HARVIA WL200 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
28052014VTT
Suojaseinän asennusohje
Monteringsanvisning för skyddsväggen
Instructions for Installation of Protective Sheath
Montageanleitung für den Schutzmantel
Инструкция по установке защитного ограждения
Juhised kaitsesein paigaldamiseks
WL200
1000 mm
520 mm
125 mm
ASENNUSOHJE
Legend-kiukaan suojaetäisyydet palaviin materiaaleihin
voidaan pienentää puoleen WL200-suojaseinällä. Suojasei-
näelementtejä voidaan käyttää erikseen tai liittää toisiinsa
(max. 3 kpl). Huom! Liitoskohtaan tarvitaan vain yksi
reunalista, katso työvaihe 1.
Ennen asentamista
• Varmista, että kiukaan ja savuhormin suojaetäisyys-
vaatimukset täyttyvät.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
The specified safety distances from combustible materials
can be halved with the WL200 protective sheath.
Protective sheaths can be used separately or combined
together (max. 3 sheaths). Note! You need only one
skirting board for the connection – see step 1.
Before installation
• Make sure that the minimum safety distance require-
ments for the stove and chimney are fulfilled.
MONTERINGSANVISNING
Säkerhetsavståndet från ugnen Legend till brännbart ma-
terial kan halveras med hjälp av skyddsväggen WL200. De
element som skyddsväggen består av kan användas sepa-
rat eller sammanfogas med varandra (max. 3 st.). Obs! I
skarven behövs bara en kantlist, se arbetsmoment 1.
Före montering
• Kontrollera att ugnen och rökkanalen uppfyller
kraven i fråga om säkerhetsavstånd.
MONTAGEANLEITUNG
Mit dem Schutzmantel WL200 lassen sich die angegebenen
Sicherheitsabstände von brennbarem Material halbieren.
Schutzmäntel können einzeln oder zusammen mit anderen
Schutzmänteln (max. insgesamt 3 Schutzmäntel) verwen-
det werden. Achtung! Für den Anschluss benötigen Sie nur
ein Verbindungssteg – Arbeitsschritt 1 (siehe Abbildung).
Vor der Montage
• Stellen Sie sicher, dass die Anforderungen für den
Mindest-Sicherheitsabstand von Ofen und Rauchfang
eingehalten werden.
PAIGALDUSJUHIS
Kaitsesein WL200 abil saab vähendada määratletud ohu-
tusvahemaid põlevate materjalideni poole võrra. Kaitsesei-
na saab kasutada eraldi või kokku kombineerituna (maks.
3 kihti). Tähelepanu! Vajate ühendamiseks ainult ühte
ühendusliistu – vt samm 1.
Enne paigaldamist
• Veenduge, et kerise ja korstna minimaalse ohutusva-
hemaa nõuded oleks täidetud
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
При использовании защитного ограждения WL200 ука-
занные безопасные расстояния до воспламеняющихся
материалов могут быть уменьшены наполовину. Защит-
ное ограждение может использоваться самостоятельно
или в комбинации (до 3-х совместно). Внимание! Для
соединения необходима только одна боковая рейка
см. шаг 1.
Перед установкой
• Убедитесь в том, что соблюдены минималь-
ные безопасные расстояния для каменки и
дымохода.
500500
700
700
250250 250250 2002003030 3030
165
165 165165 165165
100100 100100 100100
Minimisuojaetäisyydet palava-aineisiin seiniin ja lauteisiin
(edellyttäen, että kivet on ladottu huolellisesti – rungon ja savuputken tulee olla kokonaan kivien peitossa!)
Minimisäkerhetsavstånd till väggar och bastulavar av brännbart material
(under förutsättning att stenarna har staplats omsorgsfullt – stommen och rökröret ska vara helt täckta av stenar!)
Minimum safety distances from walls and benches made of combustible materials
(provided that the stones have been piled carefully – stones must cover the stove body and smoke pipe completely!)
Mindest-Sicherheitsabstand von Wänden und Liegen aus brennbarem Material
(vorausgesetzt, dass die Steine sorgfältig geschichtet wurden – der Ofenkorpus und das Ofenrohr müssen
vollständig mit Steinen bedeckt sein!)
Ìèíèìàëüíûå áåçîïàñíûå ðàññòîÿíèÿ äî ñòåí è ïîëêîâ, èçãîòîâëåííûõ èç âîñïëàìåíÿþùèõñÿ ìàòåðèàëîâ
(ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî êàìíè áûëè óëîæåíû àêêóðàòíî è çàêðûâàþò êîðïóñ êàìåíêè è äûìîâîé òðóáû ïîëíîñòüþ!)
Minimaalsed ohutusvahemaad põlevatest materjalidest valmistatud seinte ja pinkideni
(eeldusel, et kivid on hoolikalt kohale asetatud – kivid peavad kerise korpuse ja suitsutoru täielikult katma!)
WHP1500
WZ050M
WZ100M
WZ45M
WZ90M
WZ90NM
WZ115050
WZ115100
WZ11545
WZ11590
WZ115030SP
WHP1500 WHP1500
WL300 WL300 WL300
WL200 WL200
Legend 150
Legend 150 SL
Legend 240
Legend 240 SL
Legend 240 Duo
Legend 300
Legend 300 Duo
44 10 mm
10 mm
2
2
11
3
3
Asennusvaihtoehdot
Monteringsalternativ
Installation options
Montageoptionen
Âàðèàíòû฀óñòàíîâêè
Paigaldusvõimalused
Työvaiheet
Arbetsmoment
Steps
Arbeitsschritte
Ïîñëåäîâàòåëüíîñòü฀óñòàíîâêè
Sammud
30012015
Legend-tulisijan suoja-alusta WL100
Suoja-alusta WL100 on valmistettu mustaksi maalatusta, alumiinisinkitystä teräslevystä. Suoja-alustaa
käytetään esim. silloin, kun kiuas asennetaan vesieristetylle laattalattialle.
WL100
WL200
WL100
Legend protective bedding WL100
Protective bedding WL100 is made of aluminium-zinc-coated steel sheet and painted in black. The
protective bedding must be used when the stove is installed on e.g. tile floor with a water barrier
treatment.
Защитное основание WL100
Защитное основание WL100 изготовлено из стального листа с алюмо-цинковым покрытием и окрашено в
черный цвет. Защитное ограждение должно использоваться, когда печь устанавливается, например, на
кафельный пол с гидроизоляцией.
Legend kaitsealus WL100
Põrandakaitse WL100 on valmistatud alumiinium-tingiga kaetud ja mustaks värvitud teraslehest.
Põrandakaitset peab kasutama kui keris paigaldatakse näiteks põrandale, mis on töödeldud niiskustõkkega
ja kaetud keraamiliste plaatidega.
Legend golvskyddsplåt WL100
Golvskyddsplåt WL100 är tillverkat av svartlackerad aluminiumförzinkat stål. Golvskyddsplåt används tex. då
när bastuugnen monteras på ett fuktisolerad plattgolv.
Legend Schutzplatte WL100
Die WL100 Schutzplatte besteht aus aluminiumverzinktem, schwarz lackiertem Stahlblech. Schutzplatten
werden z. B. dann benutzt, wenn der Ofen auf einem gefliesten Boden mit wasserdichter Behandlung
aufgestellt wird.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

HARVIA WL200 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend