Scheppach EB1700 Translation Of Original Instruction Manual

Tüüp
Translation Of Original Instruction Manual

See käsiraamat sobib ka

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5904702903 / 5904702904
AusgabeNr.
5904702850
Rev.Nr.
10/12/2019
EB1700
DE
Erdbohrer
Originalbedienungsanleitung
4
GB
Earth auger
Translation of original instruction manual
15
FR
Mototarière
Traduction des instructions d’origine
25
CZ
Zemní vrták

37
SK
Zemný vrták
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
47
IT
Trivella
Traduzioni del manuale d‘uso originale
58
HU
ldfúró

69
PL
Świder glebowy

79
ES
Motoahoyadora

90
PT
Perfurador
Tradução do manual de instruções original
101
NL
Grondboor
Vertaling van de originele handleiding
112
SE
Jordborr
Översättning av original-bruksanvisning
123
EE
Pinnasepuur

133
LV
Zemes urbis

143
LT
Grunto grąžtas

154
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE
|
133
Heitgaasid on mürgised, seepärast ärge käitage mootorit ventileerimata
piirkondades.
Eemalepaiskuvate osade oht töötava mootori korral.
Pidage tingimata ohutusvahemaast kinni.

Hoidke kõrvalised isikud seadmest eemal.


Kandke seadme kasutamisel alati sisselõikekaitsmega libisemiskindlaid

Seadme garanteeritud helivõimsustase.
Lahtine tuli tööpiirkonnas keelatud!
Segurikasti
Tähelepanu, kuum pealispind - põletusoht
Kütuse täiteava.

Seadmel olevate sümbolite selgitus
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
134
|
EE
Sisukord: Lk:
  ......................................................................................... 135
  .................................................................................. 135
3. Tarnekomplekt ...................................................................................... 135
4. Otstarbekohane kasutamine ................................................................ 136
  ...................................................................................... 136
6. Tehnilised andmed ............................................................................... 138
7. Enne käikuvõtmist ................................................................................ 139
8. Käsitsemine .......................................................................................... 139
  ....................................................................... 140
  ............................................................. 141
 .................................................................. 142
12. Rikete kõrvaldamine ............................................................................. 142
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE
|
135
2. Seadme kirjeldus (joon. 1 + 2)
1. Mootor
2. Kütusepaak
3. 
4. Reduktor
5. Tühikäiguseadistus
6. 
7. Puur
8. Süüteküünla kate
9. Starterinöör
10. Hoidekäepide
11. Stopplüliti
12. Reduktori määrdenippel
13. Gaasi reguleerimishoob
14. 
15. Paagikork
16. Kütusepump
3. Tarnekomplekt
Hoidekäepidemega mootorikarter
Art-nr 5904702903:Pinnasepuur Ø 100 mm
Art-nr 5904702904:Pinnasepuur Ø 100, 150, 200 mm
Bensiinisegamismahuti
kaaskott
Süüteküünla võti



-

    

Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
-
-
tevõtet kohe teavitada. Hilisemaid pretensioone ei
rahuldata.

möödumiseni alal.
m Tähelepanu!
Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas-
jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikede-
tailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja läm-
bumisoht!
1. Sissejuhatus
Tootja:
scheppach

Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
-
sutamist.
Juhis:




käsitsemiskorralduse eiramisel,
remontimisel kolmandate isikute, mittevolitatud
spetsialistide poolt,
-

mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel.
Pidage silmas:
-



sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
-

-
mondikulusid, lühendada seisuaegu ning suurenda-

-
nõuetele peate tingimata oma riigis seadme käitami-


      

     
isikud, keda on seadme kasutamise osas instrueeri-
-
vast miinimumvanusest tuleb kinni pidada.
    -
-
-
tatud tehnilisi reegleid.

     -
sest.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
136
|
EE
5. Ohutusjuhised
m Hoiatus
     -
    -
     
     
korraldused tulevikuks alles.
Palun pidage silmas
Lugege enne käikuvõtmist käsiraamatut

Kasutage töökindaid

-
seerimine on keelatud
Tööpiirkonnas suitsetamine keelatud
Ärge haarake pöörlevatest osadest kinni
Ärge puudutage kuumi osi
Hoidke kolmandad isikud tööpiirkonnast eemal


Hoiatus elektripinge eest
-
nas töötada

Hoidke mootor kuumusest, sädemetest eemal
Ohud ja kaitsemeetmed

alati kontsentreeritud.

Puurimistigu võib riietusesemeid, nööre või traate

-


Tähelepanu! Mittenähtavate võõrkehade korral.
Tagasilöök puurimisteo tõttu

korral võivad tekkida käepidemetel tugevad taga-
silöögid.
-
põimunud pinnaste töötlemist.
Tähelepanu! Hoidke käsitsemiskäepidemetest
hästi kinni, kandke kaitseriietust.
Põletused
   
põletusi.
   -
da. Kandke töökindaid
Kokkupuude, sissehingamine
-
     
tehke regulaarselt
Tähelepanu! puhkepause.
4. Otstarbekohane kasutamine
Masin vastab kehtivale EÜ masinadirektiivile.

ohutusseadised pinnasepuuri külge monteeritud.
     
isiku poolt.
Pinnasepuur on ette nähtud kergesse maapinda
-
     

Operaator vastutab tööpiirkonnas kolmandate isi-
kute eest.
      -
seid.
-
kult loetavas seisundis.
Kasutage masinat ainult tehniliselt laitmatus sei-
     -

Kõrvaldage viivitamatult eelkõige rikked, mis või-

       -
    
mõõtmetest.
    -
  
reegleid.


-

eest.
Masinat tohib kasutada ainult töödeks, milleks see

-

Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle ots-
tarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole
    
    

Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst-
rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska-

kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või
tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
Jääkriskid:
Masin on valmistatud tehnika kaasaegset arenguta-
-

Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu-



ning käsitsemiskorraldust tervikuna.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE
|
137

Toimige töötamisel mõistlikult. Ärge kasutage sea-

Ärge töötage masina kallal, kui olete väsinud, alko-

Operaator peab olema vähemalt 18 aastat vana.
-

Masinal tegutsevate isikute tähelepanu ei tohi kõr-

Hoidke masinat turvaliselt alal nii, et keegi ei saa
ennast seisval masinal vigastada ega seda käima
panna.
Kasutage masinat ainult vastavalt sihtotstarbeko-
hasele kasutusviisile.
Ärge kasutage seadet kohtades, kus valitseb tule-

Kandke otstarbekat tööriietust, mis Teid töötamisel
ei takista.
    
-

Kandke tugevaid töökindaid.
Masinal olevaid ohutusseadiseid ei tohi demontee-
rida ega kasutuskõlbmatuks teha.
-
hastustöid läbi ainult seisatud mootori korral..
    
teostada ainult erialaspetsialistid.
-
dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada.

-
seadistele.
Defektsed osad tuleb lasta volitatud spetsialistil re-

Kasutage ainult originaalvaruosi. Mitte-originaalva-
-

Masinat tohib kasutada ainult ettenähtud kasu-
-
-

Ohutusjuhised bensiinikäitusega masinatele
   


ohutuskorraldusi.
-
mavad vigastused
Ärge töötage kunagi suletud või halvasti ventilee-
ritud ruumides: Pidage silmas, et töötava mootori
korral tekivad heitgaasid, mis võivad olla lõhnatud
-
gist süsinikmonooksiidi.
Elektriline kontakt
Süüteküünla pistiku puudutamisel võib töötava
mootori korral elektrilöögi saada.
Tähelepanu! Ärge puudutage töötava mootori
korral küünlapistikut ega süüteküünalt.

-

Tähelepanu! Kandke põhimõtteliselt kuulmekait-
set.
Tuli, plahvatus
Masina kütusesegu on tuleohtlik.
-
setamine ning lahtine tuli keelatud.
Inimeste libastumine, komistamine või allakukku-
mine
Ebastabiilsetel aluspindadel võivad tekkida ko-

Tähelepanu! Pöörake tähelepanu takistustele
tööpiirkonnas. Pöörake alati tähelepanu stabiil-


-
tükid inimesi ning loomi vigastada.
Tähelepanu! Pöörake tähelepanu sellele, et ini-
-
  -
kaitset.
     
masinal töötavad. Masinal tegevuste läbiviimise
ülesande saanud personal peab olema enne töö
-

       
varustamisel, hooldamisel masina kallal tegutseva
personali kohta.
      -
seid.
-
kult loetavas seisundis.
Pöörake tähelepanu ümbrustingimustele töökohal.
-
vate valgustingimuste eest.
Ärge töötage kunagi suletud või halvasti ventileeri-
tud ruumides.
Pidage silmas, et töötava mootori korral tekivad

Pöörake halva ilmastiku korral, ebatasasel maasti-
kul või kallakutel tähelepanu stabiilsele seisule.
Masinal töötamisel peavad olema kõik kaitseseadi-

Hoidke teised inimesed, eelkõige lapsed oma töö-
piirkonnast eemal.
Takistage võõrastel inimestel masinaga kokkupuu-
tumist.
Pöörake tähelepanu sellele, et lastel puudub ligi-
pääs mittekasutatavale masinale.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
138
|
EE
Mineraalõlitooted, ka õlid, kuivatavad nahka. Korduva
-

selle on teada allergilised reaktsioonid.
-
-
ta veega. Pöörduge säiliva ärrituse korral kohe arsti
poole!
    -
paaki ebatihedate kohtade või pragude suhtes.

Ärge tankige seadet, kui mootor on veel kuum või mil
see töötab.
Ärge tankige masinat lahtise leegi läheduses.
Kasutuskestus:

kätel või käeliigestel verevarustushäireid.
Võivad tekkida sümptom nagu nt kehaosade tuimaks
muutumine, valu, pisted, muutused nahal.
Kui tuvastatakse need sümptomid, siis pöörduge arsti
poole.
-
se.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
6. Tehnilised andmed
Koostemõõdud ilma puurita
P x S x K mm
540 x 310 x 370
Mootori koosteviis:

Mootori max võimsus kW 1,3
ömaht ccm 51,7
 3000
 9600
 0-310
Vibratsioonitase käepidemel

2
15,62
kütus Bensiin 90 oktaani
Paagi maht l
1
2-takti-mootoriõli
seguvahekord kütusega
1:40
Kaal kg
9,5
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Helirõhutase L
pA

Määramatus K
pA
3 dB
Helivõimsustase L
WA

Määramatus K
WA
3 dB

Kasutage ainult laitmatuid seadmeid.

Kohandage oma töötamisviis seadmele.
Ärge koormake seadet üle.
Süsinikmonooksiidi sisaldavas ümbruses viibimine

Ärge käitage seadet lahtise leegi läheduses.
Ärge suitsetage tankimisel.
Ärge loksutage tankimisel kütust üle.
Sulgege paagikork pärast tankimist alati korralikult.
Ärge puudutage töötava mootori korral summutit

Ärge puudutage töötava mootori korral süüteküün-

Laske masinal enne ümberehituse või remonditöö-
      -
küünla pistik.

Plahvatusoht!
Kütuse sissevalamine:
Juhis:kahetaktimootor, seguvahekord 1:40

-
nägelikku tegutsemisviisi.

Puhastage korralikult täitepiirkondade ümbrus, et
kütusesegu paaki või õlipaaki ei satu mustust.

vastavalt saeketiõli täiteotsaku alaservani sisse.
Valage ettevaatlikult sisse, et kütusesegu või
saeketiõli mitte üle loksutada.
Keerake paagikork taas lõpuni kinni.
     
ning kontrollige tihedust!
Juhis:
Segage kütuse-õli segu valmistamiseks alati ettenäh-
-

enne selle valamist pinnasepuuri korralikult läbi.
Pole mõttekas ülemäärasest ohutusteadlikku-
sest õli osakaalu kahetaktisegus üle esitatud
seguvahekorra suurendada, sest seetõttu tekib
rohkem põlemisjääke, mis koormavad keskkon-
da ja ummistavad silindri väljalaskekanalit ning
summutit. Peale selle suureneb kütusekulu ja vä-
heneb võimsus.
Kütuse ladustamine
      
kütusesegud vananevad aurumise tõttu eriti kõrge-
 

     
-
bige kõrgete temperatuuride korral segatud kütus 6-8

Ladustage kütust ainult heaks kiidetud mahuti-
tes kuivas, jahedas ja turvaliselt!
Vältige kokkupuudet naha ja silmadega!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE
|
139
Segurikastushoob (joon. 3)
     -
ris käivitusklappi. Asendis rikastatakse mootori
külmkäivituseks õhu-bensiini segu. Asendit kasu-
-
miseks.
Tühikäigu seadekruvi (joon. 3)
     -
gupöördeid. Kui tühikäigupöörded peaks olema liiga
  -
gul ise kaasa), siis saab tühikäigupöördeid aeglase
vastupäeva keeramisega vähendada.
Tähelepanu! Muid töid peab teostama karburaatoril
ainult volitatud erialatöökoda.
8. Käsitsemine
Enne käikuvõtmist on tähtis, et tunnete ja järgite
ohutusjuhiseid.
Lülitage kõigil töödel pinnasepuuri kallal tingimata

kaitsekindaid. Pinnasepuuri tohib käivitada alles pä-

   -
      
bensiinikäitusega masinate kohta).
Tähelepanu! Kasutage vigastuste vältimiseks turva-

-

-
te pinnasepuuri avalikel kruntidel või teedel.

eemal.
-
ge need.
-
ta.
    
seisundit.
     
keegi läheduses.
Hoidke pinnasepuuri töötamisel alati mõlema käe-
ga kinni.
Pöörake tähelepanu stabiilsete seisule, ka puuri-

Ärge kummarduge töötamisel liiga kaugele ette.
Pöörake tähelepanu laitmatule tühikäigule. Puur ei
-
relda.
Lülitage seadme käitumises esinevate tuntavate

Ärge asetage ega pange kuumaks töötanud pinna-
sepuuri kuiva rohu sisse ega põlemisvõimelistele



Kandke kindaid.
7. Enne käikuvõtmist
Monteerimine
-
likult monteeritud

Asetage mootorikorpus tööpingile, pistke pinnase-
-
lemad avad on kohakuti.

-
ber.
Tankimine, joon. 1

Valage kütusesegu lehtri abil sisse.
     
täitke paaki täielikult.
-
-
segust.
kütusesegu
Pinnasepuuri mootori puhul on tegemist kahetakti-
-
tusest koosneva kütuseseguga 1:40.
     -
arch oktaaniarvuga vähemalt 91. Mootori määrimine
-
se teel.
Ärge segage kütusesegu paagis. Kasutage selleks
kaasapandud segamistopsi või muud sobivat mahu-
tit. Valage kütusesegu paaki alles pärast eelsegamist

Kasutage ainult värsket, puhas kütust. Bensiinis

Tankige hästi ventileeritud piirkonnas seisatud
mootori korral. Kui mootor oli vahetult enne seda
       
täitke mootorit kunagi hoones, kus bensiiniaurud

-
line. Te võite kütusega ümberkäimisel põletusi või
muid raskeid vigastusi saada.
  -
metest ning leekidest eemal.
Tankige ainult õues.
Pühkige üleloksutatud bensiin viivitamatult ära.
Starterinöör (joon. 1)

www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
140
|
EE
9. Puhastamine ja hooldus
Puhastamine
Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset
kasutamist puhastada.
-
se määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahen-
      
rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei
saaks vett sattuda.
hooldus
Tõmmake kõigil töödel masina kallal süüteküünla pis-

Palun pidage hooldusplaanist kinni
Iga päev enne töö algust

-
tet, reduktori määrimissüsteemi, pinnasepuuri kinni-

20 töötunni järel

100 töötunni järel

300 töötunni järel

Tähtis juhis remondi korral:
Palun pidage pinnasepuuride remondiks tagasitarni-
misel silmas, et need tuleb saata ohutusalastel põh-

Tähelepanu! Ärge suitsetage ega kasutage lah-
tist tuld.
Plahvatusoht
Õhulter, joon. 4-5
-
tori väärfunktsioone.
-
ne:
-


    
niiske lapiga.
   
     
korral asendage.
    
-

Puurige auku maasse mitmes lõigus, et vahepeal

-
ke viltu!
Kindlustage alati puuravad, muidu valitseb vigas-
tusoht!
Tehke pinnasepuuriga eranditult avasid maapinda.
Muud kasutusviisid pole lubatud.
Mootori käivitamine:

 peale.
 
 peale.
   -


-
-
ri, kuni mootor hetkeks süütab.
TÄHELEPANU! Ärge tõmmake käimatõmbamisnööri

-

 peale.
Tõmmake uuesti 2-3 korda starterinööri, kuni moo-

Tähelepanu! Pinnasepuur hakkab pöörlema alles
gaasihoova rakendamisel.
Mootori seiskamine

     
eelnevalt positsiooni “Start.
Kontrollige enne mootori käivitamist:
-
ni täis
Kütusetorustike seisundit
väliseid poltliiteid tugeva kinnituse suhtes
pinnasepuur peab saama vabalt liikuda
Töötamine
-

Reguleerige gaasi olenevalt maapinna omadus-

Maapinna optimaalsete omaduste korral, mis
võimaldab ühtlast töökiirust, saate töö hõlbusta-
    -
 -
seerida.
Pinnasepuuri juurest lahkumisel tuleb mootor
alati seisata.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
EE
|
141
10. Ladustamine ja transportimine
Transportimine
Laske masina mootoril enne transportimist või vas-


    

Kandke pinnasepuuri ainult hoidekäepidemest. Ärge

Mootorsõidukis transportimisel tuleb pöörata tähele-
panu pinnasepuuri turvalisele asendile.
-
dada.
ladustamine
Ärge pange pinnasepuuri kunagi kauemaks 30 päe-

-

Pinnasepuuri hoiulepanemine
Kui panete pinnasepuuri kauemaks 30 päevaks hoiu-
-
  
      -
     -
töid.
Võtke kütusepaagi kork aeglaselt maha, et võimalik
  
paak.
-
buraatorist kütuse lõppemisel seiskub.

Eemaldage süüteküünal
Valage põlemiskambrisse 1 teelusikas 2-taktiõli.
Tõmmake mitu korda aeglaselt starterinööri, et kat-
ta sisemised komponendid õlikelmega. Pange süü-

Pange pinnasepuur hoiule kuivas kohas eemal või-
-

Pinnasepuuri uuesti käikuvõtmine
Eemaldage süüteküünal.
Tõmmake kiiresti starterinööri, et eemaldada põle-
miskambrist ülemäärane õli.
    
-
tage õige elektroodide vahega uut süüteküünalt.
Valmistage pinnasepuur käituseks ette.

Tähelepanu!
Ärge kasutage bensiini ega puhastuslahuseid.
Plahvatusoht
-

-
-
-


Süüteküünal, joon. 6-7
-

Ärge puudutage KUNAGI kuuma mootorit.
-






-
kaugus 0,75 mm.
-
küünla võtmega kinni.


Pöörake tähelepanu sellele, et vahetamisel ei satu si-
lindripeasse mustust.

Lõtvunud süüteküünal võib üle kuumenemise tõttu

Liiga tugev kinnipingutamine võib silindripea kee-



Imipea väljavahetamine, joon. 8
-
tuse laitmatu pealevoolu tagamiseks karburaatorisse
tuleks imipea umbes kord kvartalis uuega asendada.
Tõmmake imipea vahetamiseks traatkonksuga paagi-

Teenindus-informatsioon

kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid

Kuluosad*:Süüteküünal, puur
* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
142
|
EE
11. Utiliseerimine ja taasitlus
-

saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade
     -
dest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake
   

12. Rikete kõrvaldamine
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Mootor ei käivitu 1. Süüteküünla kaabel vabanenud
2. Pole kütus või kütus vana
3. Drosselklapi hoob pole korrektses
käivitusasendis
4. Segurikasti pole asendis SISSE
5. Blokeeritud kütusetorustik
6. Määrdunud süüteküünal
7. Mootor märg
1. Kinnitage süüteküünla kaabel kindlalt
süüteküünla külge
2. 
3. Lükake drosselklapi hoob käivitusposit-
siooni
4. Külmkäivitusel peab toetuma drossel
vastu segurikastit
5. Puhastage kütusetorustik
6. Puhastage, häälestage pilu või vaheta-

7. Oodake enne uuesti käivitamist mõni
minut
Mootor töötab tõukeliselt 1. Süüteküünla kaabel lahtine
2. Masin töötab SEGURIKASTIGA
3. Blokeeritud kütusetorustik või liiga
kaua seisnud kütus
4. Ventilatsioon ummistunud
5. Vesi või mustus kütusesüsteemis
6. 
1. Ühendage süüteküünla kaabel tugevas-
ti külge
2. Lükake segurikastushoob VÄLJA peale
3. Puhastage kütusetorustik. Täitke paak
puhta värske kütusega
4. Puhastage ventilatsioon
5. -

6. 

Mootor üle kuumenenud 1. Liiga vähe õli mootoris
2. 
3. Õhuvool piiratud
1. Valage paaki õige kütuse-õli segu.
2. 

3. 
see
Mootor ei seisku, kui drossel-
klapp asub STOPP peal, või
mootori pöörded ei tõuse, kui
häälestati drosselklappi.
Mustus drosseli reduktoris Eemaldage mustus
Kui need meetmed ei peaks viga kõrvaldama või tekkima vead, mida pole siin mainitud, siis laske seade spetsialistil üle
kontrollida.
www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
172


             


            




      
     -


-



Garanție RO
-



              


Garantii EE
   

          
           
  





            

-

          







-

nebus patenkinamos.

             

   




eru undanskildar.

     

           

           
           



           
           


           
          
           


      -


-
 
          


-


Garantie BE-VLG
Zichtbare gebreken moeten binnen 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, an-

        





Garanti DK
-
tionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti
-
dor, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan



      






            


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Scheppach EB1700 Translation Of Original Instruction Manual

Tüüp
Translation Of Original Instruction Manual
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes