Philips M1191B Kasutusjuhend

163
Ülevaade
Nagu on näha allolevast tabelist, võimaldavad kolm Philipsi korduvkasutatavat
SpO
2
sensoriseeriat jälgida väga erinevaid patsiente. Sensorite täpsust vt
käesoleva kasutusjuhendi lõpuosas asuvatest tehnilistest andmetest.
A-Seeria sensorid: kasutamiseks kõigi Philips/Agilent/HP seadmetega, kus
need sensorid on lisaseadmetena ära märgitud. Infot A-seeria sensorite
ühilduvuse kohta vt vastava seadme kasutusjuhendist.
B-seeria sensorid: kasutamiseks kõigi Philips/Agilent/HP seadmetega, kus
A-seeria sensoreid M1191A ja M1191AL loetakse ühilduvateks tarvikuteks
– st M1191B võib välja vahetada M1191A ning M1191BL võib välja
vahetada M1191AL.
Special Edition A-seeria sensorid (AN-seeria): kasutamiseks Philipsi
OxiMax® kaubamärgiga ühilduvate seademetega M1020B või M3001A,
valik A02. Sensorid on kasutamiseks ka kõigi Philips/Agilent/HP
seadmetega, kus A-seeria sensoreid loetakse ühilduvateks. Iga Special
Edition A-seeria sensori võib asendada sama numbrit kandva A-sensoriga: st
M1191ANL võib välja vahetada M1191AL; M1192AN võib välja vahetada
M1192A; M1193AN võib välja vahetada M1193A; M1194AN võib välja
vahetada M1194A ning M1195AN võib välja vahetada M1195A.
1
Neil sensoritel on pikem (võrreldes standardsete 2 m kaablitega) 3 m kaabel.
2
Sensorid on ühilduvad ka Philipsi kaubamärki kandvate OxiMax® ühilduvate seadmetega.
3
Eelistatavad paigalduskohad sensoritele M1193A ja M1195A.
A-seeria
sensorid
B-seeria
sensorid
2
Special
Edition
A-seeria
sensorid
Täiskasvanu
Laps Väikelaps Vastsündinu
sõrm kõrv sõrm kõrv
3
sõrm
varvas
3
käsi
jalg
M1191A M1191B pole
rakendatav
3
1
M1191AL
1
M1191BL
1
M1191ANL
3
M1192A pole
rakendatav
M1192AN 3
M1193A pole
rakendatav
M1193AN 33
M1194A pole
rakendatav
M1194AN 3 3
M1195A pole
rakendatav
M1195AN 33
164
Kasutusala
Korduvkasutatavad SpO
2
sensorid on ette nähtud mitmel patsiendil
kasutamiseks, kui on vajalik pidev mitte-invasiivne arteriaalse hapniku
küllastumise ja pulsisageduse jälgimine.
Sensoritega komplekti kuuluvad tarvikud
M1627A täiskasvanu randmepael: ainult koos täiskasvanu sensoritega;
kasutatakse sensori kaabli kinnitamiseks täiskasvanud patsiendi käe- ja
randmeseljale.
Kasutusjuhend: sisaldab sensorite mudelite kirjeldusi, ettevaatusabinõusid
ebaõige kasutamise vältimiseks ning tehnilisi andmeid.
Eraldi juurdeostetavad tarvikud
M1940A adapterkaabel: üleminekukaabel 8-kontaktiliselt (ümar haarav)
liitmikult 12-kontaktilisele (ümar haaratav). Võimaldab 8-kontaktilist
sensori pistikut ühendada mõõteseadme 12-kontaktilise pesaga. Pikendab
sensori kaablit 2 m võrra. ÄRGE KASUTAGE koos sensoritega M1191AL,
M1191ANL, M1191BL.
M1940A pikenduskaabel: üleminekukaabel 8-kontaktiliselt (ümar haarav)
liitmikult 8-kontaktilisele (ümar haaratav). Pikendab sensori kaablit 2 m
võrra. ÄRGE KASUTAGE koos sensoritega M1191AL, M1191ANL,
M1191BL.
Toote juures kasutatavate sümbolite tähendused
Täiskasvanu Laps Täiskasvanu sõrm Väikelapse/
vastsündinu käsi
Täiskasvanu/lapse kõrv
Väikelaps Vastsündinu Lapse/väikelapse
sõrm
Vastsündinu varvas Väikelapse/vastsündinu
jalg
Ettevaatust, vt
doku-
mentatsiooni!
Ainult ettenähtud
kasutusala
Hoiustamise
temp.
Ei sisalda
lateksit
165
Hoiatused
Kirjeldatavad sensorid on ette nähtud kasutamiseks ainult Philips/
Agilent/HP seadmetega. Patsiendi vigastamise vältimiseks kontrollige
enne kasutamise alustamist seadme dokumentatsioonist (nt
kasutusjuhendist) seadme/sensori ühilduvust.
Pulssoksümeetria mõõtetulemuste jaotumine on statistiline.
Pulssoksümeetria mõõtetulemustest jäävad kaks kolmandikku
nominaalsesse täpsusvahemikku (sensori täpsust vt käesoleva
kasutusjuhendi lõpuosast jaotisest Tehnilised andmed).
Ühendage sensor ainult oksümeetri SpO
2
liitmiku või SpO
2
adapterkaabli külge.
Sensorit ei tohi kasutada teistel patsientidel enne seda desinfitseerimata.
Samal patsiendil võib sensorit kasutada kogu ravil viibimise aja kestel.
Patsiendi nahale võivad tekkida tõsised põletushaavad, kui sensorit
hoitakse kestvalt kõrgetel keskkonnatemperatuuridel halva
verevarustusega kohas. Selle vältimiseks kontrollige patsiendil piisava
sagedusega sensori paigalduskohti. Kirjeldatavaid sensoreid võib
riskivabalt kasutada naha temperatuuridel üle 41
o
C, kui naha esialgne
temperatuur ei ületa 35
o
C.
Paigaldage sensor kindlasti eelistatud või alternatiivsele
paigalduskohale, järgides käesolevas dokumendis toodud
paigaldusjuhiseid. Juhiste eiramine võib põhjustada ebaõigeid
mõõtmistulemusi.
Venoosse pulseerimise, vereringe tõkestamise, survejälgede, rõhu
nekroosi, artefaktide ja ebatäpsete mõõtetulemuste vältimiseks
kontrollige, et sensor oleks õige suurusega ning et see poleks liialt
tihedalt vastu nahka surutud. Kui sensor on liiga tihedalt (sest
kokkupuutepind on liiga suur või tursub liiga suureks), siis võib liigne
surve põhjustada veeni ummistumise paigalduskoha läheduses, mis
tekitab vaheturseid ja kudede isheemiat.
Liialt lõdvalt paigaldatud sensor võib ära kukkuda või halveneb
süsteemi optiline häälestatus, mille tagajärjeks on ebaõiged
mõõtmistulemused.
166
Hoiatused (järg)
Võimaluse korral peaks paigalduskohaks olema jäse, kus pole
arteriaalseid kateetreid, vererõhu mansette ega intravaskulaarse
infusiooni torusid.
Vältige kohti, mis võivad liiga palju liikuda. Proovige hoida patsienti
rahulikult või paigaldage sensor väiksema liikuvusega kohta.
Düsfunktsionaalne hemoglobiin või intravaskulaarsed värvained võivad
põhjustada ebaõigeid tulemusi.
Veenduge, et sensori paigalduskoht ei oleks väga pigmenteerunud või
värvitud. Näiteks võib valesid tulemusi põhjustada küünelakk,
kunstküüned, värvid või pigmente sisaldavad kreemid. Sellistes
olukordades tuleb sensor paigaldada teise kohta või valida alternatiivne
sensor, mida võib kasutada mõnes teises kohas.
Tugeva või liigse valguse (infrapunalambid, operatsiooniruumi lambid,
valgusravi) korral katke sensor läbipaistmatu materjaliga. Vastasel juhul
võib saada valesid tulemusi.
Kaitske ühendust vedelikega kokkupuute eest.
Kontrollige iga 2 kuni 3 tunni möödudes sensori paigalduskohta, et
veenduda nahavigastuste puudumises, sensori õiges optilises
häälestatuses ja distaalse vereringe olemasolus. Kui sensor jääb ühte
kohta liialt kauaks, siis võib see põhjustada naha ärritusi või haavandeid.
Vereringe häirete või nahakahjustuste korral muutke paigalduskohta iga
4 tunni möödudes või sagedamini. Kui valgusallikas pole otse
valgustajuri vastas, tuleb sensor ümber paigutada või valida alternatiivne
sensor, mida saab teises kohas kasutada.
Sensorit ei tohi kasutada magnetresonantsuuringute ajal. See võib
põhjustada põletusi või anda valed tulemused.
Ainult M1191AL/M1191ANL/M1191BL korral: neid sensoreid ei tohi
kasutada pikendus- või adapterkaabliga.
Ainult M1195A/M1195AN korral: kuna väikelapsed on väga liikuvad,
siis soovitame väikelaste korral kinnitada sensori kaabel kleeplindiga,
mis takistab sensori äratulekut näpu otsast. Vajaduse korral paigaldage
sensor teisele sõrmele või teise kohta (varbale).
167
Enne sensori paigaldamist
Veenduge, et olete lugenud ja aru saanud kõigist SpO
2
jälgimisseadme
kasutusjuhendis ja käesolevas sensori kasutusjuhendis toodud hoiatustest.
Kasutage sensoreid ainult koos kehtivaks tunnistatud seadmetega ning
soovitatud paigalduskohtades.
Kontrollige sensori korrasolekut!
Kontrollige sensorit seest- ja väljastpoolt. Seestpoolt kontrollimiseks
avage ettevaatlikult sensori õõnsus ja vaadake, et optilist elementi katva
läbipaistva silikoonkihi peal ega läheduses ei oleks pragusid. Veenduge,
et silikoonkihil ei oleks mulle ning et sensori optikasüsteemist ei lekiks
vedelikku.
Kahjustuste või muutuste jälgedega sensoreid ei tohi kasutada patsiendi
jälgimiseks – need tuleb utiliseerida vastavalt eeskirjadele (vt allpool).
Sensorite utiliseerimine
Utiliseerige riknenud sensorid!
Sensorid, millel on füüsilise või elektrilise kahjustuse jäljed või mis on
rikkis, tuleb desinfitseerida, puhastada saasteainetest ning utiliseerida
vastavalt haiglajäätmete utiliseerimist käsitlevale kohalikule
seadusandlusele.
Muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta!
Muutke sensori paigalduskohta iga 4 tunni möödudes või sagedamini, kui
märkate vereringe või naha kahjustusi.
168
Sõrme- või varbasensori
paigaldamine
Täiskasvanu sõrmesensorid
Üle 50 kg kaaluvate patsientide korral kõikidele
sõrmedele peale pöidla.
A-seeria: M1191A või M1191AL
Special Edition (SE) A-seeria: M1191ANL
B-seeria: M1191B või M1191BL
Laste sõrmesensorid
15 kg kuni 50 kg kaaluga patsientide korral kõikidele sõrmedele peale pöidla.
A-seeria: M1192A
Special Edition (SE) A-seeria: M1192AN
Lapse sõrme- või varbasensor
4 kg kuni 15 kg kaaluga patsientide korral kõikidele sõrmedele peale pöidla.
Sõrme või varba läbimõõt peab olema 7–8 mm (0,27”–0,3”).
A-seeria: M1195A või
Special Edition (SE) A-seeria: M1195AN
Tegevuse
etapp
Sõrme- või varbasensori paigaldamine
1 Valige sobiv sensor vastavalt patsiendi suurusele (vt eestpoolt).
2 Paigaldage sensor patsiendi sõrmele. Täiskasvanu sõrmesensori
paigaldamisel jälgige, et sensori kaabel jääks ülalnäidatud viisil sõrme/
käe PEALMISELE POOLELE.
3 Patsiendi sõrmeots peab puutuma vastu sensori otsa, kuid ei tohi sealt
välja ulatuda. Sensori õige asendi saavutamiseks lõigake vajaduse
korral sõrmeküünt.
4 Täiskasvanu sõrmesensori paigaldamisel kinnitage kaabel
randmepaela M1627A abil KÄESELJALE (randmepael kuulub ainult
täiskasvanu sõrmesensori komplekti).
5 Ühendage sensor seadmega (või vajadusel vastava adapterkaabliga).
6 Kontrollige ja muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta.
Näidatud on
paigaldamine
täiskasvanule
169
Käe-/jalasensorite paigaldamine
Vastsündinu käsi või jalg (1 kuni 4 kg kaaluga patsientide
korral).
A-seeria: M1193A
Special Edition (SE) A-seeria: M1193AN
Kõrvaklambriga sensorite
paigaldamine
Täiskasvanu või lapse kõrv (patsiendi kaal üle 40 kg).
A-seeria: M1194A või
Special Edition (SE) A-seeria: M1194AN
Tegevuse
etapp
Käe-/jalasensori paigaldamine
1 Asetage sensor käele või jalale, jälgides, et optilised komponendid
jääksid üksteise vastu.
2 Hoidke sensorit kinni ja venitage rihma vähesel määral (mitte rohkem
kui 2,5 cm (1,0”)).
3 Asetage venitatud rihm pilusse ning hoidke seda seal, juhtides otsa
samal ajal läbi lukustusava. Kui rihm on liiga pikk, lükake ots läbi teise
lukustusava.
4 Ühendage sensor seadmega (või vajadusel vastava adapterkaabliga).
5 Kontrollige ja muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta.
Tegevuse
etapp
Kõrvaklambriga sensori paigaldamine
1 Perfusiooni parandamiseks masseerige või soojendage kõrvanibu.
2 Kinnitage sensor nibu paksema osa külge. Plastikust
fikseerimismehhanism vähendab patsiendi liikumisest tekkivaid
artefakte. Andurit ei tohi asetada kõhrele ega suruda vastu pead.
3 Ühendage sensor seadmega (või vajadusel vastava adapterkaabliga).
4 Kontrollige ja muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta.
170
Puhastamine ja madalatasemeline
desinfitseerimine
Korduvkasutatavaid sensoreid tuleb puhastada ja desinfitseerida, kuid mitte
kunagi steriliseerida. Järgige allpool kirjeldatud protseduuri.
Hoiatused
Kasutage ainult heakskiidetud puhastamis- ja desinfitseerimisvahendeid;
ärge kasutage ühtegi muud vahendit. Vastasel juhul võite kahjustada
sensorit või selle ühenduskaableid ning lühendada toote kasutusiga või
vähendada selle turvalisust.
Valige desinfitseerimisvahendeid hoolikalt, sest mõnedel neist on
sarnased nimed kuid täiesti erinev koostis.
Ärge asetage sensori liitmikku ühessegi puhastuslahusesse,
desinfitseerimisvahendisse ega muusse vedelikku (vedelikus võib olla
ainult sensor ja kaabli ümbris, mitte
liitmik).
Sensorit ei tohi desinfitseerimisvahendis hoida kauem
desinfitseerimisvahendi tootja poolt ettenähtud ajast.
Ärge steriliseerige sensoreid.
Heakskiidetud puhastusvahendid
Lubatud desinfitseerimisvahendid
- Pehme
pesemisvahend
- Soolalahus (1%)
Metricide
®
28 Cidex
®
Formula 7 Kohrsolin
®
(2%)
Metricide
®
Plus 30 Cidex
®
OPA Mucapur
®
-CD (1%)
Terralin
®
Liquid Cidex
®
Plus
Isopropanool (70%) või
isopropanooli tampoon (70%)
Incidin
®
Liquid Omnicide
®
28
Tegevuse
etapp
Puhastamine ja madalatasemeline desinfitseerimine
1 Puhastage sensorit vastavalt puhastusvahendi kasutusjuhendile.
2 Desinfitseerige sensorit vastavalt desinfitseerimisvahendi
kasutusjuhendile.
3 Loputage sensorit vees, kuivatage puhta riidelapiga ja laske täielikult
kuivada. Kui märkate sensoril või kaablil kvaliteedi halvenemise või
kahjustuste märke, siis utiliseerige sensor ja kaabel koheselt.
171
Tehnilised andmed
Sensori täpsus
A-seeria sensorid: A-seeria sensorite SpO
2
ja pulsisageduse mõõtmistäpsuse
leidmisel juhinduge kasutatava Philips/Agilent/HP mõõteseadme kasutusjuhendist.
B-seeria sensorid: M1191B ja M1191BL sensorite SpO
2
ja pulsisageduse
mõõtmistäpsus on sama, mis on kasutatava Philips/Agilent/HP mõõteseadme
kasutusjuhendis toodud sensorite M1191A ja M1191AL jaoks.
Special Edition A-seeria sensorid (AN-seeria): SpO
2
mõõtmistäpsus
(funktsionaalne küllastumine) määratletakse Special Edition A-seeria sensorite
korral (mida kasutatakse koos mõõteseadmetega M1020B või M3001A, valik A02)
mõõdetud väärtuste ja referentsväärtuste ruutkeskmise (RMS) vahena vahemikus
70 kuni 100%: 2% M1191ANL ja M1192AN korral; 3% M1193AN, M1194AN ja
M1195AN korral.
Vastsündinute mõõtmine: vastsündinute korral on mõõtmise täpsust näitavaid
arve juba suurendatud täiendava 1% võrra, mis võtab arvesse vastsündinu veres
oleva loote hemoglobiini mõju oksümeetrilistele mõõtmistele vastavalt kirjanduses
toodud andmetele.
Valgusdioodide lainepikkuste vahemikud
Kirjeldavates sensorites kasutatavate valgusdioodide lainepikkused asuvad
vahemikus 600–1000 nm ning dioodide optiline väljundvõimsus on väiksem kui
15 mW. Lainepikkuste teadmine võib meditsiinitöötajatele olla kasulik
fotodünaamilise ravi läbiviimisel.
Mõõtmiste kehtivuse kontrollimine
SpO
2
mõõtmistäpsust on kontrollitud inimkatsetes CO-oksümeetriga mõõdetud
arteriaalse vereproovi suhtes. Kontrollitava küllastumatuse uurimisel kasutati
terveid täiskasvanuid vabatahtlikke, kelle vere küllastus oli vahemikus 70% kuni
100% SaO2. Nimetatud uuringutes kasutatud populatsiooni iseloomustasid
järgmised andmed:
ligikaudu 50% uuritavatest olid naised ja 50% mehed vanuses 18–45 aastat;
nahavärv: heledast kuni mustani.
Kuna pulss-oksümeetriliselt saadud mõõtmistulemused jaotuvad statistiliselt, siis
langeb ligikaudu ainult 2/3 pulss-oksümeetrilisi mõõtmistulemusi CO-oksümeetri
mõõtmistulemuste +
haarade vahele. Funktsionaalseid kontrollseadmeid, nagu
SpO
2
simulaator, ei saa kasutada pulssoksümeetri täpsuse hindamiseks.
/