente el estado de los tapones para
los oídos y almacenarlos en el embalaje original y
limpio. Limpiar los tapones regularmente con agua
templada y un jabón neutro. Secar después de limpiar.
Los tapones para los oídos reutilizables pueden usarse
aproximadamente 100 vece. Quitar la protección de
manera abrupta y rápida puede dañar el tímpano. No
quite los tapones tirando del cordón. No utilizar un
cable de conexión si existe el riesgo de que se enrede.
Cuando el dispositivo se lleva puesto como se indica en
este manual, el nivel de ruido que entra en la oreja de
una persona se aproxima mediante las diferencias entre
el nivel de ruido ambiental con ponderación A y los NRR
inferiores y superiores. Precaución: Para entornos
predominantemente con ruido de baja frecuencia en
los que la diferencia entre los niveles de ruido con
ponderación C y ponderación A medidos (dBCd-BA)
excede 3 dB, se recomienda consultar el gráco incluido
sobre la variabilidad de la reducción de sonido con
espectros de ruido para determinar el nivel de
protección. Este producto puede verse afectado
adversamente por ciertas sustancias químicas. Para
más información, contactar con el fabricante. Alpine
Hearing Protection declara que el protector auditivo
FlyFit es de conformidad con el reglamento EPI (UE)
2016/425. El texto completo de la declaración CE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección
de internet: www.alpine.eu/doc
Questo dispositivo di protezione dell’udito è
studiato per salvaguardare chi lo indossa da livelli
acustici pericolosi e dai dolorosi sbalzi di pressione che
si vericano durante i voli. L’utilizzatore deve accertarsi
che i tappi per le orecchie siano inseriti, regolati e
sottoposti a manutenzione come indicato in questo
Manuale di istruzioni. Qualunque altro impiego non è
previsto, ed è pertanto vietato. Indossare sempre i tappi
per le orecchie quando si rimane continuativamente in
un ambiente rumoroso. Sollevare leggermente
l’orecchio con una mano e introdurvi il tappo con l’altra,
no a quando non è inserito perfettamente. Non
introdurre il tappo troppo a fondo nell’orecchio.
L’inserimento o l’uso impropri di questo dispositivo,
oppure il mancato rispetto delle relative istruzioni,
riducono l’ecacia di abbattimento del rumore,
aumentano il rischio di danni all’udito e inuiscono
negativamente sulla durata dei tappi per le orecchie
riutilizzabili. Alpine Hearing Protection declina ogni
responsabilità per qualunque danno derivante da un
uso improprio. Controllare con regolarità il funziona-
mento dei tappi per le orecchie, e conservarli nella
confezione originale pulita. Pulire con regolarità i tappi
per le orecchie con acqua tiepida e un sapone
delicato. Dopo averli puliti, fare asciugare completa-
mente i tappi. I tappi per le orecchie riutilizzabili
possono essere utilizzati circa 100 volte. La
rimozione improvvisa o rapida della protezione
acustica può causare danni al timpano. Non
rimuovere i tappi dall’orecchio tirando il cavo di
collegamento. Non utilizzare alcun cavetto di
collegamento se vi è la possibilità di rimanere
impigliati. Quando questo dispositivo è inserito nel
modo indicato, il livello di rumore che penetra
nell’orecchio di chi lo indossa è approssimativa-
mente pari alla dierenza fra il livello sonoro
ambientale ponderato A e i livelli di riduzione della
rumorosità (NRR, Noise Reduction Rating) inferiore e
superiore. Attenzione: per gli ambienti sonori in cui
predominano le basse frequenze, nei quali la
dierenza fra i livelli sonori misurati ponderati C e A
(dBC - dBA) è superiore a 3 dB, si invitano gli
utilizzatori a determinare il livello di protezione
facendo riferimento al graco allegato, relativo alla
variabilità della riduzione del rumore in funzione
dello spettro del medesimo. Alcune sostanze
chimiche possono inuire negativamente su questo
prodotto. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
fabbricante. Alpine Hearing Protection dichiara che il
dispositivo FlyFit per la protezione dell’udito è
conforme al regolamento DPI (UE) 2016/425. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: www.
alpine.eu/doc
Ørepropperne er beregnet til at beskytte
brugeren mod farlige støjniveauer, og en smertefuld
trykforskel under yvning. Brugeren bør sikre, at
ørepropperne er placeret, justeret og vedligeholdt i
overensstemmelse med denne instruktionsvej-
ledning. Enhver anden anvendelse er ikke tilsigtet,
og er derfor ikke tilladt. Brug altid ørepropper når du
er i støjende omgivelser, uden afbrydelser. Løft dit
øre en smule op, og brug den anden hånd til at
placere øreproppen i øret, indtil beskytteren sidder
t. Kom ikke øreproppen for langt ind i øret. Forkert
tilpasning, forkert anvendelse eller en manglende
overholdelse af instruktionerne for denne enhed, vil
reducere eektiviteten af støjreduktionen, øge
risikoen for høreskader, og påvirke holdbarheden af
genbrugelige ørepropper. Alpine Hearing Protection
er ikke ansvarlig for eventuelle skader som måtte
opstå i forbindelse med misbrug. Kontrollér
jævnligt, at ørepropperne fungerer korrekt, og
opbevar dem i den originale, rene emballage.
Rengør jævnligt ørepropperne med mild, lunkent
bevand. Tør efter rengøring. De genbrugelige
ørepropper kan anvendes omkring 100 gange.
Pludselig eller hurtig ernelse af høreværn kan
beskadige trommehinden. Tag ikke stikkene ud af
øret ved at trække i forbindelsesledningen. Anvend
ikke en forbindelsessnor, hvis der er en risiko for at
sidde fast. Når enheden anvendes som angivet, vil
støjniveauet som kommer ind i personens øre, være i
nærheden af forskellene mellem det A-vægtede
miljømæssige støjniveau, samt mindre og større
NRR (Støjreduktionsbedømmelse). OBS: Ved miljøer
med overvejende lav frekvensstøj, hvor forskellen i
de målte C-vægtede og A-vægtede støjniveauer
(dBCd-BA) overstiger 3 dB, henvises brugeren til det
medfølgende diagram over forskelligheden i
støjreduktion med støjspektrum, for at bestemme
beskyttelsesniveauet. Dette produkt kan påvirkes
negativt af visse kemiske midler. Yderligere
oplysninger bør indhentes fra producenten. Hermed
erklærer Alpine Hearing Protection, at ørepropperne
FlyFit er i overensstemmelse med PPE regulering
(EU) 2016/425. Den fulde tekst i forbindelse med
EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes på
følgende link: www.alpine.eu/doc
Kuulmiskaitse eesmärk on kaitsta kandjat
lennu ajal ohtliku mürataseme ja valu tekitava
rõhuvahe eest.Kandja peab veenduma, et kõrvatro-
ppide paigaldamisel, kohandamisel ja hooldamisel
on järgitud juhiseid. Teised kasutusotstarbed ei ole
ette nähtud ja on seega keelatud. Kasutage
mürarikkas keskkonnas alati ja pidevalt kõrvatroppe.
Tõmmake kõrv kergelt üles ja asetage kõrvatropp
teise käega kõrva, kuni see istub kõrvas mugavalt.
Ärge asetage kõrvatroppi liiga sügavale. Vale suurus,
väär kasutamine või eksimine seadme juhendite
järgimises vähendab müra summutamise
efektiivsust, suurendab kuulmiskahjustuse ohtu ja
lühendab korduvkasutatavate kõrvatroppide eluiga.
Alpine Hearing Protection ei vastuta väärkasutuse
tõttu tekkinud kahjustuste eest. Kontrollige
regulaarselt, kas kõrvatropid on töökorras, ja hoidke
neid puhtas originaalpakendis. Puhastage
kõrvatroppe regulaarselt õrna seebi ja leige veega.
Pärast puhastamist kuivatage. Korduvkasutatavaid
kõrvatroppe saab kasutada ligikaudu 100 korda.
Kuulmiskaitse äkiline või kiire eemaldamine võib
kahjustada kuulmekilet. Ärge eemaldage troppe
kõrvast ühendusnöörist tõmmates. Ärge kasutage
ühenduspaela, kui esineb takerdumisoht. Kui seadet
kantakse juhendi järgi, arvestatakse inimese kõrva
jõudva müra taset A-korrigeeritud keskkonnamüra
taseme ning väiksema ja suurema mürasummutuse
näitaja erinevuse põhjal. Ettevaatust! Peamiselt
madalsagedusliku müraga keskkonnas, kus
õdetud erinevus C- ja A-korrigeeritud
müratasemete (dBCd-BA) vahel on suurem kui 3 dB,
suunatakse kasutaja lisatud mürasummutuse
varieeruvuse joonise juurde, mis kujutab
müraspektreid, et kasutaja saaks määratleda
kaitsetaseme. Teatavad keemilised ained võivad
sellele tootele halvasti mõjuda. Lisateavet saab
küsida tootjalt. Alpine Hearing Protection kinnitab,
et FlyFit vastab isikukaitsevahendeid käsitlevale
määrusele (EL) 2016/425. ELi vastavustunnistuse
täisteksti leiate veebiaadressilt www.alpine.eu/doc
Kuulosuojaimien tarkoituksena on suojata
käyttäjää vaaralliselta melutasolta ja epämiellyttä-
vältä paine-erolta lentämisen aikana.Käyttäjän on
varmistettava, että korvatulpat asetetaan,
säädetään ja huolletaan tämän käyttöohjeen
mukaisesti. Tuotteen käyttö muihin käyttötarkoi-
tuksiin on kielletty.Käytä korvatulppia ilman
keskeytyksiä aina ollessasi meluisassa ympäristössä.
Vedä korvaa hieman ylöspäin ja toisella kädellä
työnnä korvatulppaa korvaan, kunnes suojain
asettuu tiukasti.Älä laita korvatulppaa liian syvälle
korvaan.Tuotteen väärin asetus, väärinkäyttö tai sen
käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen laskee
meluhaitan vähentämisen tehokkuutta, lisää
kuulovaurioiden riskiä ja vaikuttaa uudelleenkäytet-
tävien korvatulppien käyttöikään.Alpine Hearing
Protection ei ole vastuussa väärinkäytöstä aiheutu-
vista vahingoista.Tarkista korvatulppien käyttökunto
säännöllisesti ja säilytä niitä alkuperäisessä,
puhtaassa pakkauksessa.Puhdista korvatulpat
säännöllisesti miedolla saippualla ja haalealla
vedellä.Kuivaa puhdistuksen jälkeen.Uudelleenkäy-
tettäviä korvatulppia voidaan käyttää noin 100
kertaa. Äkillinen tai nopea kuulonsuojainten
poistaminen voi aiheuttaa tärykalvon vaurioitu-
misen. Älä poista tulppia korvista vetämällä narusta.
Älä käytä kytkentäjohtoa tilanteissa, joissa on
takertumisvaara.Kun tuotetta käytetään ohjeiden
mukaisesti, käyttäjän korvaan tuleva melutaso on
arviolta A-painotetun melusaasteen tason ja
pienimmän ja suurimman melun vähentämisluoki-
tuksen NRR-arvon erotus.Varoitus:Pääasiassa
matalataajuisissa meluympäristöissä, joissa
mitattujen C-painotettujen ja A-painotettujen
melutasojen erotus dBCd-BA) ylittää 3 dB, käyttäjää
ohjeistetaan melun vähentämisen vaihtelusta
oheisella kaaviolla, jossa on kohinaspektri suojaus-
tason määrittämiseksi.Tietyt kemialliset aineet
saattavat vaikuttaa haitallisesti tähän tuotteeseen.
Valmistajalta voi pyytää lisätietoja.Täten Alpine
Hearing Protection vakuuttaa, että FlyFit-kuulosuo-
jaimet noudattavat henkilönsuojaimia koskevaa
asetusta (EU) 2016/425.EU-vaatimustenmukai-
suusvakuutus on kokonaisuudessaan saatavilla
seuraavassa internet-osoitteessa:www.alpine.eu/
doc
A hallásvédő eszköz arra készült, hogy
megvédje a felhasználót a veszélyes zajszintektől,
valamint repülés közben a légnyomás-különbség
okozta fájdalomtól. A viselőnek a füldugót a
használati utasításban leírtaknak megfelelően kell
behelyeznie, beállítania és karbantartania. Az eszköz
semmilyen más felhasználásra nem alkalmas, így az
nem is engedélyezett. Zajos környezetben folyama-
tosan, megszakítás nélkül viselni kell a füldugókat.
Húzza meg noman felfele a fülét, majd a másik
kezével dugja be a füldugót a fülébe úgy, hogy
szorosan illeszkedjen. Ne dugja túl mélyre a füldugót
a fülében. A nem megfelelő illeszkes, a nem
megfelelő használat vagy a használati utasítás be
nem tarsa csökkenti a zajcsökkentés hatékony-
gát, növeli a halláskárosodás kockázatát, és az
újrafelhasználható füldugó élettartamára is hatással
van. Az Alpine Hearing Protection nem tehető
felelőssé a helytelen használat okozta esetleges
károkért. Ellenőrizze rendszeresen a füldugók
üzemképességét, és tárolja azokat eredeti, tiszta
csomagolásukban. Tisztítsa meg rendszeresen a
füldugókat enyhén szappanos, kézmeleg vízben.
Tisztítás után szárítsa meg azokat. Az újrafelhasz-
nálható füldugók kb. 100 alkalommal használhatók.
A fülvédők hirtelen vagy gyors kivétele károsíthatja a
dobhártyát. A füldugót ne a csatlakozó zsinór
meghúzásával vegye ki a fülből. Ne használja az
összekötő zsinórt, ha beakadhat valamibe. Az
eszközt az utasítások szerint használva a fülbe jutó
zaj szintje az A-súlyozott környezeti zajszint és a
kisebb és nagyobb NRR-ek (zajcsökkentési
besorolások) közötti különbségeket közelíti.
Figyelem: Leginkább alacsony frekvenciájú zajjal
terhelt környezetben, ahol a mért C-súlyozott és
A-súlyozott zajszint különbsége (dBCd-BA)
meghaladja a 3 dB-t, a felhasználót a védettgi
szint meghatározásához a zajcsökkentés változása a
zajspektrumok tükrében témájú mellékelt
grakonhoz kell irányítani. A termékre káros hatással
lehetnek bizonyos vegyi anyagok. További
információ a gyártótól szerezhető be. Az Alpine
Hearing Protection ezennel kijelenti, hogy a FlyFit
hallásvédő eszköz megfelel az EU egyéni védőeszkö-
zökre vonatkozó (EU) 2016/425 számú rendelete
előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege az alábbi internetcímen érhető el: www.
alpine.eu/doc
Предпазителите за уши са предназ-
начени да защитят потребителя от опасни нива
на шума и болезнена разлика в налягането по
време на летене.Потребителят трябва да се
увери, че тапите за уши са поставени,
регулирани и поддържани съгласно това
ръководство с инструкции. Всички други
употреби не са по предназначение и поради това
не са разрешени. Винаги носете тапите за уши,
когато сте в шумна среда, без прекъсване. Леко
издърпайте ухото си и с другата си ръка
поставете тапата за уши в ухото, докато тя
прилегне плътно. Не поставяйте тапите за уши
прекалено дълбоко в ушите. Несъразмерността,
неправилната употреба или неспазването на
инструкциите за това устройство ще намалят
ефективността на шумопотискането, ще
увеличат риска от слухово увреждане и ще
скъсят експлоатационния живот на тапите за
уши за многократна употреба. Alpine Hearing
Protection не носи отговорност за каквито и да
било увреждания произтичащи от неправилна
употреба. Проверявайте редовно работното
състояние на тапите за уши и ги съхранявайте в
оригиналната чиста опаковка. Почиствайте
тапите за уши редовно с мек сапун и хладка
вода. Подсушавайте ги след почистване. Тапите
за уши за многократна употреба могат да бъдат
използвани приблизително 100 пъти. Рязкото
или бързо изваждане на тапата за уши от ухото
може да причини увреждане на тъпанчето. Не
дърпайте свързващия кабел, за да извадите
тапите за уши от ушите си. Не използвайте
свързващия шнур, ако е възможно той да се
оплете. Когато това устройство се носи според
указанията, нивото на шума, навлизащ в ухото
на човека, е приблизително разликата между
А-претегленото ниво на шума в околната среда и
по-малкия и по–големия коефициент на
шумопотискане (NRR). Внимание: При среда на
шум с предимно ниска честота, в която
разликата между измерените C-претеглени и
A-претеглени нива на шума (dBCd-BA)
надхвърля 3 dB, съветваме потребителя да
погледне приложената графика за променли-
востта на шумопотискането при различни
спектри на шума, за да определи нивото на
защита. Този продукт може да бъде неблаго-
SOAP
SAVON
SEIFE
37 °C
99 °F
1 2
34
5 6
SNR H M L
2Mean Attenuation dB 19,3 21,9 16,9 12,8
3Standard Deviation dB 1,8 2,7 1,9 2,0
5Value dB 18 19 15 11
ATTENUATION DATA Alpine FlyFit
Tested according to EN 352-2: 2020
SNR, H-, M- and L-values
1. Fréquences, Frequenz, Frequentie, Frecuencia. 2. Atténuation moyenne, Mittelwert der
Schalldämmung, Gemiddelde dempingswaarde, Atenuación media. 3. Déviation standard, Standard-
abweichung, Standaard afwijking, Desviación estándar. 4. Protection eective, Angenommene
Schutzwirkung, Verwachte dempingswaarde, Valor de atenuación previsto. 5. Valeur, Wert, Waarde, Valor
SNR=18
Size=M
H=19 M=15 L=11
1Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2Mean Attenuation dB 5,9 8,4 11,0 14,0 19,0 24,0 25,0 21,2
3Standard Deviation dB 4,0 3,4 3,0 2,5 3,3 4,5 4,0 4,3
4Assumed Protection in dB (APV) 1,9 5,0 8,0 11,5 15,7 19,5 21,0 16,9
Variability of Noise Reduction as a Function of Noise Spectra
50
40
30
20
10
0
-2 0 2 4 6 8 10 12 14 16
Spectral Balance B = L
C
-L
A
(dB)
Estimated Noise Reduction (dB)
80th Percentile Noise Reductions
20th Percentile Noise Reductions
FlyFit
Certied and monitored by PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, #1974
Noise
Reduction
Rating
DECIBELS
Alpine Hearing Protection
Soesterberg, The Netherlands Alpine FlyFit
The Noise Reduction Rating shows the range of protection expected from this protector in
normal usage. The lower number is the amount of protection possible for most users (80%)
to achieve or exceed. The higher number is the amount possible for a few motivated
proficient users (20%) to achieve or exceed. Higher numbers denote greater protection.
Federal law prohibits
removal of this label
prior to purchase
Label required by U.S.
EPA Regulation
40 CFR Part 211, Subpart B
EPA
20,114,4
Version: 021-2 • 09-09-2021
Alpine Hearing Protection
Amersfoortsestraat 70-d
3769 AL Soesterberg
The Netherlands
T +31-(0)346-333350
www.alpine.eu
SATRA Technology Centre Limited
Wyndham Way, Telford Way, Kettering,
Northamptonshire, NN16 8SD, UK
приятно засегнат от определени химически
вещества. Потърсете допълнителна
информация от производителя. С настоящето
Alpine Hearing Protection декларира, че тапите за
уши FlyFit са в съответствие с регулацията за ЛПС
(ЕС) 2016/425. Пълният текст на декларацията за
съответствие на ЕС е на разположение на
следния интернет адрес: www.alpine.eu/doc
Štitnik sluha namijenjen je zaštiti korisnika
od opasnih razina buke. Korisnik treba osigurati da su
čepovi za uši postavljeni, podeni i održavani u
skladu s ovim uputama za uporabu. Svaka uporaba
osim takve smatrat će se nenamjenskom i stoga i
zabranjenom. Kad god ste u bučnom okružju, stalno
imajte čepiće u ušima. Jednom rukom odmjereno
povucite uho nagore, a drugom umetnite čep za uši
u uho sve dok zaštita ne bude tijesno prianjala. Čep
za uši nemojte gurati preduboko u uho. Neodgova-
rajuća veličina, nepravilna uporaba ili nepoštivanje
uputa ove naprave smanjit će učinkovitost ztite od
buke, povećat će opasnost od nastanka oštećenja
sluha i utjecat će na trajnost čepova za uši za
višekratnu uporabu. Alpine Hearing Protection nije
odgovorna ni za koju štetu prouzročenu nepravilnom
uporabom. Redovno provjeravajte jesu li čepovi za
uši u dobrom radnom stanju i čuvajte ih u
originalnom, čistom pakiranju. Redovno čistite
čepove za uši blagim sapunom i mlakom vodom.
Nakon čišćenja obrišite dok ne budu suhi. Čepovi za
uši za višekratnu uporabu mogu se nositi oko 100
puta. Naglo ili brzo uklanjanje zaštite od buke može
tetiti bubnjić. Čepić nemojte vaditi iz uha
potezanjem priključnog kabela. U onim situacijama
u kojima bi se mogao zapetljati, nemojte
upotrebljavati uzicu za povezivanje. Kad se ova
napravo nosi u skladu s uputama, razina buke koje
prodire u korisnikovo uho procjenjuje se razlikom
između buke u okolini mjerene vaganjem metodom
A i manjih i većih smanjenja buke (NRR-ova). Oprez:
Za ona okružja u kojima je buka pretito niske
frekvencije u kojima razlika između buke mjerene
vaganjem tipa C i vaganjem tipa A (dBCd-BA) iznosi
više od 3 dB, korisnik treba proučiti priloženi grakon
promjenjivosti smanjenja buke s spektrom buke
kako bi utvrdio razinu zaštite. Određene kemijske
tvari mogu imati negativan utjecaj na ovaj proizvod.
Podrobnije informacije treba zatražiti od
proizvođača. Alpine Hearing Protection izjavljuje da
je štitnik sluha FlyFit usklađen s Uredbom (EU)
2016/425 o osobnoj zaštitnoj opremi. Cjelovito
izdanje EU izjave o sukladnosti dostupno je na
sljedećoj internetskoj adresi: www.alpine.eu/doc
Dzirdes aizsargs ir paredzēts tā lietotāja
pasargāšanai no bīstamiem trokšņa līmeņiem un
sāpīgām spiediena izmaiņām lidošanas laikā.
līmeņiem. Lietotājam ir jāpārliecinās, ka ausu
aizžņi ir ielikti, pielāgoti un uzturēti saskaņā ar šo
Lietošanas instrukciju. Dzirdes aizsargam nav
paredzēta cita veida izmantošana, tādēļ tā nav
atļauta. Atrodoties trokšņainā vidē, vienmēr bez
pārtraukuma nēsājiet ausu aizbāžņus. Nedaudz
pavelciet uz augšu ausi un ar otru roku ievietojiet
ausu aizbāzni ausī, līdz aizsargs cieši pieguļ. Neievie-
tojiet ausu aizbāzni pārāk dziļi ausī. Nepareiza
ievietošana, nepareiza izmantošana vai šo ierīces
instrukciju neievērošana samazinās trokšņa
mazināšanas efektivitāti, palielinās dzirdes
bojājumu risku un ietekmēs atkārtoti izmantojamo
ausu aizbāžņu kalpošanas mūža ilgumu. Uzņēmums
Alpine Hearing Protection neuzņemas nekādu
atbildību par bojājumiem, kas radušies no
nepareizas izmantošanas. Regulāri pārbaudiet ausu
aizžņu darba gatavību un glabājiet tos tī
oriģinālajā iepakojumā. Regulāri tīriet ausu
aizžņus ar maigām ziepēm un remdenu ūdeni. Pēc
tīrīšanas nožāvējiet. Atkārtoti izmantojamos ausu
aizžņus var izmantot apmēram 100 reizes. Pēņa
vai strauja dzirdes aizsarglīdzekļu noņemšana var
izraisīt ausu bungādiņas bojājumus. Neizņemiet
ausu aizbāžņus no auss, velkot tos aiz savienojošās
auklas. Neizmantojiet savienojošo auklu, ja pasv
sapīšanās risks. Kad ierīce tiek izmantota, kā
norādīts, cilvēka ausī nonākošais trokšņa līmenis ir
aprēķināts ar atšķirīm starp A svērto vides trokšņa
līmeni un mazākiem un lielākiem NRR (trokšņu
samazināšanas novērtējumiem). Uzmanību:
dominējoši zemas frekvences trokšņa vidēs, kurās
izmērīto C svērto un A svērto troņa līmeņu
starpība dBCd-BA) pārsniedz 3 dB, lietotājs tiek
virzīts uz pievienoto trokšņa samazināšanas
mainīguma graku ar trokšņa spektru, lai noteiktu
aizsardzības līmeni. Dažas ķīmiskas vielas var
nelabvēlīgi ietekmēt šo produktu. Plašāku
informāciju iespējams saņemt no ražotāja. Ar šo
uzņēmums Alpine Hearing Protection apstiprina, ka
dzirdes aizsargs FlyFit atbilst IAL regulas (ES)
2016/425 prasīm. Pilns ES Atbilstības deklarācijas
teksts ir pieejams tīmekļa vietnē: www.alpine.eu/
doc
Klausos apsaugos priemonė skirta
apsaugoti naudotoją nuo pavojingo triumo lygio ir
skausmingo slėgių skirtumo skrydžio metu.
Naudotojas turėtų įsitikinti, kad ausų kištukai yra
įstatomi, reguliuojami ir prižiūrimi vadovaujantis šia
naudojimo instrukcija. Jie nėra skirti naudoti kitam
tikslui, todėl to daryti negalima. Būdami
triukšmingoje aplinkoje visada naudokite ausų
kištukus jų neišsiimdami. Šiek tiek patraukite ausį
aukštyn ir kita ranka įkiškite kištuką į ausį, kol
apsauga gerai priglus. Nekiškite kištuko į per giliai
ausį. Netinkamai įstačius, neteisingai naudojant ar
nesilaikant šio prietaiso instrukcijų sumažės
triukšmo slopinimo efektyvumas, padidės klausos
pažeidimo rizika ir sutrumpės daugkartinio
naudojimo ausų kištukų naudojimo laikas. „Alpine
Hearing Protection“ neatsako už žalą, susijusią su
netinkamu naudojimu. Reguliariai tikrinkite ausų
kištukų veikimą ir laikykite juos originalioje, švarioje
pakuotėje. Ausų kištukus reguliariai plaukite šiltame
vandenyje, naudodami švelnų muilą. Išplovę
nusausinkite. Daugkartinio naudojimo ausų kištukus
galima naudoti maždaug 100 kartų. Staigus ar
greitas klausos apsaugos priemonių išėmimas gali
pažeisti ausų būgnelius. Išimdami kištukus iš ausų
netraukite už jungiamojo laido. Nenaudokite
jungiamosios virvelės, jei yra tikimybė įsipainioti. Kai
šis gaminys naudojamas laikantis nurodymų,
žmogaus klausą pasiekiantis triukšmo lygis
išreiškiamas skirtumais tarp A kategorijai priskiriamo
aplinkos triukšmo lygio ir mažesnio bei didesnio
triukšmo sumažinimo koeciento (NRR). Įspėjimas:
aplinkose, kuriose vyrauja žemo dažnio triukšmas ir
kuriose išmatuotų C ir A lygiams priskiriamų
triukšmo lygių skirtumas dBCd-BA) viršija 3 dB,
naudotojui siūloma remtis pridedama triukšmo
mažinimo kintamumo schema su triukšmo spektru,
skirta apsaugos lygiui nustatyti. Šį gaminį gali
neigiamai veikti tam tikros cheminės medžiagos.
Papildomos informacijos reikėtų kreiptis į gamintoją.
Šiuo „Alpine Hearing Protection“ pareiškia, kad
klausos apsaugos priemonė „FlyFit“ atitinka AAP
reglamentą (ES) 2016/425. Visą ES atitikties
deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto
adresu: www.alpine.eu/doc
Denne hørselverninnretningen er ment for
å beskytte brukeren mot farlig støynivå og vonde
trykkforskjeller under ying. Brukeren skal sørge for
at ørepluggene er godt festet, juster t og vedlikeholdt
i overensstemmelse med denne bruksanvisningen.
Innretningen er ikke utarbeidet for annen bruk som
går utover dette og er derfor ikke tillatt. Bruk alltid
ørepluggene når du benner deg på et sted med
yt synivå og behold de på hele tiden. Dra øret litt
opp mens du med den andre hånden fører inn
ørepluggen, helt til verneinnretningen er korrekt
festet. Ørepluggen må ikke plasseres for langt inn i
øret. Uegnet plassering, uegnet bruk eller hvis ikke
bruksanvisningen følges vil redusere eektiviteten
for støyreduksjon, øke fare for hørselsskade og
påvirke ørepluggenes levetid. Alpine hørselbeskyt-
telse er ikke ansvarlig for skade forårsaket av feil
bruk. Kontroller regelmessig ørepluggenes funksjon
og lagre dem i dens originale, rene innpakning.
Ørepluggene skal vaskes regelmessig med en mild
pe og lunkent vann. Tørk etter vask. De
gjenbrukbare ørepluggene kan brukes omtrent 100
ganger. Plutselig eller rask erning av hørselvern kan
re til skade på trommehinnen. Ikke ta pluggene ut
av ørene ved å trekke i forbindelsessnoren. Bruk ikke
ledning dersom det er fare for at den kan vikle seg
inn. Når innretningen brukes korrekt, vil støyen som
når brukerens øre være tilnærmet forskjellen mellom
lydklasse A og den lavere og høyere NRR (støyreduk-
sjonsmåling). Årsak: I miljøer med hovedsaklig lavt
støynivå der forskjellen mellom lydklasse C og
lydklasse A (dBCd-BA) overskrider 3 dB, blir brukeren
geleidet til den graske utredningen for
støyreduksjon med en syskala, for å kunne
bestemme beskyttelsesnivået. Dette produktet kan
bli skadet av noen kjemiske stoer. Mer informasjon
kan mottas fra produsenten. Alpine Hearing
Protection erklærer herved at hørselbeskyttelsen
FlyFit er i overensstemmelse med PPE reglementet
(EU) 2016/425. Hele teksten til EU samsvarser-
klæring er tilgjengelig på følgende nettside: www.
alpine.eu/doc
Zatyczki do uszu przeznaczone do
ochrony słuchu przed niebezpiecznymi poziomami
hałasu i bólem związnym z różnicą ciśnień podczas
lotu. je przed niebezpiecznymi poziomami hałasu.
ytkownik powinien zadbać o to, aby wadać,
dopasowywać i konserwować zatyczki do uszu
zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Produkt nie
jest przeznaczony do innych zastosowań. Inne
zastosowania są niedozwolone. Zalecamy, aby w
otoczeniu, w którym występuje duże natężenie
więku, zawsze nosić zatyczki do uszu, nie
zdejmując ich. Delikatnie pociągając ucho w górę,
drugą ręką włóż zatyczkę do ucha, aż będzie dobrze
przylegała. Zatyczek nie powinno się umieszczać
zbyt głęboko w uchu. Niewłaściwe dopasowanie,
niewłaściwe stosowanie lub nieprzestrzeganie
instrukcji użycia zatyczek zmniejsza skuteczność
redukcji hałasu, zwiększa ryzyko uszkodzenia
uchu oraz skraca okres przydatności zatyczek
wielokrotnego użytku. Alpine Hearing Protection
nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
z nieaściwego użytkowania zatyczek do uszu.
Regularnie kontroluj stan techniczny zatyczek i
przechowuj je w oryginalnym, czystym
opakowaniu. Regularnie myj zatyczki do uszu letnią
wodą z łagodnym detergentem. Po umyciu wysusz
zatyczki. Zatyczki do uszu są przeznaczone do
wielokrotnego użytku, można ich używać około 100
razy. Zbyt szybkie lub gwałtowne zdjęcie
ochronników słuchu może spowodować
uszkodzenie błony bębenkowej. Nie należy
wyjmować zatyczek z uszu, pociągając za dołączony
do nich sznurek. Nie używaj żadnego sznurka
łączącego, jeśli może się poplątać. Gdy nosi się
zatyczki zgodnie z instrukcją, poziom hasu
docierającego do ucha jest w przybliżeniu równy
różnicom między dźwiękiem otoczenia na poziomie
skorygowanym wg krzywej korekcyjnej A oraz
większymi i mniejszymi wskaźnikami NRR (Noise
Reduction Rating — wskaźnik redukcji hałasu).
Uwaga: W przypadku otoczenia, w którym
występuje hałas o głównie niskiej cstotliwci, a
różnica między poziomami hałasu wg krzywej
korekcyjnej C i A (poziomy dBC-dBA) przekracza 3
dB, należy się zapoznać z załączonym wykresem
zmienności redukcji hałasu w funkcji widm hałasu,
aby określić poziom ochrony. Niektóre substancje
chemiczne mogą mieć negatywny wpływ na nasz
produkt. Dodatkowe informacje można uzyskać od
producenta. Alpine Hearing Protection niniejszym
wiadcza, że ochronnik słuchu FlyFit jest zgodny z
rozporządzeniem (UE) w sprawie środków ochrony
indywidualnej (Personal Protective Equipment –
PPE) 2016/425. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE
jest dostępny w Internecie pod następującym
adresem: www.alpine.eu/doc
O protetor auricular destina-se a proteger
o utilizador contra níveis de ruído perigosos e contra
uma diferença de pressão atmosférica dolorosa
durante os voos. O utilizador deve garantir a
colocação, o ajuste e a manutenção dos tampões
para os ouvidos de acordo com o presente Manual de
Instruções. Quaisquer outras utilizações estão
proibidas. No caso de se encontrar num local com
muito ruído, utilize sempre e de forma ininterrupta
os tampões para os ouvidos. Puxe ligeiramente a
orelha para cima com a outra mão e introduza o
tampão no ouvido, até o protetor se ajustar na
perfeição. Não introduza em demasia o tampão no
ouvido. A colocação incorreta, a utilização indevida
ou o incumprimento das instruções deste dispositivo
resultará na redução da ecácia da redução de
ruídos, no aumento das lees auditivas e prejudicará a
vida útil dos tampões para os ouvidos reutilizáveis. A
Alpine Hearing Protection não se responsabiliza por
danos decorrentes de uma utilização incorreta. De
forma regular, verique o estado dos tampões para os
ouvidos e guarde-os na sua embalagem original limpa.
Lave frequentemente os tampões para os ouvidos com
sabão neutro e água morna. Seque depois de lavar. Os
tampões para os ouvidos podem ser utilizados
aproximadamente 100 vezes. A remoção repentina ou
rápida da protão auditiva pode causar danos aos
tímpanos. Não puxe o o de ligação para remover os
tampões dos ouvidos. Não utilize um o de ligação se
houver a hipótese de carem emaranhados. Se a
utilização deste dispositivo cumprir as instruções, o
nível sonoro que entra no ouvido de uma pessoa
aproxima-se das diferenças entre o nível sonoro
ambiental com ponderação A e os coecientes de
redução sonora inferiores e superiores (“NRR”). Aviso:
Relativamente a ambientes sonoros com predomi-
nância de baixas frequências, em que a diferença entre
os níveis sonoros com ponderação C e ponderação A
(dBCd-BA) é superior a 3 dB, o utilizador deve consultar
o gráco apresentado sobre a variabilidade da redução
sonora com os espetros sonoros para determinar o nível
de proteção. Algumas substâncias químicas podem
afetar negativamente este produto. Para mais
informações, deve contactar-se com o fabricante. Pelo
presente, a Alpine Hearing Protection declara que o
protetor auditivo FlyFit cumpre o disposto no
Regulamento (UE) 2016/425 relativo aos
equipamentos de proteção individual. O texto integral
da Declaração de Conformidade da União Europeia
pode ser consultado no seguinte endereço Web: www.
alpine.eu/doc
Protecția antifonică este destinată protejării
purtătorului împotriva zgomotelor cu nivel periculos și a
durerilor cauzate de diferențele de presiune din timpul
zborului.Purtătorul trebuie să se asigure că dopurile
pentru urechi sunt potrivite, ajustate și întreținute
conform acestui Manual de instrucțiuni. Orice alt mod de
utilizare este considerat a  neconform și este interzis.
Purtați întotdeauna dopurile pentru urechi, fără
întrerupere, când vă aați într-un mediu cu zgomot.
Trageți ușor urechea în sus și cu mâna cealaltă introduceți
dopul, astfel încât protecția să e xă în ureche. Nu
introduceți dopul prea adânc în ureche. Poziționarea
incorectă, utilizarea incorectă sau nerespectarea instruc-
țiunilor articolului pot duce la diminuarea ecienței
protecției antifonice, la creșterea riscului de afectare a
auzului și la reducerea duratei de viață a acestor dopuri de
urechi refolosibile. Alpine Hearing Protection nu răspunde
pentru daunele rezultate ca urmare a utilizării incorecte.
Vericați în mod regulat starea de funcționare a dopurilor
pentru urechi și păstrați-le în ambalajul original, curat.
Curățați dopurile pentru urechi în mod regulat, cu a
călduță și săpun neutru. Uscați-le după curățare. Dopurile
pentru urechi refolosibile pot  utilizate de aproximativ
100 de ori. Îndepărtarea bruscă sau rapidă a echipamen-
tului de protecție auditivă poate cauza deteriorarea
timpanului. Nu scoateți antifoanele interne din ureche
trăgând de șnurul de legătură. Nu folosiți șnurul de
legătură dacă există riscul ca acesta să se agațe. Dacă
produsul este purtat conform instrucțiunilor, nivelul de
zgomot care penetrează în ureche corespunde
aproximativ cu diferența dintre nivelul de zgomot
ambiental ponderat A și indicii de reducere a zgomotului
cel mai mic și cel mai mare (NRR). Atenție: în cazul
mediilor cu zgomot predominant de joasă frecvență, în
care diferența dintre nivelurile de zgomot ponderate C și A
(dBCd-BA) depășește 3 dB, pentru a determina nivelul de
protecție utilizatorului i se recomandă să consulte gracul
anexat al variației reducerii zgomotului în funcție de
spectrul de zgomot. Produsul poate  afectat negativ de
anumite substanțe chimice. Mai multe informații pot 
obținute de la producător. Prin prezenta, Alpine Hearing
Protection declară că protecția antifonică FlyFit se
conformează cerințelor regulamentului PPE (UE)
2016/425. Textul integral al Declarației de conformitate
UE este disponibil la adresa de internet următoare: www.
alpine.eu/doc
Данные средства защиты органов слуха
предназначены для защиты пользователя от
опасных уровней шума. Помещайте ушные
вкладыши в уши, регулируйте и обслуживайте их в
соответствии с данным руководством. Все прочие
способы использования не предусмотрены и,
соответственно, не разрешены. Во время работы в
шумной среде обязательно и постоянно используйте
ушные вкладыши. Немного оттяните ухо и другой
рукой вставьте ушной вкладыш в ухо, плотно
установив его. Не засовывайте ушной вкладыш
слишком глубоко в ухо. Неправильная вставка,
использование или невыполнение инструкций к
данному приспособлению снижает эффективность
защиты от шума, повышает риск повреждения
органов слуха и сокращает срок службы ушных
вкладышей многократного применения. Alpine
Hearing Protection не несет ответственности за
какие-либо повреждения, возникающие вследствие
ненадлежащего использования. Регулярно
проверяйте состояние ушных вкладышей и храните
их в оригинальной, чистой упаковке. Регулярно
очищайте ушные вкладыши мягким мыльным
раствором и теплой водой. Высушивайте после
очистки. Ушные вкладыши многократного
применения можно использовать около 100 раз.
Резкое или быстрое снятие средства защиты органов
слуха может привести к повреждению барабанной
перепонки. Не извлекайте беруши из уха, потянув за
соединительный шнур. Не используйте соедини-
тельный шнур, если присутствует опасность
спутывания. При использовании данного приспосо-
бления предусмотренным способом уровень шума,
поступающего в ухо человека, примерно равен
разнице между допустимым уровнем шума в
окружающей среде и меньшим и большим
значением коэффициента снижения шума (NRR).
Осторожно! Для сред с присутствием в основном
низкочастотных помех, в которых разница между
измеренным С-взвешенным и допустимым уровнем
шума (dBCd-BA) превышает 3 дБ, для определения
уровня защиты смотрите прилагаемый график
изменения снижения уровня шума в зависимости от
спектра шума. Некоторые химические вещества
могут повредить этот продукт. Более подробную
информацию можно получить у производителя.
Настоящим компания Alpine Hearing Protection
заявляет, что средство для защиты органов слуха
FlyFit соответствует требованиям к СИЗ (EU) 2016/425.
Полный текст Декларации соответствия ЕС см. по
следующему адресу: www.alpine.eu/doc
Zaščita za ušesa je namenjena temu, da
uporabnika zaščiti pred nevarnimi nivoji hrupa.
Uporabnik mora zagotoviti, da so čepki za ušesa
namčeni, prilagojeni in vzdrževani v skladu s temi
navodili za uporabo. Vse druge uporabe niso predvidene
in niso dovoljene. V hrupnih okoljih vedno nosite čepke za
esa, brez prekinitev. Z drugo roko rahlo dvignite uho in
čepek vstavite v uho, da se zaščita tesno prilega. Čepka ne
vstavite pregloboko v uho. Neprimerna namestitev,
neprimerna uporaba ali neuptevanje navodil za
uporabo naprave negativno vplivajo na učinkovitost
zmanjšanja hrupa, povečajo tveganje za poškodbe sluha
in vplivajo na življenjsko obdobje čepkov za ušesa za
večkratno uporabo. Podjetje Alpine Hearing Protection ni
odgovorno za poškodbe, ki nastanejo zaradi napačne
uporabe. Redno preverjajte stanje čepkov za ušesa in jih
shranjujte v originalno, čisto embalažo. Čepke za ušesa
redno čistite z blagim milom in mlačno vodo. Po čiščenju
posušite. Čepke za ušesa za večkratno uporabo lahko
uporabite približno 100-krat. Nenadna ali hitra
odstranitev zčite za sluh lahko povzroči poškodbo
bobniča. Ne odstranite čepkov iz ušes tako, da povlečete
za povezovalno vrvico. Ne uporabljajte podaljška, če
obs taja možnost, da se zaplete. Ko napravo nosite v skladu
z navodili, se nivo hrupa, ki vstopa v vaše uho, oceni glede
na razliko med nivojem A-tehtanega okoljskega hrupa in
nižjo ter višjo oceno zmanjšanja hrupa. Pozor: V okoljih,
kjer prevladuje nizkofrekvenčni hrup, ter v katerih razlika
med izmerjenim nivojem C-tehtanega in A-tehtanega
nivoja hrupa dBCd-BA) presega 3 dB, je uporabnik
usmerjen na priložen graf, ki prikazuje spremenljivost
zmanjšanja hrupa glede na spekter hrupa, ter pomaga
doliti nivo zaščite. Določene kemijske snovi lahko
negativno vplivajo na izdelek. Nadaljnje informacije lahko
dobite pri proizvajalcu. Podjetje Alpine Hearing
Protection s tem izjavlja, da je zaščita za ušesa FlyFit
skladna s Pravilnikom OVO (EU) 2016/425. Polno besedilo
EU Izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.alpine.eu/doc
Tento chránič sluchu je určený na ochranu
používateľa pred nebezpečnými úrovňami hluku a
boľavou zmenou tlaku pri lietaní. Používateľ musí štuple
do uší vložiť, nastaviť ich a udržiavať v súlade s týmto
návodom na používanie. Všetky ostatné použitia nie sú
určené, preto nie sú povolené. Štuple do uší poívajte
počas celého pobytu v hlučnom prostredí. Slabo smerom
nahor potiahnite ucho a druhou rukou vložte štupeľ do uší
do ucha tak, aby chránič tesne zapadol. Štuple do uší
nevkladajte do ucha veľmi hlboko. Nesprávne vloženie,
nesprávne používanie alebo nedodržiavanie pokynov
určených pre tento prostriedok znižuje účinnosť pri
zní žení hluku, zvyšuje riziko poškodenia sluchu a má vplyv
na životnosť štupľov do uší na opakované použitie.
Spoločnosť Alpine Hearing Protection nie je zodpovedná
za žiadne škody v dôsledku nesprávneho používania.
Pravidelne kontrolujte prevádzkový stav štupľov do uší a
skladujte ich v pôvodnom čistom obale. Štuple do uší
pravidelne čisťte slabým saponátom a vlažnou vodou. Po
istení nechajte vyschnúť. Štuple do uší na opakované
použite sa dajú použiť asi 100-krát. Náhle alebo rýchle
vybratie chrániča sluchu môže spôsobiť poškodenie
ušného bubienka. Nevyberajte štuple do uší ťahaním za
pripojovaciu šnúrku. Ak existuje možnosť zamotania,
nepoužívajte šnúrku na pripojenie. Ak sa tento
prostriedok používa podľa pokynov, hladina hluku, ktorý
vstupuje do ucha osoby, sa približne rovná rozdielu medzi
A-váženou hladinou hluku prostredia a nšou a všou
hodnotou NRR. Upozornenie: Pre prostredia s prevažne
nízkofrekvenčným hlukom, v ktorom rozdiel C-váženej a
A-váženej úrovne hluku (dBCd-BA) prekračuje 3 dB, musí
používateľ stanoviť stupeň ochrany podľa priloženého
grafu premenlivosti zženia hluku podľa spektra hluku.
Na tento výrobok môžu negatívne vplývať urči
chemické látky. Ďalšie informácie získate od výrobcu.
Spoločnosť Alpine Hearing Protection týmto vyhlasuje, že
chránič sluchu FlyFit je v zhode piadavkami nariadenia
(EÚ) č. 2016/425 o OOP. Celý text vyhlásenia o zhode ES
nájdete na nasledujúcej internetovej adrese: www.alpine.
eu/doc
Zátkové chrániče sluchu jsou určeny k ochraně
ivatele před rizikovými hladinami hluku a bolestivým
rozdílům tlaku při létání. Uživatel musí zajistit, aby byly
zátkové chrániče sluchu zaváděny, upravovány a
udržovány podle tohoto Návodu k použití. Nejsou určeny
pro žádná jiná použití, která proto nejsou povolena. V
hlučném prostředí si zátkové chrániče sluchu vždy
zavte do uší a nevyjímejte je. Ucho trochu povytáhněte
a druhou rukou do něj zavádějte zátkový chránič sluchu,
dokud ucho neutěsní. Zátkový chránič sluchu nezavte
příliš hluboko do ucha. Nesprávné utěsnění, nevhodné
používání nebo nedodržení pokynů této pomůcky sníží
účinnost omezování hluku, zší riziko poškození sluchu a
zkrátí životnost znovupoužitelných zátkových chráničů
sluchu. Společnost Alpine Hearing Protection nenese
žádnou odpovědnost za škody vzniklé chybným použitím
pomůcky. Zátkové chrániče sluchu skladujte v původním
čism obalu a pravidelně kontrolujte jejich funkčnost.
Zátkové chrániče sluchu pravidelně myjte jemným
mýdlem a vlažnou vodou. Po umytí je nechte vyschnout.
Znovupoužitelné zátkové chrániče sluchu lze použít přibl.
100krát. Náhlé nebo rychlé odstranění ochrany sluchu
může způsobit poškození ušního bubínku. Nevyndávejte
ucpávku z ucha taháním za propojovací šňůru. Existuje-li
možnost zamotání propojovací šňůry, nepoužívejte ji.
Když je tato pomůcka nošena podle pokynů, je úroveň
hluku přiváděná do ucha aproximována rozly mezi
A-váženou hladinou hluku prostředí a menšími či většími
hodnotami tříd snížení hluku (NRR – Noise Reduction
Rating). Upozornění: V prosedích s přežně nízkofrek-
venčním hlukem, v nichž překračuje rozdíl naměřených
C-vážených a A-vážených hladin hluku dBCd-BA)
hodnotu 3 dB, je uživatel pro určení úrovně ochrany
nasměrován na přiložený graf variability redukce hluku se
spektry hluku. Tento výrobek může být negativně
ovlivněn určitými chemickými látkami. Další informace
jsou k dispozici na vyžádání u výrobce. Společnost Alpine
Hearing Protection tímto prohlašuje, že chránič sluchu
FlyFit je v souladu s nařízením EU 2016/425 o OOP
(osobních ochranných prostředcích). Úplné znění
prohlášení o shodě s nařízením EU je k dispozici na této
webové adrese: www.alpine.eu/doc
Bu işitme koruyucu, kullanıcısını tehlikeli
gürültü seviyelerinden ve uçakla seyahat ederken ağrıyla
sonuçlanabilecek basınç farklılıklarından korumak için
tasarlanmıştır. Kullanıcı, kulaklık tıkaçlarının Kullanma
Kılavuzuna uygun bir şekilde kullanıldığından, ayarlandı-
ğından ve muhafaza edildiğinden emin olmalıdır.
Bunun haricindeki uygulamalar kullanım amacına
uygun değildir. Gürültülü ortamlarda bulunurken her
zaman kulak tıkaçları kullanın. Bir elinizle kulağınızı
hafifçe yukarıya kaldırın ve diğer elinizle kulak tıkacını
yerleştirirken koruyucunun düzgün bir şekilde
oturduğundan emin olun. Kulak tıkacını kulağınızın
içine çok fazla bastırmayın. Kulak tıkaçlarının düzgün
bir şekilde yerleştirilmemesi ve/veya kullanılmaması
ya da kullanım talimatlarına uyulmaması, kulak
tıkaçlarının gürültü azaltma verimliliğinin düşmesine,
işitme kaybı riskinin artmasına ve yeniden kullanılabilir
kulak tıkaçlarının kullanım ömrünün kısalmasına
neden olur. Alpine Hearing Protection, yanlış veya
ihmalkar kullanımdan kaynaklanan herhangi bir
hasardan sorumlu değildir. Kulak tıkaçlarının kullanıma
uygun olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin
ve daima orijinal ve temiz paketlerde muhafaza edin.
Kulak tıkaçlarını düzenli aralıklarla yumuşak sabun ve
ılık suyla temizleyin. Temizledikten sonra kurulayın.
Yeniden kullanılabilir kulak tıkaçları yaklaşık 100 kez
kullanılabilir. İşitme korumasının ani veya hızlı
çıkartılması kulak zarına hasar verebilir. Kulak
tıkaçlarını bağlantı kordonundan çekerek kulaktan
çıkartmayın. Dolanma riski olması halinde bağlantı
kordonu kullanmayın. Söz konusu ürün talimatlara
uygun bir şekilde kullanıldığında, bir kişinin kulağına
giren ses seviyesi, A ağırlıklı çevresel gürültü seviyesi ile
daha küçük ve daha büyük NRR’ler arasındaki farka
göre yaklaşık olarak belirlenir. Dikkat: C ağırlıklı ve A
ağırlıklı gürültü seviyelerinde dBCd-BA) farkının 3 dB’yi
aştığı düşük frekanslı gürültü ortamlarında koruma
seviyesinin belirlemesi için kullanıcının ekte yer alan
şemaya bakması rica olunur. Bu şemada gürültü
spektrumları ile gürültü azaltma değişkenleri yer
almaktadır. Bazı kimyasal maddeler bu ürünü olumsuz
yönde etkileyebilir. Ayrıntılı bilgi için üreticiyle iletişime
geçin. Alpine Hearing Protection, işbu vesileyle işitme
koruyucu FlyFit’in 2016/425 sayılı KKE düzenlemesine
(AB) uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk
Beyanının tamamını aşağıdaki internet adresinde
bulabilirsiniz: www.alpine.eu/doc
Hörselskyddet är avsett att skydda bäraren
från farliga ljudnivåer och en smärtsam tryckskillnad
under ygning. Användaren måste säkerställa att
öronpropparna stoppas in, justeras och bevaras enligt
denna bruksanvisning. All annan användning har inte
avsetts och är därmed förbjuden. Använd alltid
öronproppar i en bullrig miljö, utan avbrott. Dra upp
ditt öra något och stoppa in öronproppen i örat med
din andra hand tills den är korrekt placerad. Placera inte
hörselproppen för långt in i örat. Felaktig passform,
felaktig användning eller underlåtenhet att följa
instruktionerna för denna enhet kommer att minska
brusreduceringens eektivitet, öka risken för
hörselskada och påverka den återanvändningsbara
öronproppens livslängd. Alpine Hearing Protection
ansvarar inte för skador som har uppstått från felaktig
användning. Kontrollera öronpropparnas brukbarhet
med jämna mellanrum och förvara dem i den rena
originalförpackningen. Rengör öronpropparna
regelbundet med mild tvål och ljummet vatten. Torka
efter rengöring. De återanvändningsbara öronprop-
parna kan användas cirka 100 gånger. Plötsligt eller
snabbt avlägsnande av hörselskyddet kan orsaka
skador på trumhinnan. Avlägsna inte propparna från
örat genom att dra i snöret. Använd inte en
anslutningssladd om det nns risk för att trassla in sig.
När denna enhet bärs enligt anvisningarna approxi-
meras bullernivån som kommer in i en persons örat
genom skillnaderna mellan den A-viktade
omgivningsbullernivån och de mindre och större NRR:
erna. Varning: För utpräglade lågfrekventa
bullermiljöer i vilka de uppmätta C-viktade och
A-viktade bullernivåerna dbCd-BA) överskrider 3 dB,
dirigeras användaren till det bifogade diagrammet
över brusreduceringens variabilitet med bullerskala för
att fastställa skyddsnivån. Denna produkt påverkas
negativt av vissa kemiska ämnen. Mer information bör
inhämtas från tillverkaren. Härmed förklarar Alpine
Hearing Protection att hörselskyddet FlyFit uppfyller
PPE-bestämmelsen (EU) 2016/425. Den fullständiga
texten till EU-förkran om överensstämmelse nns på
följande adress: www.alpine.eu/doc
Το μέσο προστασίας της ακοής προορίζεται
για την προστασία του χρήστη από επικίνδυνες στάθμες
θορύβου και επώδυνες μεταβολές της πίεσης κατά τη
διάρκεια πτήσεων. Ο χρήσ της πρέπει να φρον τίζει ώσ τε
τα ωτοβύσματα να φοριούνται, να ρυθμίζονται και να
συντηρούνται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
Κάθε άλλη χρήση είναι αντικανονική και απαγορεύεται.
Να φοράτε τα ωτοβύσματα αδιάλειπτα όταν βρίσκεστε
σε περιβάλλον με δυνατό θόρυβο. Τραβήξτε το αφτί
σας ελαφρώς προς τα πάνω και με το άλλο χέρι,
τοποθετήστε το ωτοβύσμα μέσα στον ακουστικό πόρο,
μέχρι να εφαρμόσει σωσ τά. Μην εισάγετε το ωτοβύσμα
πολύ βαθιά στον ακουστικό πόρο. Η ακατάλληλη
τοποθέ τηση, η ακατάλληλη χρήση και η μη τήρηση των
οδηγιών αυτής της συσκευής μειώνουν την
ηχομονωτική αποτελεσματικότητα, αυξάνουν τον
κίνδυνο βλάβης της ακοής και επηρεάζουν αρνητικά τη
διάρκεια ζωής των ωτοβυσμάτων πολλαπλών
χρήσεων. Η Alpine Hearing Protection δε ν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε
ακατάλληλη χρήση. Ελέγχετε τακτικά την καλή
κατάσταση των ωτοβυσμάτων και φυλάσσετέ τα στην
αρχική, καθαρή συσκευασία. Καθαρίζετε τα
ωτοβύσματα τακτικά με ήπιο σαπούνι και χλιαρό νερό.
Σκουπίστε μετά το καθάρισμα. Τα ωτοβύσματα
πολλαπλών χρήσεων μπορούν να χρησιμοποιηθούν
περίπου 100 φορές. Απότομη ή γρήγορη αφαίρεση του
προστατευτικού μέσου της ακοής μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στο τύμπανο. Μην αφαιρείτε τις
ωτασπίδες από το αυτί, τραβώντας το καλώδιο
σύνδεσης. Μη χρησιμοποιείτε κορδόνι σύνδεσης αν
υπάρχει κίνδυνος να μπλεχτείτε. Εφόσον η συσκευή
φοριέται σύμφωνα με τις οδηγίες, η στάθμη του
θορύβου που φτάνει στο εσωτερικό του αφτιού
διαμορφώνεται με τις διαφορές ανάμεσα στην
Α-σταθμισμένη στάθμη του περιβαλλοντικού θορύβου
και τους μικρότερους και μεγαλύτερους δείκτες
μείωσης θορύβου (NRR). Προσοχή: Για το επίπεδο
προστασίας σε περιβάλλον με θόρυβο χαμηλών κυρίως
συχνοτήτων, όπου η διαφορά ανάμεσα στη
μετρούμενη C-σταθμισμένη στάθμη και την A-σταθμι-
σμένη στάθμη (dBC-dBA) υπερβαίνει τα 3 dB, ο
χρήστης παραπέμπεται στο συνημμένο γράφημα που
δείχνει τη μεταβλητότητα της μείωσης θορύβου
ανάλογα με το φάσμα θορύβου. Ορισμένες χημικές
ουσίες μπορούν να προσβάλουν αυτό το προϊόν. Για
περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον
κατασκευαστή. Με το παρόν, η Alpine Hearing
Protection δηλώνει ότι το μέσο προστασίας της ακοής
FlyFit είναι σύμφωνο με τον Κανονισμό (ΕΕ) αρ.
2016/425 σχετικά με τα ΜΑΠ. Το πλήρες κείμενο της
Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην εξής
ιστοσελίδα: www.alpine.eu/doc
Heyrnarvörnin er ætluð til að verja
notandann frá hættulegum hávaða. Notandi skal
tryggja að eyrnatapparnir séu settir í, stilltir og þeim
viðhaldið samkvæmt þessum leiðbeiningum. Öll
önnur notkun er ekki ætluð og þar af leiðandi ekki ley fð.
Eyrnartappana skal ávallt nota í hávaðasömu umhverfi
án þess að taka þá úr. Togaðu eyrað aðeins upp og settu
eyrnatappann í eyrað með hinni hendinni þar til hann
passar þétt í. Ekki setja eyrnatappann of djúpt inn í
eyrað. Röng ísetning, röng notkun eða ef ekki er farið
eftir leiðbeiningunum fyrir þetta tæki gæti dregið úr
hávaðavarnavirkni, aukið hættu á heyrnarskaða og
stytt líftíma margnota eyrnatappanna. Alpine Hearing
Protection ber ekki ábyrgð á neinum skaða sem verður
vegna misnotkunar. Aðgættu reglulega hvort
eyrnatapparnir séu óskemmdir og geymdu þá í
upprunalegum, hreinum umbúðum. Þrífðu
eyrnatappana reglulega með mildri sápu og volgu
vatni. Þurrkaðu þá eftir þrifin. Hægt er að nota
margnota eyrnatappana um það bil 100 sinnum.
Skyndileg eða hröð fjarlæging heyrnarhlífa getur
valdið ska á hljóðhimnu. Takið ekki tappa úr eyranu
með því að toga í tengisnúru. Ekki nota tengisnúru ef
hæt ta er á að hún flækist í einhverju. Þegar þetta tæki er
rétt notað er hávaðastigið sem fer inn í eyra
einstaklingsins áætlað með mismuninum á milli
A-vigtaða umhverfishávaðans og hærri og lægri
hávaðaminnkunarstiganna. Varúð: Ef unnið er í
umhverfi þar sem mikið er um lágðnihljóð, þar sem
mismunurinn á milli mældu C-vigtuðu og A-vigtuðu
hávaðastiganna dBCd-BA) er meiri en 3 dB, skal
notandi skoða meðfylgjandi teikningu yfir breytileyka
hávaðaminnkunar með hávaðarófi til að ákvarða
verndunarstig. Þessi vara gæti skemmst ef hún kemst í
snertingu við ákveðin efnasambönd. Leitið nánari
upplýsinga hjá framleiðanda. Hér með lýsir Alpine
Hearing Protection því yfir að heyrnarvörnin FlyFit sé í
samræmið við reglugerð Evrópusambandsins um
pernuvarnir (EU) 2016/425. Hægt er að nálgast
heildartexta samræmisyfirlýsingarinnar á eftirfarandi
vefsíðu: www.alpine.eu/doc
Zaštita za sluh predviđena je da zaštiti
korisnika od opasnog nivoa buke. Korisnik treba da
stavi, podesi i održava čepiće za uši u skladu sa
uputstvom za upotrebu. Svaka druga upotreba nije
predviđena i zato nije ni dozvoljena. Čepiće za uši uvek
nosite u bučnom okruženju i to bez prestanka. Jednom
rukom blago povucite uho nadole i drugom rukom
stavite čepić i to tako da ztitnik dobro legne na svoje
mesto. Nemojte da gurnete čepić suviše duboko.
Nepravilno stavljanje, nepravilna upotreba ili
nepoštovanje uputstva za upotrebu ovog artikla
smanjiće efikasnost zaštite od buke, povaće
opasnost od oštećenja sluha i uticaće na životni vek
čepića za višekratnu upotrebu. Alpine Hearing
Protection ne odgovara za bilo koju štetu nastalu
zloupotrebom. Redovno proveravajte stanje čepića za
uši i čuvajte ih u originalnom, čistom pakovanju. Čepiće
za uši redovno čistite blagim sredstvom za čišćenje i
mlakom vodom. Osušite ih posle čišćenja. Čepići za uši
za višekratnu upotrebu mogu da se koriste oko 100
puta. Iznenadno ili brzo vađenje zaštite ušiju može
dovesti do oštećenja bubne opne. Nemojte da vadite
bubice iz uha povlačeći iz za kabl za povezivanje.
Nemojte da koristite vrpcu za povezivanje ako postoji
mogućnost upetljavanja. Kada se ovaj artikal koristi u
skladu sa uputstvom, nivo buke koja ulazi u uho osobe
približno odgovara razlikama između A-ponderisanog
nivoa buke u okruženju i manjih i većih NRR-a. Oprez:
Za pretežno niskofrekventna okruženja u kojima razlika
izmerenih C-ponderisanih i A-ponderisanih nivoa buke
dBCd-BA prelazi 3 dB, korisnik treba da pogleda
priloženi grafikon varijabilnosti smanjenja buke sa
spektrima buke da bi utvrdio koliki je nivo zaštite. Na
ovaj proizvod mogu negativno da utiču odrene
hemijske supstance. Dodatne informacije treba
zatražiti od proizvođača. Ovime Alpine Hearing
Protection izjavljuje da je FlyFit zaštita za sluh
usklađena sa PPE propisom (EU) 2016/425. Celokupan
tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na sledećoj
Internet adresi: www.alpine.eu/doc
Namjena ovog sredstva za zaštitu sluha je da
zaštiti korisnika od opasnih nivoa buke. Korisnik treba
da obezbijedi da se čepići stavljaju, namještaju i
održavaju u skladu sa ovim Uputstvom. Čepići nijesu
predviđeni za upotrebu u druge svrhe, koje su iz tog
razloga zabranjene. Uvijek i neprekidno nosite čepiće u
bučnom ambijentu. Lagano povucite uho prema gore,
a drugom rukom namjestite čepić u uho da se udobno
uklopi. Ne gurajte čepić previše duboko u uho.
Neprikladno stavljanje, nenamjenska upotreba ili
nepoštovanje uputstava će umanjiti djelotvornost
smanjenja buke, povećati rizik od oštećenja sluha i
uticati na vijek trajanja višekratno upotrebljivih čepića.
Alpine Hearing Protection nije odgovoran za štetu koja
može nastati zbog nepravilne upotrebe. Redovno
provjeravajte funkcionalnost čepića i čuvajte ih u
originalnom, čistom pakovanju. Redovno čistite čepiće
koristeći blagi sapun i mlaku vodu. Osušite nakon
čišćenja. Višekratno upotrebljivi čepići mogu se
koristiti oko 100 puta. Iznenadno ili naglo vađenje
slušne zaštite može izazvati oštećenje bubne opne. Ne
odstranjujte čepove iz uveta vučenjem žice za
povezivanje. Ne koristite uzicu za vezivanje ako postoji
mogućnost zapetljavanja. Kada se ovo sredstvo nosi u
skladu sa uputstvom, nivo buke koji dospijeva u uho
korisnika približno se određuje na osnovu razlika
između nivoa A-ponderisane ambijentalne buke i
manjih i većih stopa buke (NRR). Upozorenje: U
ambijentima u kojima je dominantno prisutna buka
niskih frekfencija a razlika između C-ponderisanih i
A-ponderisanih nivoa buke prelazi 3dB, korisnik se
upućuje na gpriloženi grafikon promjenjivosti
smanjenja buke sa spektrima buke kako bi utvrdio/la
nivo zaštite. Određene hemijske supstance mogu da
oštete proizvod. Od proizvođača treba zatražiti
dodatne informacije. Alpine Hearing Protection ovim
putem izjavljuje da je sredstvo za ztitu sluha FlyFit
izrađen u skladu sa zahtjevima Uredbe o opremi za
ličnu zaštitu (EU) 2016/425. Cjelokupan tekst Izjave o
usklađenosti sa propisima EU može se naći na sljedećoj
internet stranici: www.alpine.eu/doc
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alpine FlyFit Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend