Philips M1191ANL Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
163
Ülevaade
Nagu on näha allolevast tabelist, võimaldavad kolm Philipsi korduvkasutatavat
SpO
2
sensoriseeriat jälgida väga erinevaid patsiente. Sensorite täpsust vt
käesoleva kasutusjuhendi lõpuosas asuvatest tehnilistest andmetest.
A-Seeria sensorid: kasutamiseks kõigi Philips/Agilent/HP seadmetega, kus
need sensorid on lisaseadmetena ära märgitud. Infot A-seeria sensorite
ühilduvuse kohta vt vastava seadme kasutusjuhendist.
B-seeria sensorid: kasutamiseks kõigi Philips/Agilent/HP seadmetega, kus
A-seeria sensoreid M1191A ja M1191AL loetakse ühilduvateks tarvikuteks
– st M1191B võib välja vahetada M1191A ning M1191BL võib välja
vahetada M1191AL.
Special Edition A-seeria sensorid (AN-seeria): kasutamiseks Philipsi
OxiMax® kaubamärgiga ühilduvate seademetega M1020B või M3001A,
valik A02. Sensorid on kasutamiseks ka kõigi Philips/Agilent/HP
seadmetega, kus A-seeria sensoreid loetakse ühilduvateks. Iga Special
Edition A-seeria sensori võib asendada sama numbrit kandva A-sensoriga: st
M1191ANL võib välja vahetada M1191AL; M1192AN võib välja vahetada
M1192A; M1193AN võib välja vahetada M1193A; M1194AN võib välja
vahetada M1194A ning M1195AN võib välja vahetada M1195A.
1
Neil sensoritel on pikem (võrreldes standardsete 2 m kaablitega) 3 m kaabel.
2
Sensorid on ühilduvad ka Philipsi kaubamärki kandvate OxiMax® ühilduvate seadmetega.
3
Eelistatavad paigalduskohad sensoritele M1193A ja M1195A.
A-seeria
sensorid
B-seeria
sensorid
2
Special
Edition
A-seeria
sensorid
Täiskasvanu
Laps Väikelaps Vastsündinu
sõrm kõrv sõrm kõrv
3
sõrm
varvas
3
käsi
jalg
M1191A M1191B pole
rakendatav
3
1
M1191AL
1
M1191BL
1
M1191ANL
3
M1192A pole
rakendatav
M1192AN 3
M1193A pole
rakendatav
M1193AN 33
M1194A pole
rakendatav
M1194AN 3 3
M1195A pole
rakendatav
M1195AN 33
164
Kasutusala
Korduvkasutatavad SpO
2
sensorid on ette nähtud mitmel patsiendil
kasutamiseks, kui on vajalik pidev mitte-invasiivne arteriaalse hapniku
küllastumise ja pulsisageduse jälgimine.
Sensoritega komplekti kuuluvad tarvikud
M1627A täiskasvanu randmepael: ainult koos täiskasvanu sensoritega;
kasutatakse sensori kaabli kinnitamiseks täiskasvanud patsiendi käe- ja
randmeseljale.
Kasutusjuhend: sisaldab sensorite mudelite kirjeldusi, ettevaatusabinõusid
ebaõige kasutamise vältimiseks ning tehnilisi andmeid.
Eraldi juurdeostetavad tarvikud
M1940A adapterkaabel: üleminekukaabel 8-kontaktiliselt (ümar haarav)
liitmikult 12-kontaktilisele (ümar haaratav). Võimaldab 8-kontaktilist
sensori pistikut ühendada mõõteseadme 12-kontaktilise pesaga. Pikendab
sensori kaablit 2 m võrra. ÄRGE KASUTAGE koos sensoritega M1191AL,
M1191ANL, M1191BL.
M1940A pikenduskaabel: üleminekukaabel 8-kontaktiliselt (ümar haarav)
liitmikult 8-kontaktilisele (ümar haaratav). Pikendab sensori kaablit 2 m
võrra. ÄRGE KASUTAGE koos sensoritega M1191AL, M1191ANL,
M1191BL.
Toote juures kasutatavate sümbolite tähendused
Täiskasvanu Laps Täiskasvanu sõrm Väikelapse/
vastsündinu käsi
Täiskasvanu/lapse kõrv
Väikelaps Vastsündinu Lapse/väikelapse
sõrm
Vastsündinu varvas Väikelapse/vastsündinu
jalg
Ettevaatust, vt
doku-
mentatsiooni!
Ainult ettenähtud
kasutusala
Hoiustamise
temp.
Ei sisalda
lateksit
165
Hoiatused
Kirjeldatavad sensorid on ette nähtud kasutamiseks ainult Philips/
Agilent/HP seadmetega. Patsiendi vigastamise vältimiseks kontrollige
enne kasutamise alustamist seadme dokumentatsioonist (nt
kasutusjuhendist) seadme/sensori ühilduvust.
Pulssoksümeetria mõõtetulemuste jaotumine on statistiline.
Pulssoksümeetria mõõtetulemustest jäävad kaks kolmandikku
nominaalsesse täpsusvahemikku (sensori täpsust vt käesoleva
kasutusjuhendi lõpuosast jaotisest Tehnilised andmed).
Ühendage sensor ainult oksümeetri SpO
2
liitmiku või SpO
2
adapterkaabli külge.
Sensorit ei tohi kasutada teistel patsientidel enne seda desinfitseerimata.
Samal patsiendil võib sensorit kasutada kogu ravil viibimise aja kestel.
Patsiendi nahale võivad tekkida tõsised põletushaavad, kui sensorit
hoitakse kestvalt kõrgetel keskkonnatemperatuuridel halva
verevarustusega kohas. Selle vältimiseks kontrollige patsiendil piisava
sagedusega sensori paigalduskohti. Kirjeldatavaid sensoreid võib
riskivabalt kasutada naha temperatuuridel üle 41
o
C, kui naha esialgne
temperatuur ei ületa 35
o
C.
Paigaldage sensor kindlasti eelistatud või alternatiivsele
paigalduskohale, järgides käesolevas dokumendis toodud
paigaldusjuhiseid. Juhiste eiramine võib põhjustada ebaõigeid
mõõtmistulemusi.
Venoosse pulseerimise, vereringe tõkestamise, survejälgede, rõhu
nekroosi, artefaktide ja ebatäpsete mõõtetulemuste vältimiseks
kontrollige, et sensor oleks õige suurusega ning et see poleks liialt
tihedalt vastu nahka surutud. Kui sensor on liiga tihedalt (sest
kokkupuutepind on liiga suur või tursub liiga suureks), siis võib liigne
surve põhjustada veeni ummistumise paigalduskoha läheduses, mis
tekitab vaheturseid ja kudede isheemiat.
Liialt lõdvalt paigaldatud sensor võib ära kukkuda või halveneb
süsteemi optiline häälestatus, mille tagajärjeks on ebaõiged
mõõtmistulemused.
166
Hoiatused (järg)
Võimaluse korral peaks paigalduskohaks olema jäse, kus pole
arteriaalseid kateetreid, vererõhu mansette ega intravaskulaarse
infusiooni torusid.
Vältige kohti, mis võivad liiga palju liikuda. Proovige hoida patsienti
rahulikult või paigaldage sensor väiksema liikuvusega kohta.
Düsfunktsionaalne hemoglobiin või intravaskulaarsed värvained võivad
põhjustada ebaõigeid tulemusi.
Veenduge, et sensori paigalduskoht ei oleks väga pigmenteerunud või
värvitud. Näiteks võib valesid tulemusi põhjustada küünelakk,
kunstküüned, värvid või pigmente sisaldavad kreemid. Sellistes
olukordades tuleb sensor paigaldada teise kohta või valida alternatiivne
sensor, mida võib kasutada mõnes teises kohas.
Tugeva või liigse valguse (infrapunalambid, operatsiooniruumi lambid,
valgusravi) korral katke sensor läbipaistmatu materjaliga. Vastasel juhul
võib saada valesid tulemusi.
Kaitske ühendust vedelikega kokkupuute eest.
Kontrollige iga 2 kuni 3 tunni möödudes sensori paigalduskohta, et
veenduda nahavigastuste puudumises, sensori õiges optilises
häälestatuses ja distaalse vereringe olemasolus. Kui sensor jääb ühte
kohta liialt kauaks, siis võib see põhjustada naha ärritusi või haavandeid.
Vereringe häirete või nahakahjustuste korral muutke paigalduskohta iga
4 tunni möödudes või sagedamini. Kui valgusallikas pole otse
valgustajuri vastas, tuleb sensor ümber paigutada või valida alternatiivne
sensor, mida saab teises kohas kasutada.
Sensorit ei tohi kasutada magnetresonantsuuringute ajal. See võib
põhjustada põletusi või anda valed tulemused.
Ainult M1191AL/M1191ANL/M1191BL korral: neid sensoreid ei tohi
kasutada pikendus- või adapterkaabliga.
Ainult M1195A/M1195AN korral: kuna väikelapsed on väga liikuvad,
siis soovitame väikelaste korral kinnitada sensori kaabel kleeplindiga,
mis takistab sensori äratulekut näpu otsast. Vajaduse korral paigaldage
sensor teisele sõrmele või teise kohta (varbale).
167
Enne sensori paigaldamist
Veenduge, et olete lugenud ja aru saanud kõigist SpO
2
jälgimisseadme
kasutusjuhendis ja käesolevas sensori kasutusjuhendis toodud hoiatustest.
Kasutage sensoreid ainult koos kehtivaks tunnistatud seadmetega ning
soovitatud paigalduskohtades.
Kontrollige sensori korrasolekut!
Kontrollige sensorit seest- ja väljastpoolt. Seestpoolt kontrollimiseks
avage ettevaatlikult sensori õõnsus ja vaadake, et optilist elementi katva
läbipaistva silikoonkihi peal ega läheduses ei oleks pragusid. Veenduge,
et silikoonkihil ei oleks mulle ning et sensori optikasüsteemist ei lekiks
vedelikku.
Kahjustuste või muutuste jälgedega sensoreid ei tohi kasutada patsiendi
jälgimiseks – need tuleb utiliseerida vastavalt eeskirjadele (vt allpool).
Sensorite utiliseerimine
Utiliseerige riknenud sensorid!
Sensorid, millel on füüsilise või elektrilise kahjustuse jäljed või mis on
rikkis, tuleb desinfitseerida, puhastada saasteainetest ning utiliseerida
vastavalt haiglajäätmete utiliseerimist käsitlevale kohalikule
seadusandlusele.
Muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta!
Muutke sensori paigalduskohta iga 4 tunni möödudes või sagedamini, kui
märkate vereringe või naha kahjustusi.
168
Sõrme- või varbasensori
paigaldamine
Täiskasvanu sõrmesensorid
Üle 50 kg kaaluvate patsientide korral kõikidele
sõrmedele peale pöidla.
A-seeria: M1191A või M1191AL
Special Edition (SE) A-seeria: M1191ANL
B-seeria: M1191B või M1191BL
Laste sõrmesensorid
15 kg kuni 50 kg kaaluga patsientide korral kõikidele sõrmedele peale pöidla.
A-seeria: M1192A
Special Edition (SE) A-seeria: M1192AN
Lapse sõrme- või varbasensor
4 kg kuni 15 kg kaaluga patsientide korral kõikidele sõrmedele peale pöidla.
Sõrme või varba läbimõõt peab olema 7–8 mm (0,27”–0,3”).
A-seeria: M1195A või
Special Edition (SE) A-seeria: M1195AN
Tegevuse
etapp
Sõrme- või varbasensori paigaldamine
1 Valige sobiv sensor vastavalt patsiendi suurusele (vt eestpoolt).
2 Paigaldage sensor patsiendi sõrmele. Täiskasvanu sõrmesensori
paigaldamisel jälgige, et sensori kaabel jääks ülalnäidatud viisil sõrme/
käe PEALMISELE POOLELE.
3 Patsiendi sõrmeots peab puutuma vastu sensori otsa, kuid ei tohi sealt
välja ulatuda. Sensori õige asendi saavutamiseks lõigake vajaduse
korral sõrmeküünt.
4 Täiskasvanu sõrmesensori paigaldamisel kinnitage kaabel
randmepaela M1627A abil KÄESELJALE (randmepael kuulub ainult
täiskasvanu sõrmesensori komplekti).
5 Ühendage sensor seadmega (või vajadusel vastava adapterkaabliga).
6 Kontrollige ja muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta.
Näidatud on
paigaldamine
täiskasvanule
169
Käe-/jalasensorite paigaldamine
Vastsündinu käsi või jalg (1 kuni 4 kg kaaluga patsientide
korral).
A-seeria: M1193A
Special Edition (SE) A-seeria: M1193AN
Kõrvaklambriga sensorite
paigaldamine
Täiskasvanu või lapse kõrv (patsiendi kaal üle 40 kg).
A-seeria: M1194A või
Special Edition (SE) A-seeria: M1194AN
Tegevuse
etapp
Käe-/jalasensori paigaldamine
1 Asetage sensor käele või jalale, jälgides, et optilised komponendid
jääksid üksteise vastu.
2 Hoidke sensorit kinni ja venitage rihma vähesel määral (mitte rohkem
kui 2,5 cm (1,0”)).
3 Asetage venitatud rihm pilusse ning hoidke seda seal, juhtides otsa
samal ajal läbi lukustusava. Kui rihm on liiga pikk, lükake ots läbi teise
lukustusava.
4 Ühendage sensor seadmega (või vajadusel vastava adapterkaabliga).
5 Kontrollige ja muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta.
Tegevuse
etapp
Kõrvaklambriga sensori paigaldamine
1 Perfusiooni parandamiseks masseerige või soojendage kõrvanibu.
2 Kinnitage sensor nibu paksema osa külge. Plastikust
fikseerimismehhanism vähendab patsiendi liikumisest tekkivaid
artefakte. Andurit ei tohi asetada kõhrele ega suruda vastu pead.
3 Ühendage sensor seadmega (või vajadusel vastava adapterkaabliga).
4 Kontrollige ja muutke perioodiliselt sensori paigalduskohta.
170
Puhastamine ja madalatasemeline
desinfitseerimine
Korduvkasutatavaid sensoreid tuleb puhastada ja desinfitseerida, kuid mitte
kunagi steriliseerida. Järgige allpool kirjeldatud protseduuri.
Hoiatused
Kasutage ainult heakskiidetud puhastamis- ja desinfitseerimisvahendeid;
ärge kasutage ühtegi muud vahendit. Vastasel juhul võite kahjustada
sensorit või selle ühenduskaableid ning lühendada toote kasutusiga või
vähendada selle turvalisust.
Valige desinfitseerimisvahendeid hoolikalt, sest mõnedel neist on
sarnased nimed kuid täiesti erinev koostis.
Ärge asetage sensori liitmikku ühessegi puhastuslahusesse,
desinfitseerimisvahendisse ega muusse vedelikku (vedelikus võib olla
ainult sensor ja kaabli ümbris, mitte
liitmik).
Sensorit ei tohi desinfitseerimisvahendis hoida kauem
desinfitseerimisvahendi tootja poolt ettenähtud ajast.
Ärge steriliseerige sensoreid.
Heakskiidetud puhastusvahendid
Lubatud desinfitseerimisvahendid
- Pehme
pesemisvahend
- Soolalahus (1%)
Metricide
®
28 Cidex
®
Formula 7 Kohrsolin
®
(2%)
Metricide
®
Plus 30 Cidex
®
OPA Mucapur
®
-CD (1%)
Terralin
®
Liquid Cidex
®
Plus
Isopropanool (70%) või
isopropanooli tampoon (70%)
Incidin
®
Liquid Omnicide
®
28
Tegevuse
etapp
Puhastamine ja madalatasemeline desinfitseerimine
1 Puhastage sensorit vastavalt puhastusvahendi kasutusjuhendile.
2 Desinfitseerige sensorit vastavalt desinfitseerimisvahendi
kasutusjuhendile.
3 Loputage sensorit vees, kuivatage puhta riidelapiga ja laske täielikult
kuivada. Kui märkate sensoril või kaablil kvaliteedi halvenemise või
kahjustuste märke, siis utiliseerige sensor ja kaabel koheselt.
171
Tehnilised andmed
Sensori täpsus
A-seeria sensorid: A-seeria sensorite SpO
2
ja pulsisageduse mõõtmistäpsuse
leidmisel juhinduge kasutatava Philips/Agilent/HP mõõteseadme kasutusjuhendist.
B-seeria sensorid: M1191B ja M1191BL sensorite SpO
2
ja pulsisageduse
mõõtmistäpsus on sama, mis on kasutatava Philips/Agilent/HP mõõteseadme
kasutusjuhendis toodud sensorite M1191A ja M1191AL jaoks.
Special Edition A-seeria sensorid (AN-seeria): SpO
2
mõõtmistäpsus
(funktsionaalne küllastumine) määratletakse Special Edition A-seeria sensorite
korral (mida kasutatakse koos mõõteseadmetega M1020B või M3001A, valik A02)
mõõdetud väärtuste ja referentsväärtuste ruutkeskmise (RMS) vahena vahemikus
70 kuni 100%: 2% M1191ANL ja M1192AN korral; 3% M1193AN, M1194AN ja
M1195AN korral.
Vastsündinute mõõtmine: vastsündinute korral on mõõtmise täpsust näitavaid
arve juba suurendatud täiendava 1% võrra, mis võtab arvesse vastsündinu veres
oleva loote hemoglobiini mõju oksümeetrilistele mõõtmistele vastavalt kirjanduses
toodud andmetele.
Valgusdioodide lainepikkuste vahemikud
Kirjeldavates sensorites kasutatavate valgusdioodide lainepikkused asuvad
vahemikus 600–1000 nm ning dioodide optiline väljundvõimsus on väiksem kui
15 mW. Lainepikkuste teadmine võib meditsiinitöötajatele olla kasulik
fotodünaamilise ravi läbiviimisel.
Mõõtmiste kehtivuse kontrollimine
SpO
2
mõõtmistäpsust on kontrollitud inimkatsetes CO-oksümeetriga mõõdetud
arteriaalse vereproovi suhtes. Kontrollitava küllastumatuse uurimisel kasutati
terveid täiskasvanuid vabatahtlikke, kelle vere küllastus oli vahemikus 70% kuni
100% SaO2. Nimetatud uuringutes kasutatud populatsiooni iseloomustasid
järgmised andmed:
ligikaudu 50% uuritavatest olid naised ja 50% mehed vanuses 18–45 aastat;
nahavärv: heledast kuni mustani.
Kuna pulss-oksümeetriliselt saadud mõõtmistulemused jaotuvad statistiliselt, siis
langeb ligikaudu ainult 2/3 pulss-oksümeetrilisi mõõtmistulemusi CO-oksümeetri
mõõtmistulemuste +
haarade vahele. Funktsionaalseid kontrollseadmeid, nagu
SpO
2
simulaator, ei saa kasutada pulssoksümeetri täpsuse hindamiseks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247

Philips M1191ANL Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend