Electrolux EDBS3370 Kasutusjuhend

Kategooria
Auruga triikimisjaamad
Tüüp
Kasutusjuhend
Instruction Book
EDBS3350
EDBS3360
EDBS3370
Steam Station
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
AR
BG БРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CZ VOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
FA
FI OHJEKIRJA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK VOD NA POUŽÍVANIE
SR UPUTSTVO
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
2www.electrolux.com
F
E
D
C
B
A
M
L
K
J
I
H
N O
R S T
P
Q
G
3www.electrolux.com
B
A
1
4
7
10
13
2
5
8
11
14
3
6
9
12
15
A
B
A
B
A
B
4www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 10
15
БЪЛГАРСКИ 19
ČEŠTINA 24
DEUTSCH 29
DANSK 34
EESTI 39
45
SUOMI 48
HRVATSKI 52
MAGYAR 57
ITALIANO 62
LIETUVIŠKAI 67
LATVIEŠU 72
NORSK 77
POLSKI 80
ROMÂNĂ 86
РУССКИЙ 91
SVENSKA 96
SLOVENŠČINA 100
SLOVENČINA 105
SRPSKI 110
TΫRKÇE 115
УКРАЇНСЬКА 120
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. Youve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
5www.electrolux.com
6www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
Dear Customer,
It may be possible that your steam station does not produce steam immediately after lling it with water for the
rst time or relling the tank. The reason for this is that air trapped in the inner system can delay this function a few
seconds. Please be patient and try it again by pressing the steam button. For your convenience the steam will appear
after you release the steam button for a few seconds and it is not necessary to press the button all the time. Find out
your rhythm for the best steaming result. Thank you for your kind attention and please enjoy your new steam station!
COMPONENTS
A. Steam button
B. Soft handle
C. Temperature alignment mark
D. Temperature selector
E. Temperature indicator light
F. Hot water pipe
G. Mains cable
H. Base unit
I. Anti-calc cartridge
J. Water tank
K. Maximum water level indicator
L. Stainless steel soleplate
M. Iron rest
N. Power indicator light
O. Descaling indicator light
P. Low level water indicator light
Q. Steam level indicator light (Low, Medium, High)
R. Rell reset button
S. Power button
T. Steam level control button
Picture page 2-3
GETTING STARTED
1 Before rst Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Position the steam gen-
erator iron horizontally on the ironing-board or on a heat resistant, secure surface at the same height as an
ironing-board. Unwind and straighten the power cord and the steam cord. When turned on for the rst time,
temporary vapours/odours may occur.
2 Remove the water tank by gripping the slot on the underside and pulling it gently away from the base unit. (A)
Detach the anti-calc cartridge and then immerse it in water for more than one minute. (B) Insert the anti-calc
catridge back. Fill the water tank using cold water. It is recommended to use destilled water or a mix of 50%
destilled, 50% tap water. Empty the water tank to rinse out any foreign particles which may remain from the
manufacturing process.
3 Always rell the water tank to MAX level using cold water (A). Insert the water tank into the base unit (B). It is
recommended to use destilled water or a mix of 50% destilled, 50% tap water. Ensure that the water tank latches
securely into place.
4 Connect the steam generator iron to the mains supply. Press the power button (A). Turn the temperature selec-
tor clockwise to maximum setting (B). The temperature indicator light on the iron will illuminate. Then, select a
steam level on the control panel, from low - medium - high steam.
5 When the temperature indicator light turns on, the steam station is pre-heating. When the light turns o, it
is ready to be used. Press and hold the steam button for about one minute to get steam. Then hold one more
minute in order to clean the steam generating system.
6 Iron an old towel, to ensure that any residues inside the iron are not transferred to the laundry. If necessary, wipe
the sole plate with a slightly damp cloth.
OPERATING INSTRUCTIONS
7 Connect the steam generator iron to the mains supply. Press the power button. When the power switch is
pressed, the power indicator will illuminate. Wait for one to two minutes, until the steam lamp lluminates. Select
the steam level between Low - Medium and High. See Ironing chart for ironing recommendation.
8 If the lower water level indicator is illuminated (A) (followed with two beep sounds), rell the water tank. After
relling the water tank, press the rell reset button (B). The rell reset button will be extinguished. Steam can
now be used again.
9 To activate the steam, press the steam button. When releasing the button, use up the steam before putting it
back on the iron rest of the steam station.
7www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
10 To turn o the iron by pressing the power button for a while, until a beep will sound. If the iron is left unattend-
ed on the iron rest, it turns automatically o after 10 minutes.
11 Always cool the iron fully on the iron rest before stowing away. Once the iron is cool, empty the water tank.
Store the steam generator iron
12 Always store the cord winded safely by the side of the iron. NEVER wind the power cord around the iron.
CLEANING DO NOT USE ANY DETERGENT
13 Always store the iron
on its heel rest. To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry.
Caution: Do not use any chemical solvents, as these will damage the surface.
14 Replacing the de-calc box: If the descaling indicator is illuminated detach the water tank. Remove the de-calc box by
pulling it upwards. Immerse a new de-calc box in water for more than one minute, then place it inside the water tank.
Ensure the new de-calc box is correctly positioned, if not, the descaling indicator will keep ashing.
For the best performance we recommend cartridge from our range, reference number EDC06.
15
When nished using the appliance, turn the temperature dial to the OFF (“0“) position. Store the iron on the
iron rest.
Note: Do not store the iron with water in the tank.
THERMOSAFE™ * CERTAIN MODELS ONLY
16 Your appliance is equipped with ThermoSafe™ hot soleplate indicator which detects when the soleplate is hot
by changing its colour from black to red. Once the temperature of the soleplate is <40C°, the colour changes
back to black to show that the iron is ready to be stored away.
Enjoy your new Electrolux product!
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it
is energized or cooling down.
The surfaces are liable to get hot during use
.
This product is appropriate for use with tap water. It is recommended to use
destilled water or a mix of 50% destilled, 50% tap water.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and
frequency comply with the specications on the rating plate!
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage on the iron or its cord or if it is leaking.
8www.electrolux.com
The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an
extension cable suitable for 10 A can be used.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in order to avoid
hazard.
The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the iron on
its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.
The appliance must be switched o and the mains plug withdrawn each time
after use, before cleaning and maintenance.
The plug must be removed from the socket outlet before the water reservoir is
lled with water.
The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliances.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept
any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
IRONING CHART
FABRIC TEMPERATURE SETTING IRONING RECOMMENDATION
Acrylic “nylon” Dry iron on the wrong side.
Acetate “nylon” Dry iron on the wrong side while still damp or use spray
to dampen.
Nylon & Polyester “nylon” Iron on the wrong side while still damp or use spray to
dampen.
Rayon “nylon Iron on the wrong side of fabric.
Viscose “nylon” Mainly dry iron. Steam can be used under
manufacturer’s instructions.
Silk
Iron on the wrong side. Use an ironing cloth to prevent
shine marks.
Cotton blends
Check the label and follow the manufacturer’s
instructions. Use setting for the bre requiring lowest
setting.
Wool & Wool blends
Steam iron on the wrong side or use ironing cloth.
Cotton
Dry iron while still damp or use spray to dampen. Use
steam medium to high.
Corduroy
Steam iron on the wrong side or use ironing cloth.
Linen
to “MAX” Iron on the wrong side or use ironing cloth to prevent
shine marks, especially with dark colours. Dry iron while
still damp or use spray to dampen. Use steam medium
to high.
9www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
FABRIC TEMPERATURE SETTING IRONING RECOMMENDATION
Denim to “MAX” Use maximum steam.
Varied ironing speed and fabric dampness might cause optimal setting to dier from that recommended in the
table!
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Soleplate is not heating even
though iron is turned on.
Connection problem Check main power supply cable, plug and
outlet.
Temperature control is in MIN
position.
Select adequate temperature.
Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fill water tank (see “Getting started”, no 2).
Steam control is selected in non-
steam position.
Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam (see
“Ironing chart”).
Selected temperature is lower than
that specified to use with steam.
Increase temperature to at least
.
Steam jet and vertical steam
jet function does not work.
Steam jet function was used very
frequently within a short period.
Put iron on horizontal position and wait
before using steam jet function.
Iron is not hot enough. Adjust the proper temperature to steam
ironing (up to
). Put iron in vertical
position and wait until temperature
indicator light turns o.
Water leaks from the soleplate
during ironing.
The iron is not hot enough. Set the temperature dial to a temperature
(
to maximum) suitable for steam
ironing. Put the iron on its heel and wait
until the light has gone out before you start
ironing.
Flakes and impurities come
out of the soleplate during
ironing.
You have used hard water, which has
caused scale akes to develop in the
water tank.
Press and hold the steam button for about
one minute to get steam. Then hold one
more minute in order to clean the steam
generating system. Iron an old towel, to
ensure that any residues inside the iron are
not transferred to the laundry.
Water leaks from the soleplate
while the iron is cooling down
or after it has been stored.
The iron has been put in horizontal
position while there is still water in
the water tank.
Empty the water tank and set the steam
control to position o before storing the
iron.
Brown streaks come out of the
soleplate while ironing and
stain the linen.
You have used chemical descaling
agents.
Do not use any descaling agents.
Fabric bres have accumulated in
the holes of the soleplate and are
burning.
Clean the soleplate with a damp soft cloth.
Fabrics might not be properly rinsed
or the garments are new and have
not been washed before ironing.
Please rinse the laundry properly again.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center
that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your
countrys rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
10www.electrolux.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et
pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu
dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
Cher/Chère client(e),
Il est possible que votre centrale vapeur ne produise pas de vapeur immédiatement après l‘avoir remplie d‘eau pour la
première fois, ou après avoir rempli le réservoir. La cause est que de l‘air à l‘intérieur du système peut retarder cette fonction
de quelques secondes. Patientez un instant puis réessayez en appuyant à nouveau sur le bouton de vapeur. Pour plus
de facilité, la vapeur sortira encore pendant quelques secondes après que vous ayez relâché le bouton, il nest donc pas
nécessaire d‘appuyer sur le bouton en continu. Trouvez votre rythme pour de meilleurs résultats. Merci pour votre attention
et pro tez bien de votre nouvelle centrale vapeur !
COMPOSANTS
A. Touche Vapeur
B. Poignée ergonomique
C. Repère de température
D. Sélecteur de température
E. Voyant indicateur de température
F. Conduite d’eau chaude
G. Cordon d’alimentation
H. Base
. Cartouche anti-calcaire
J. Réservoir d’eau
K. Indicateur du niveau d’eau maximal
L. Semelle en acier inoxydable
M. Socle du fer
N. Voyant Marche/Arrêt
O. Voyant de détartrage
P. Voyant d’alerte niveau d’eau du réservoir
Q. Indicateur lumineux du débit vapeur (Faible,
Moyen, Élevé)
R. Touche de remplissage du réservoir d’eau
S. Touche Marche/Arrêt
T. Réglage du débit de vapeur
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation. Enlever tous les restes d’adhésif et essuyer doucement avec un chion humide.
Placez la centrale vapeur horizontalement sur la planche à repasser ou sur une surface sûre, résistant à la chaleur
et à la même hauteur que la planche à repasser. Déroulez et redressez le cordon d’alimentation et le cordon
vapeur. Lors de la première mise sous tension, il est possible que l’appareil dégage temporairement des vapeurs/
odeurs.
2 Retirez le réservoir d’eau en le tenant par l’ lencoche située sur sa face inférieure et en le tirant délicatement
hors de la base (A). Détachez la cartouche anti-calcaire et rincez-la sous l’eau pendant une minute minimum puis
remettez la en place (B). Remplissez le réservoir d’eau froide. Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée, ou
un mélange composé de 50% d’eau distillée et de 50% d’eau du robinet. Videz le réservoir d’eau pour éliminer
particules et dépôts,
3 Remplissez toujours le réservoir jusqu’au repère MAX avec de l’eau froide (A). Placez le réservoir d’eau dans la
base (B). Il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée, ou un mélange composé de 50% d’eau distillée et de 50%
d’eau du robinet. Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien enclenché.
4 Branchez la centrale vapeur à l’alimentation électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (A). Tournez le
sélecteur de température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au maximum (B). Le voyant de tempéra-
ture s’allume sur le fer. Sélectionnez ensuite le débit vapeur désiré : faible - moyen - élevé.
5 Lorsque l’indicateur de température s’allume, la centrale vapeur préchaue. Lorsque le voyant séteint, elle est
prête à être utilisée. Maintenez la touche de vapeur pendant environ une minute pour générer de la vapeur. Puis
une minute supplémentaire an de nettoyer le système de génération de vapeur.
6 Repassez un linge usagé pour vous assurer de l’absence de tout résidu dans le fer, qui pourrait être déposé sur
le linge propre. Si nécessaire, essuyez la semelle du fer avec un chion humide.
CONSIGNES D’UTILISATION
7 Branchez la centrale vapeur à l’alimentation électrique. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Lorsque vous ap-
puyez sur la touche Marche/Arrêt, le voyant de mise sous tension s’allume. Attendez une à deux minutes jusqu’à
activation du voyant Vapeur. Sélectionnez le débit vapeur : Faible, Moyen ou Élevé. Reportez-vous au tableau de
Repassage pour voir les recommandations.
11www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
FR
8 Si le voyant d’alerte du réservoir d’eau s’allume (A) (suivi de deux bips sonores), remplissez-le. Après avoir
rempli le réservoir d’eau, appuyez sur la touche de réinitialisation du remplissage(B). Une fois le voyant éteint la
vapeur peut de nouveau être utilisée.
9 Pour activer la vapeur, appuyez sur la touche Vapeur. Lorsque vous relâchez le bouton vapeur du fer, as-
surez-vous avant de le reposer que la vapeur ne se diuse plus.
10 Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt pendant un moment, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse. Si vous laissez le fer sur le socle sans l’utiliser pendant 10minutes, il séteint automatiquement.
11 Laissez refroidir le fer sur son socle avant de le ranger. Lorsque le fer est froid, videz le réservoir d‘eau. Rangez la
centrale vapeur.
12 Enroulez toujours le cordon à l‘écart du fer. N‘enroulez JAMAIS le cordon d‘alimentation autour du fer à repasser.
NETTOYAGE NE PAS UTILISER DE DÉTERGENT
13 Posez toujours le fer sur son talon. Pour nettoyer les surfaces extérieures, utilisez un chion doux humide puis
essuyez pour sécher. Ne pas utiliser de solvants chimiques, car ceux-ci pourraient endommager la surface.
14 Remplacement de la cassette de détartrage: Si le voyant de détartrage est allumé, retirez le réservoir d’eau.
Pour retirer la cassette de détartrage, tirez vers le haut. Rincez-la sous l’eau pendant une minute minimum, puis
remettez-la en place dans le réservoir. Assurez-vous que la cassette de détartrage soit bien positionnée, sinon le
voyant de détartrage continuera à clignoter.
Pour des performances optimales, nous recommandons la cartouche de notre gamme, référence EDC06.
15 Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil, tournez le sélecteur de température sur la position Arrêt («0»).
Posez le fer sur son socle. Remarque: S’assurer que le réservoir d’eau de la centrale vapeur est vide avant de le
ranger.
THERMOSAFE™ * SUIVANT LES MODÈLES
16 Votre appareil est doté d’un indicateur de semelle chaude ThermoSafe™
qui indique que la semelle est chaude
en passant du noir au rouge. Sa couleur passe alors du noir au rouge. Lorsque la température de la semelle est inférieure à
40°C, elle redevient noire, vous indiquant ainsi que vous pouvez ranger le fer.
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser lappareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les
instructions suivantes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans et plus ainsi que
par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
quelles soient sous la surveillance d’une personne responsable ou aient reçu des
instructions concernant l’utilisation correcte de l’appareil et comprennent les
dangers inhérents.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas eectuer le nettoyage ni la maintenance de l’appareil
sans supervision.
Le fer et son cordon doivent être conservés hors de portée des enfants âgés
de moins de 8ans lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement ou de
12www.electrolux.com
refroidissement.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation
.
Ce produit peut être utilisé avec de l’eau du robinet. Il est recommandé d’utiliser
de l’eau distillée, ou un mélange composé de 50% d’eau distillée et de 50%
d’eau du robinet.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension
et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Le fer ne doit pas être utilisé sil est tombé, si le fer ou le cordon d’alimentation
portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite.
Lappareil doit être raccordé à la terre. Si nécessaire, il est possible d’utiliser une
rallonge compatible 10A.
Si l’appareil ou le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée, an d’éviter
tout danger.
Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque le fer est placé
sur son support, veillez à ce que la surface sur laquelle est placé le support soit
stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsquil est raccordé à l’alimentation
électrique.
Lorsqu’il nest plus utilisé, éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Débrancher la che de la prise avant de remplir le réservoir d’eau.
Le cordon d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne pas dépasser le niveau maximum de remplissage indiqué sur l’appareil.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de l’appareil.
13www.electrolux.com
DE
DK
EE
FI
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
AR
GB
BG
UA
FR
TABLEAU DE REPASSAGE
TISSU SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE RECOMMANDATIONS POUR LE REPASSAGE
Acrylique “nylon” Repassage à sec sur l'envers.
Acétate “nylon”
Repassage à sec sur l'envers pendant que le tissu
est encore humide ou utiliser un brumisateur pour
l'humidier.
Nylon & polyester “nylon”
Repassage sur l'envers pendant que le tissu est encore
humide ou utiliser un brumisateur pour l'humidier.
Rayonne “nylon” Repassage sur l'envers du tissu.
Viscose “nylon”
Principalement repassage à sec. Il est possible d'utiliser
de la vapeur en respectant les instructions du fabricant.
Soie
Repassage sur l'envers. Utiliser une housse de repassage
pour éviter les marques brillantes.
Mélanges de cotons
Consulter l'étiquette et respecter les instructions du
fabricant. Sélectionner la température adaptée à la bre
la plus fragile.
Laine et mélanges de
laines
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse
de repassage.
Coton
Repassage à sec pendant que le tissu est encore humide
ou utiliser un brumisateur pour l'humidier. Utiliser un
niveau de vapeur moyen à élevé.
Velours côtelé
Repassage à la vapeur sur l'envers ou utiliser une housse
de repassage.
Lin
à "max."
Repassage sur l'envers ou utiliser une housse de
repassage pour éviter les marques brillantes, en
particulier avec les couleurs sombres. Repassage à sec
pendant que le tissu est encore humide ou utiliser un
brumisateur pour l'humidier. Utiliser un niveau de
vapeur moyen à élevé.
Toile de jean
à "max." Utiliser la vapeur au maximum.
Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modier les paramètres optimaux par rapport
à ceux recommandés dans le tableau!
GESTION DES PANNES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
La semelle ne chaue pas alors
que le fer est allumé.
Problème de raccordement Vériez le cordon d’alimentation, la che
et la prise.
Le contrôle de température est sur la
position MIN.
Choisissez la température adéquate.
Le fer ne produit pas de
vapeur.
Manque d’eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir «Première
utilisation», n°2).
Le contrôleur de vapeur est sur la
position sans vapeur.
Placez le contrôleur de vapeur entre les
positions minimum de vapeur et maximum
de vapeur (voir le «Tableau de repassage»).
La température choisie est inférieure
à celle spéciée pour une utilisation
avec vapeur.
Choisissez une température jusqu’à
.
Les fonctions jet de vapeur
et jet de vapeur vertical ne
fonctionnent pas.
La fonction jet de vapeur a été très
utilisée sur une courte période.
Placez le fer en position horizontale et
patientez avant d’utiliser la fonction jet de
vapeur.
Le fer nest pas susament chaud. Réglez la température convenablement
pour un repassage à la vapeur (jusqu’à
). Placez le fer en position verticale et
patientez jusqu’à ce que voyant indicateur
de température séteigne.
14www.electrolux.com
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water leaks from the soleplate
during ironing.
Le fer nest pas assez chaud. Augmenter la température du fer pour
permettre la production de vapeur,
Reposez le fer sur le socle et
attendez que le voyant séteigne avant de
commencer à repasser.
(
S’assurer au préalable de choisir la
température adaptée au type de tissu).
De l’eau s’échappe de la
semelle du fer durant le
repassage.
La dureté de l’eau est trop
importante, ce qui a entraîné la
prolifération de cristaux de tartre
dans le réservoir d’eau.
Maintenez la touche de apeur pendant
environ une minute pour générer de la
vapeur.
Puis une minute supplémentaire an de
nettoyer le système de génération de
vapeur.
Repassez un linge usagé pour vous assurer
de l’absence de tout résidu dans le fer, qui
pourrait être déposé sur le linge propre. Si
nécessaire, essuyez la semelle du fer avec
un chion humide.
De l’eau s’échappe de
la semelle du fer lors du
refroidissement de celui-ci ou
après son rangement.
Le fer a été placé en position
horizontale alors qu’il y avait encore
de l’eau dans le réservoir.
Videz le réservoir d’eau et placez le
sélecteur de température sur la position
Arrêt avant de ranger le fer.
Des traces marron sortent
de la semelle pendant le
repassage et font des taches
sur le linge.
Vous avez utilisé un agent détartrant
chimique.
N’utilisez aucun agent détartrant.
Des bres de tissu se sont accumulées
dans les alvéoles de la semelle et
brûlent.
Nettoyez la semelle avec un chion doux
humide.
Les textiles nont peut-être pas été
correctement rincés, ou les vêtements
sont neufs et nont pas été lavés avant
le repassage.
Veuillez rincer correctement le linge.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Pour recycler votre produit, veuillez l’emmener dans un point de collecte ociel ou le
rapporter au service après-vente Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les composants
électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le droit d’apporter des modications aux produits, aux informations fournies et aux caractéristiques
techniques sans préavis.
15www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
GB
BG
UA
FR
AR

   
       Electrolux     

         
 
  Electrolux











 .K
 .L
 .M
 .N
 .O
 .P
 .Q
 .R
 .S
 .T
 .A
 .B
 .C
 .D
 .E
 .F
 .G
 .H
 .I
 .J
3-2


1 



2 A

B
%50%50


3 A

%50%50
B

4 A
B

5 


6 



7 


8 A
B
16www.electrolux.com


















  

“nylon



“nylon



“nylon


“nylon




“nylon























 

 

17www.electrolux.com
DE
DK
EE
FR
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
GB
BG
UA
AR

9 

10 
10
11 


12 


13 



14 



.EDC06
15 0



 THERMOSAFE™
16 ™ThermoSafe



.
Electrolux


8







8
.





 


18www.electrolux.com

  


 


»MIN


 

minimum
»steam
»maximum steam»


»MIN
 














MAX




 





















  







 







Electrolux
19www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
HU
IT
LT
LV
FA
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
SR
TR
CZ
GB
UA
FR
AR
BG

 ,     Electrolux.     - ,  
      Electrolux.       . 
       .        .
Уважаеми клиенти,
Възможно е парната станция да не генерира пара, веднага след като сте я напълнили с вода за първи път или
сте напълнили повторно резервоара. Причината е, че част от въздуха във вътрешната система може да забави
тази функция с няколко секунди. Моля, проявете търпение и опитайте отново, като натиснете бутона за
пара. За ваше удобство, парата ще продължи да излиза и след като освободите бутона за няколко секунди; не е
необходимо той да е натиснат през цялото време. Открийте своя ритъм за най-добри резултати при прилагане
на пара. Благодарим ви за вниманието; насладете се на новата парна станция.

A.   
B.  
C.     
D.   
E.    
F.    
G.  
H. 
.  
J.   
K.      
L.    
M.   
N.    
O.     
 
P.       
Q.      
(, , )
R.     
S.   /
T.      
Страница с изображения 2-3
 
1 Преди първа употреба.          .
           ,
       .      
  .       ,      /
.
2 Извадете водния резервоар,            
  (A).   ,          
.     (B).      
.          50% , 50% 
.   ,     ,      
 .
3 Винаги пълнете резервоара за вода до ниво MAX, като използвате студена вода (A).  
  (B).          50% ,
50%  .  ,         .
4 Свържете ютия с парогенератор   .     
 (A).         
  (B).        .  
       -  -      .
5 Когато индикаторната лампичка за температурата светне, това означава,     
 .   ,     .     
         . C     ,   
    
6 Изгладете стара хавлиена кърпа,   ,        
   .   ,      .
  
7 Свържете ютия с парогенератор   .     
.      ,     .
    ,     .     - ,
20www.electrolux.com
  .      .
8 ако индикаторът за ниско ниво на водата свети (A) (    ),  
  .       ,   (B)  
  .     .       
9 За да пуснете парата,    .   ,   
    .
10 За да изключите ютията, натиснете продължително бутона за вкл./изкл.     .
      ,      10 
11 Винаги оставяйте ютията да изстине   ,    .   
,   .     .
12 Винаги поставяйте кабела     .     
 .
   
13 Винаги поставяйте ютията върху петата й, когато не я ползвате.     ,
     .     ,
    .
14 Смяна на касетата за декалциране:        , 
  .    ,    .  
         ,        .
        ;   ,   
      .
За най-добри резултати препоръчваме патрони   ,    EDC06.
15 Когато приключите с ползване на уреда,       . (“0“).
    . :   ,    
.
THERMOSAFE™ * C  
16 Вашият уред е оборудван с индикатор за гореща плоча ThermoSafe™,     
  ,        .     
 < 40C°,      ,   ,       .
       Electrolux!
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате уреда за първи път, прочетете
внимателно тази инструкция за употреба.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 годишна възраст,
както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности
или с липса на опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са
под наблюдение.
Пазете ютията и кабела й далеч от достъп на деца под 8 годишна възраст,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Electrolux EDBS3370 Kasutusjuhend

Kategooria
Auruga triikimisjaamad
Tüüp
Kasutusjuhend