Electrolux ZB2816 Kasutusjuhend

Kategooria
Tolmuimejad
Tüüp
Kasutusjuhend
EN Vacuum cleaner User manual
FR Aspirateur Mode d’emploi
ES Aspiradora Manual de instrucciones
IT Aspirapolvere Istruzioni per l’uso
PT Aspirador Manual de Instruções
NL Stofzuiger Gebruikershandleiding
DE Staubsauger Bedienungsanleitung
GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο
SE Dammsugare Bruksanvisning
NO Stovsuger Bruksanvisning
DK Støvsuger Brugervejledning
FI Pölynimuri Käyttöohje
BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя
CZ Vysavač Návod k použití
HR Usisivač Korisnički priručnik
ET Tolmuimeja Kasutusjuhend
HU Porszívó Használati utasítás
LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība
LT Dulk siurblys Vartotojo vadovas
PL Odkurzacz Instrukcja obsługi
RO Aspirator Ghid de utilizare
RU Пылесос Руководство пользователя
SK Vysávač Návod na použitie
SL Sesalec za prah Navodila za uporabo
TR Elektrikli süpürge Kullanım kılavuzu
UA Пилосос Керівництво користувача
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 1 6/25/2014 5:11:05 PM
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 2 6/25/2014 5:11:06 PM
3
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum
cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick
vacuum cleaner intended for use on light dry household
debris. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................................ 5
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido.
Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté
aux poussières domestiques légères sèches. Pour des
résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires
Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour
votre aspirateur.
Français ...................................................................... 5
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux
Ergorapido. Ergorapido es una aspiradora escoba portátil
recargable diseñada para suciedad doméstica ligera y
seca. Utilice siempre accesorios originales de Electrolux
para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado
especialmente para su aspiradora.
Español ....................................................................... 5
Grazie per aver scelto un’aspirapolvere Electrolux
Ergorapido. Ergorapido è una scopa elettrica ricaricabile
pensata per l’utilizzo in ambienti casalinghi. Per ottenere
i migliori risultati, utilizzare sempre accessori originali
Electrolux, che sono stati progettati specicatamente
per il Vostro aspirapolvere.
Italiano ....................................................................... 5
Obrigado por ter escolhido um aspirador Ergorapido
da Electrolux. O Ergorapido é um aspirador vertical
recarregável para utilizar em sujidade doméstica ligeira
e seca. Utilize sempre acessórios da Electrolux para
garantir os melhores resultados. Foram concebidos
especicamente para o seu aspirador.
Português .................................................................. 5
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux
Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare
handbediende steelstofzuiger bedoeld voor licht
en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze
zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands ............................................................... 5
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido
Staubsauger entschieden haben. Ergorapido ist ein
wieder auadbarer Stabstaubsauger für leichten und
trockenen Schmutz, der im Haushalt anfällt. Verwenden
Sie zur Erzielung bester Ergebnisse stets original
Electrolux Zubehör. Dieses wurde speziell für Ihren
Staubsauger entworfen.
Deutsch ...................................................................... 5
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Ergorapido της Electrolux. Η Ergorapido είναι
μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός,
η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά
οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά ..................................................................... 5
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapido-
dammsugare. Ergorapido är en uppladdningsbar
handdammsugare som är avsedd för lättare, torr
hushållssmuts. Bästa resultat får du med originaltillbehör
från Electrolux. De har utvecklats särskilt för din
dammsugare.
Svenska ...................................................................... 5
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Electrolux
Ergorapido. Ergorapido er en oppladbar håndholdt
støvsuger som er ment for bruk på lett støv i hjemmet.
Du må alltid bruke originalt Electrolux-tilbehør for å
sikre det beste resultatet. De erdesignet spesielt for
støvsugeren din.
Norsk ........................................................................... 5
Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger.
Ergorapido er en genopladelig, ledningsfri håndholdt
støvsuger beregnet til tør støvopsamling i hjemmet.
Brug altid originalt tilber fra Electrolux, så er du sikker
på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til
din støvsuger.
Dansk .......................................................................... 5
Kiitämme teitä Electrolux Ergorapido -imurin hankinnan
johdosta. Ergorapido on ladattava varrellinen pikaimuri
kotitalouden kevyen ja kuivan lian puhdistamiseen.
Käytä aina alkuperäisiä Electrolux-lisävarusteita
parhaiden tuloksien takaamiseksi. Ne on suunniteltu
erityisesti imuriasi varten.
Suomi .......................................................................... 5
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux
Ergorapido. Ergorapido е презареждаема ръчна
прахосмукачка, предназначена за почистване на
леки и сухи домашни замърсявания. За да постигнете
най-добри резултати, винаги използвайте оригинални
аксесоари от Electrolux. Те са произведени специално
за Вашата прахосмукачка.
Български ................................................................. 5
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 3 6/25/2014 5:11:06 PM
4
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux
Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový
ruční vysavač určený pro vysávání drobných suchých
domácích nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte
použitím originálního příslušenství rmy Electrolux. Toto
příslušenství bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Česky ............................................................................ 6
Hvala vam što ste izabrali Electrolux Ergorapido
usisivač. Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje
namijenjen za korištenje na suhim kućanskim otpacima.
Kako bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite
originalnu Electrolux dodatnu opremu. Osmišljena je
specijalno za vaš usisivač.
Hrvatski ....................................................................... 6
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido
tolmuimeja. Ergorapido on laetav varstolmuimeja,
mis on mõeldud kergema, kuiva prahi eemaldamiseks
kodus. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on mõeldud
spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Eesti .............................................................................. 6
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót
választott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő
kézi porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az
apróbb méretű otthoni száraz szemetet. A készülék
maximális hatékonyságának megőrzése érdekében
kirólag eredeti Electrolux kiegéstőket és tartozékokat
használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához
tervezték és gyártották.
Magyar ........................................................................ 6
Pateicamies, ka izlējāties Electrolux Ergorapido
puteu sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas
kātveida putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai sauso
mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu
labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet Electrolux
oriģinālos piederumus. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu
sūcējam.
Latviski ........................................................................ 6
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux
Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam
dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti
geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius
„Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių
siurbliui.
Lietuviškai .................................................................. 6
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido.
Ergorapido jest ręcznym odkurzaczem z zasilaniem
akumulatorowym, przeznaczonym do usuwania
suchych zanieczyszczeń w gospodarstwach domowych.
Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów rmy Electrolux. Zosty one
zaprojektowane specjalnie do tego odkurzacza.
Polski ............................................................................ 6
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux
Ergorapido. Ergorapido este un aspirator de mână
reîncărcabil, destinat utilizării resturilor menajere
uşoare şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate
optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru
aspirator.
Română ....................................................................... 6
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный ручной
пылесос в виде швабры, который предназначен
для сухой уборки мелких бытовых загрязнений.
Для достижения наилучших результатов всегда
используйте оригинальные дополнительные
принадлежности Electrolux. Они были специально
разработаны для Вашего пылесоса.
Русский ....................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih
odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno
uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo.
Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Slovensky.................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih
odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno
uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo.
Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Slovenščina ................................................................ 6
Bir Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. Ergorapido, haf kuru ev atıklarını
temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj
edilebilir elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi
sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Türkçe .......................................................................... 6
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux Ergorapido.
Ergorapido — це портативний пилосос із довгою
ручкою та акумулятором, призначений для
прибирання легкого, сухого домашнього сміття.
Для забезпечення найкращого результату
використовуйте тільки оригінальні аксесуари
Electrolux. Вони були створені спеціально для вашого
пилососа.
Український .............................................................. 6
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 4 6/25/2014 5:11:06 PM
55
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
TABLE OF CONTENTS
Safety precautions .......................................8
Unpacking and assembly ...............................40
Charging ................................................42
Vacuuming ..............................................44
Emptying and cleaning .................................46
Cleaning brush roll, hose and wheels ....................48
Removing the batteries ..................................54
Consumer information ..................................55
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécuri ...................................9
Déballage et assemblage ................................40
Mise en charge ..........................................42
Utilisation ...............................................44
Vidage et nettoyage .....................................46
Nettoyage de la brosse rotative,
coude d’aspiration exible et des roues ..................48
Enlèvement des batteries ................................54
Informations consommateur ............................55
ÍNDICE
Precauciones de seguridad ..............................10
Desembalaje y montaje .................................40
Carga ...................................................42
Aspiración ...............................................44
Vaciado y limpieza ......................................46
Limpieza del cepillo de rodillo,
la manguera y las ruedas ................................48
Extracción de las pilas ...................................54
Información al consumidor ..............................55
SOMMARIO
Norme di sicurezza ......................................11
Disimballaggio e montaggio ............................40
Caricamento ............................................42
Uso dell’aspirapolvere ...................................44
Svuotamento e pulizia ...................................46
Pulizia della spazzola a rullo,
del essibile e delle ruote ................................48
Rimozione delle batterie .................................54
Informazioni per l’utente ................................55
ÍNDICE
Precauções de segurança ................................12
Desembalar e montar ...................................40
Carregar ................................................42
Aspirar ..................................................44
Esvaziar e limpar ........................................46
Limpar o rolo-escova, a mangueira e as rodas ...........48
Remover as pilhas .......................................54
Informação ao consumidor .............................56
INHOUD
Veiligheidsinstructies ....................................13
Uitpakken en in elkaar zetten ............................40
Opladen .................................................42
Stofzuigen ..............................................44
Leegmaken en reinigen ..................................46
Rolborstel, slang en wieltjes schoonmaken ..............48
De batterijen verwijderen ...............................54
Klanteninformatie .......................................56
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorkehrungen ................................14
Auspacken und Zusammenbau .........................40
Auaden ................................................42
Staubsaugen ............................................44
Leeren und Reinigen .....................................46
Reinigen von Bürstenrolle, Schlauch und Rädern ........48
Batterien entnehmen ....................................54
Verbraucher-Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ
Προφυλάξεις ασφαλείας .................................15
Αποσυσκευασία και συναρμολόγηση ....................40
Φόρτιση .................................................42
Σκούπισμα ..............................................44
Άδειασμα και καθαρισμός ...............................46
Καθαρισμός της βούρτσαςολό,
του εύκαμπτου σωλήνα και των τροχών .................48
Αφαίρεση των μπαταριών ...............................54
Πληροφορίες για τον πελάτη ............................56
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsföreskrifter ....................................16
Packa upp och montera .................................40
Ladda ...................................................42
Dammsuga .............................................44
Tömma och rengöra ....................................46
Rengöra borstvals, slang och hjul .......................48
Ta ut batterierna ........................................54
Konsumentinformation .................................57
INNHOLDSFORTEGNELSE
Forholdsregler ...........................................17
Utpakking og montering ................................40
Lading ..................................................42
Støvsuging ..............................................44
Tømming og rengjøring .................................46
Rengring av børstevalsen, slangen og hjulene .........48
Fjerning av batteriene ...................................54
Forbrukerinformasjon ...................................57
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsforanstaltninger ..............................18
Udpakning og samling ..................................40
Opladning ..............................................42
Støvsugning .............................................44
Tømning og rengøring ..................................46
Rengøring af børsterulle, slange og hjul .................48
Udtagning af batterier ..................................54
Forbrugerinformation ...................................57
SISÄLLYSLUETTELO
Turvaohjeet .............................................19
Poistaminen pakkauksesta ja kokoaminen ..............40
Lataaminen .............................................42
Imuroiminen ............................................44
Tyhjentäminen ja puhdistaminen .......................46
Pyörivän rullan, letkun ja pyörien puhdistaminen .......48
Akkujen irrottaminen ...................................54
Kuluttajaneuvonta ......................................57
СЪДЪРЖАНИЕ
Мерки за безопасност .................................20
Разопаковане и сглобяване ............................40
Зареждане ..............................................42
Почистване ............................................44
Изпразване и почистване .............................46
Почистване на кръглата четка,
маркуча и колелата ...................................48
Изваждане на батериите .............................54
Потребителска информация ........................58
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 5 6/25/2014 5:11:06 PM
66
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
OBSAH
Bezpečnostní opatření ..................................21
Vybalení a sestavení .....................................60
Nabíjení .................................................62
Vysávání ................................................64
Vyprazdňování a čištění .................................66
Čištění válcového kartáče, hadice a koleček .............68
Vyjmutí baterií ..........................................74
Informace pro uživatele .................................75
SADRŽAJ
Sigurnosne mjere opreza ................................22
Sadržaj kutije i sastavljanje ..............................60
Punjenje .................................................62
Usisavanje ..............................................64
Pražnjenje i čišćenje .....................................66
Čišćenje valjka s četkicama, crijeva i kotačića ............68
Uklanjanje baterija ......................................74
Informacije za korisnike .................................75
SISUKORD
Ohutusnõuded ..........................................23
Lahtipakkimine ja kokkupanek ..........................60
Laadimine ..............................................62
Tolmu imemine .........................................64
Tühjendamine ja puhastamine ..........................66
Pöörleva harja, vooliku ja rataste puhastamine .........68
Akude eemaldamine ....................................74
IKlienditeave ............................................75
TARTALOM
Biztonsági előírások .....................................24
Kicsomagolás és összeállítás ............................60
Töltés ...................................................62
Porszívózás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ürítés és tisztítás .........................................66
A forgókefe, a gégecső és a kerekek tisztítása ............68
Az akkumulátorok eltávolítása ..........................74
Ügyfél-tájékoztatás .....................................75
SATURS
Drošības pasākumi ......................................25
Izpakošana un montāža .................................60
Uzlāde ..................................................62
Sūkšana .................................................64
Iztukšošana un tīrīšana ..................................66
Sukas rullīša, gofrētās caurules un ritenīšu tīrīšana ......68
Barošanas elementu izņemšana .........................74
Informācija patērētājiem ................................76
SATURS
Drošības pasākumi ......................................26
Izpakošana un montāža .................................60
Uzlāde ..................................................62
Sūkšana .................................................64
Iztukšošana un tīrīšana ..................................66
Sukas rullīša, gofrētās caurules un ritenīšu tīrīšana ......68
Barošanas elementu izņemšana .........................74
Informācija patērētājiem ................................76
SPIS TREŚCI
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................27
Rozpakowywanie i mont ..............................60
Ładowanie ..............................................62
Odkurzanie .............................................64
Opróżnianie i czyszczenie ...............................66
Czyszczenie szczotki rolkowej, węża i kółek ..............68
Usuwanie baterii ........................................74
Informacje dla klienta ...................................76
CUPRINS
Precauţii de siguranţă ...................................28
Dezambalare şi asamblare ..............................60
Încărcarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aspirarea ................................................64
Golirea şi curăţarea .....................................66
Curăţarea ruloului cu perii, a furtunului şi a roţilor .......68
Îndepărtarea bateriilor ..................................74
Informaţii pentru clienţi .................................76
СОДЕРЖАНИЕ
Меры предосторожности ............................29
Распаковка и сборка ...................................60
Зарядка .................................................62
Уборка ..................................................64
Опорожнение и очистка ..............................66
Чистящая щетка-ролик, шланг и колеса ............68
Замена батарей .......................................74
Информация для потребителя ......................77
OBSAH
Bezpečnostné opatrenia ................................30
Rozbalenie a montáž ....................................60
Nabíjanie ...............................................62
Vysávanie ...............................................64
Vyprázdňovanie a čistenie ...............................66
Čistenie čistiaceho kotúča, hadice a koliesok ............68
Vyberanie batérií ........................................74
Informácie pre spotrebiteľa ..............................77
KAZALO VSEBINE
Varnostni ukrepi .........................................31
Pred prvo uporabo ......................................60
Polnjenje ................................................62
Sesanje ..................................................64
Praznjenje in čiščenje ....................................66
Čiščenje krtačnega valja, cevi in kolesc ..................68
Odstranjevanje baterije .................................74
Informacije za potrošnika ...............................77
İÇINDEKILER
Güvenlik önlemleri ......................................32
Paketi açma ve montaj ..................................60
Şarj etme ................................................62
Süpürme ................................................64
Boşaltma ve temizleme ..................................66
Fırça silindirini, hortumu ve tekerlekleri temizleme. . . . . . .68
Bataryaların çıkarılması .................................74
Tüketici bilgileri .........................................77
УМІСТ
Правила безпеки .......................................33
Розпакування та збирання ............................60
Заряджання ............................................62
Прибирання ............................................64
Спорожнення та чищення ............................66
Чищення турбощітки, шланга та коліщаток. . . . . . .68
Виймання акумуляторів ..............................74
Інформація для користувача .........................78
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 6 6/25/2014 5:11:07 PM
7
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 7 6/25/2014 5:11:07 PM
88
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Safety precautions
Safety requirement and warning
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if the have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
WARNING: Turbo nozzles have a rotating brush in
which parts may become entrapped. Please use
them with caution and only on intended surfaces.
Please turn the vacuum cleaner o before removing
entrapped parts or cleaning the brush.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance. Cleaning and
maintenance shall not be performed by children
without supervision.
Always disconnect the plug from the mains before
cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor,
which is not covered by the warranty.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Never use vacuum cleaner
• Close to ammable gases, etc.
• On sharp objects.
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance plaster, concrete, our.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the
cord is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s
cord is not covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorised Electrolux service centre.
Store the vacuum cleaner in a dry place.
Consumer information
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or
in cases of tampering with the appliance. For more
details of warranty and consumers contacts see the
Warranty Booklet in the packaging.
If you have comments on the cleaner or the
Operating Instructions manual, please e-mail us at
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
For details see our website: www.electrolux.com.
The packaging material is chosen to be
environmentally friendly and can be recycled.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 8 6/25/2014 5:11:07 PM
99
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité et avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et l’expérience sont
insusantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée
de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
AVERTISSEMENT: Les Turbo Brosses sont dotées
d’une brosse rotative dans laquelle des objets
peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec
précaution et uniquement sur des surfaces adaptées.
Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés
ou de nettoyer la brosse.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter quils
ne jouent avec cet appareil.
Toujours débrancher la che de la prise avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans ltres.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques :
• Ne jamais aspirer de liquide.
• Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans
aucun liquide.
• Le exible doit être régulièrement vérié et ne doit
pas être utilisé sil est endommagé.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de
graves dommages au moteur. La garantie ne prend
pas en charge ce type de dommage.
Cet aspirateur est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
• À proximité de gaz inammables, etc.
• Sur des objets pointus.
Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots
de cigarettes incandescents, etc.
• Sur des particules de poussière très nes issues
entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.
• Les produits en bombe aérosol peuvent être
inammables. Ne pas vaporiser de tels produits à
proximité ou sur l’aspirateur.
Précautions d’emploi du cordon d’alimentation
• Vérier régulièrement que la prise et le cordon
ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser
l’aspirateur si le cordon est endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
peut uniquement être remplacé dans un Centre
Service Agréé Electrolux, an d’éviter tout danger.
Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne
sont pas couverts par la garantie.
Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être
eectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.
Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
l’appareil ou en cas de modication de l’appareil.
Pour plus d’informations sur la garantie et les points
de contact consommateur, voir le livret de garantie
inclus dans l’emballage.
Pour nous transmettre vos commentaires sur
l’aspirateur ou sur les instructions d’utilisation, envoyez
un e-mail à l’adresse oor[email protected].
Appareil en n de vie
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de
l’environnement. Tous les éléments en plastique
sont marqués à des ns de recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site Web: www.electrolux.com.
Les emballages sélectionnés sont sans danger pour
l’environnement et recyclables.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 9 6/25/2014 5:11:07 PM
1010
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Requisito y advertencia de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
sucientes para manejarlo, siempre que cuenten
con instrucciones o supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan
los riesgos.
ADVERTENCIA: Las boquillas turbo de mano
auxiliares tienen un cepillo giratorio en el que las
piezas pueden quedar atrapadas. Utilícelos con
precaución y solo en las supercies indicadas.
Apague la aspiradora antes de extraer las piezas
atrapadas o de limpiar el cepillo.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con
este electrodoméstico.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica
antes de limpiar o hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
No utilice nunca la aspiradora sin sus ltros.
Precaución
Este aparato contiene conexiones eléctricas:
• Nunca aspire líquidos.
Para limpiarlo, no sumerja el aparato en ningún líquido.
• Debe comprobarse periódicamente el tubo
exible y no utilizarlo si está deteriorado.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el
motor, que no están cubiertos por la garantía.
La aspiradora está diseñada exclusivamente para
uso doméstico.
No utilice nunca la aspiradora
En las proximidades de gases inamables, etc.
Con objetos punzantes.
Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.
Precauciones de seguridad
Con polvo no, por ejemplo, yeso, cemento o harina.
Precauciones con el cable de alimentación
Compruebe periódicamente que el enchufe y
los cables no están dañados. No utilice nunca la
aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
• Si el cable no está en perfectas condiciones, sólo
debe ser sustituido por un centro técnico de
Electrolux, para evitar peligros. La garantía no
cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser
efectuados por un centro técnico autorizado de
Electrolux.
Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Información al consumidor
Electrolux no se hace responsable de ningún daño
que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o
de haber realizado manipulaciones en él. Para obtener
más detalles de la garantía y los contactos de los con-
sumidores, consulte el folleto de garantía de la caja.
Si desea realizar algún comentario sobre la aspiradora
o sobre el manual de instrucciones, envíenos un
mensaje electrónico a oorcare@electrolux.com.
Política de sostenibilidad
Este producto ha sido diseñado para respetar el
medio ambiente. Todos los componentes de plástico
llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles
en nuestro sitio web: www.electrolux.com.
Se ha elegido un material de embalaje que sea
respetuoso con el medio ambiente y se pueda reciclar.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 10 6/25/2014 5:11:07 PM
1111
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Requisiti e avvertenze per la sicurezza
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente
all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso
i rischi coinvolti.
AVVERTENZA: Turbo degli accessori manuali
sono dotate di una spazzola rotante che potrebbe
intasarsi. Utilizzarle con attenzione e soltanto sulle
superci adatte. Spegnere l’aspirapolvere prima di
rimuovere eventuali oggetti intrappolati o pulire la
spazzola.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l’apparecchio.
Prima di eettuare la pulizia o la manutenzione
dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione
elettrica.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza ltri.
Avvertenza
L’apparecchio contiene collegamenti elettrici:
• Non aspirare mai liquidi
• Non immergere l’apparecchio in detergenti liquidi
• Controllare regolarmente lo stato del essibile e
non utilizzarlo se danneggiato.
I casi sopracitati possono causare seri danni al
motore e non sono coperti da garanzia.
L’aspirapolvere è destinato solo all’uso domestico.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere
In prossimità di gas inammabili ecc.
Su oggetti appuntiti
Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta
accesi, ecc.
Su polvere ne, ad esempio intonaco,
calcestruzzo, farina.
Norme di sicurezza
Precauzioni per il cavo elettrico
• Controllare regolarmente che la spina e il cavo non
siano danneggiati. Non utilizzare l’aspirapolvere se
il cavo è danneggiato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito da un centro di
assistenza Electrolux autorizzato per evitare
eventuali pericoli. Gli eventuali danni al cavo
dell’aspirapolvere non sono coperti dalla garanzia.
• Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare
l’aspirapolvere.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione
deve essere eseguito presso un centro di assistenza
autorizzato Electrolux.
Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto.
Informazioni per l’utente
Electrolux declina ogni responsabilità per tutti
i danni derivanti da un uso improprio o in caso
di manomissione dell’apparecchio. Per ulteriori
informazioni sui contatti in merito a garanzia e
servizio clienti, consultare l’opuscolo relativo alla
garanzia accluso nella confezione
Per commenti relativi all’aspirapolvere o al manuale
delle Istruzioni per l’uso e per informazioni sui centri
di assistenza tecnica autorizzati Electrolux chiamare
il numero telefonico 0434/3951.
Politica della sostenibilità
Questo prodotto è progettato nel rispetto
dell’ambiente. Tutte le parti in plastica sono
riciclabili. Per ulteriori dettagli, consultare il sito Web:
www.electrolux.com.
Il materiale di imballaggio è ecologico e riciclabile.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 11 6/25/2014 5:11:07 PM
1212
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Avisos e requisitos de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
AVISO: As Escovas Turbos têm escova rotativa que
pode aprisionar objectos. Utilize-os com cuidado e
apenas nas superfícies para as quais são adequados.
Desligue o aspirador antes de remover qualquer
objecto que tenha cado aprisionado e antes de
limpar a escova.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
Retire sempre a cha da corrente antes de limpar ou
tratar da manutenção do aparelho.
Nunca utilize o aspirador sem ltros.
Atenção
Este aparelho contém ligações eléctricas:
• Não aspire líquidos
• Não o mergulhe em líquidos para limpar
• A mangueira deve ser vericada regularmente e
não deverá ser utilizada se estiver danicada.
Os procedimentos acima descritos podem causar
sérios danos ao motor, não cobertos pela garantia.
Este aspirador destina-se apenas a uso doméstico.
Nunca utilize o aspirador
Perto de gases inamáveis, etc.
Em objectos aguçados
Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
Em pó no, como por exemplo, gesso,
cimento, farinha.
Precauções de segurança
Precauções a ter com o cabo
• Verique regularmente se a cha e o cabo não
estão danicados. Nunca utilize o aspirador se o
cabo estiver danicado.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,
só deverá ser substituído por um centro de
assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar
quaisquer perigos.
A garantia não cobre os danos provocados ao
cabo do aspirador.
• Nunca puxe nem levante o aspirador pelo cabo.
Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas
por um centro de assistência Electrolux autorizado.
Mantenha o aspirador num local seco.
Informação ao consumidor
A Electrolux recusa qualquer responsabilidade por
todos os danos decorrentes de um uso impróprio do
aparelho ou de modicações ilícitas efectuadas ao
mesmo. Para obter informações mais detalhadas sobre
a garantia e contactos de consumidores, consulte o
Folheto da Garantia incluído na embalagem.
Se tiver comentários a fazer sobre o aspirador ou
sobre o manual de Instruções de Funcionamento,
envie-nos uma mensagem de correio electrónico
para oorcare@electrolux.com.
Política de sustentatibilidade
Este produto foi concebido a pensar no ambiente.
Todas as peças de plástico estão marcadas para ns
de reciclagem. Para obter informações detalhadas,
consulte o nosso Web site: www.electrolux.com
Os materiais de embalagem foram escolhidos por
respeitarem o ambiente e podem ser reciclados.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 12 6/25/2014 5:11:07 PM
1313
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
WAARSCHUWING: Turbomondstukaccessoires zijn
voorzien van een roterende borstel waarin deeltjes
vast kunnen komen te zitten. Let bij het gebruik van
deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op
de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger
uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de
borstel schoonmaakt.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder lters.
Waarschuwing
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
• Zuig nooit vloeistoen op.
• Dompel het apparaat nooit in water om het
schoon te maken.
• Controleer de slang regelmatig en gebruik deze
niet als u beschadigingen opmerkt.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de
motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet
onder de garantie.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Bij scherpe voorwerpen.
Voor hete of koude as, brandende
Veiligheidsinstructies
sigarettenpeuken, enz.
Voor jn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem.
Voorzorgsmaatregelen betreende het
elektrische snoer
• Controleer regelmatig of de stekker en het snoer
niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit
als het snoer beschadigd is.
• Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij
een erkend Electrolux Service Centre worden
vervangen om risico te vermijden. Schade aan het
snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
• Nooit door middel van het snoer de stofzuiger
naar u toe trekken of optillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd
worden door een erkend Electrolux Service Centre.
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de
hand voor schade die ontstaat als gevolg van
onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde
aanpassingen van het apparaat. Zie het bijgesloten
garantieboekje voor meer informatie over de
garantie en contactpersonen voor klanten.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over
de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar
Milieubeleid
Het ontwerp van dit product is zeer
milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen
worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar
onze website: www.electrolux.com.
Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op
millieuvriendelijkheid en kan worden gerecycled.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 13 6/25/2014 5:11:08 PM
1414
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Sicherheitsanforderung und Warnung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
WARNUNG: Turbodüsen besitzen rotierende Bürsten,
in denen sich Teile festsetzen können. Verwenden Sie die
Düsen vorsichtig und nur auf den dafür vorgesehenen
Oberächen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie
festsitzende Teile entfernen oder die Bürsten reinigen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
gewährleisten, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorsicht
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen.
• Keine Flüssigkeiten aufsaugen.
• Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen.
• Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und
darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft
beschädigen. Solche Schäden sind nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Dieser Staubsauger ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals
In der Nähe von brennbaren Gasen und Flüssigkeiten.
• Für scharfkantige Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen, etc.
• Für feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.
Sicherheitsvorkehrungen
• Der Einsatz des Staubsauger unter den oben
genannten Bedingungen kann zu schweren.
Schäden führen, diese sind nicht durch die
Garantieleistung abgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
• Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädig-
ungen überprüfen. Staubsauger niemals benutzen,
wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten
Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden.
Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von
der Garantie nicht abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen
oder hochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom
autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.
Verbraucherinformationen
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des
Geräts oder unbefugten Eingri in den Staubsauger
entstehen. Nähere Einzelheiten zur Garantie
sowie Ansprechstellen für Verbraucherfragen
nden Sie im beigelegten Garantieheft. Wenn Sie
Fragen oder Hinweise zum Staubsauger oder zur
Bedienungsanleitung haben oder aber wenn Sie
praktisches Zubehör benötigen, senden Sie uns bitte
eine E-Mail an ser[email protected]
oder rufen Sie uns an.
Nachhaltigkeitsgrundsätze
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darüber nden Sie auf unserer
Website: www.electrolux.de.
Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf
Umweltfreundlichkeit ausgewählt und kann
wiederverwertet werden.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 14 6/25/2014 5:11:08 PM
1515
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Turbo του εξαρτήματος χειρός
διαθέτουν περιστρεφόμενη βούρτσα στην οποία
μπορεί να εγκλωβιστούν αντικείμενα. Χρησιμοποιείτε
τα με προσοχή και μόνο στις επιφάνειες για τις οποίες
προορίζονται. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
πριν αφαιρέσετε τα εγκλωβισμένα αντικείμενα ή πριν
καθαρίσετε τη βούρτσα.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν
από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
Προσοχή
Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις.
• Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό.
Μην τη βυθίζετε σε οποιαδήποτε υγρό για καθαρισμό.
Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν έχει κάποια φθορά.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά
στον κινητήρα, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα.
Πάνω σε καυτές ή κρύες στάχτες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Πάνω σε ψιλή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι.
Προφυλάξεις για το καλώδιο τροφοδοσίας
Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο λειτουργούν
σωστά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική
σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο.
• Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο υποστήριξης της Electrolux για αποφυγή
κινδύνων. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του
καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας.
• Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική
σκούπα από το καλώδιο.
Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να
πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο
υποστήριξης της Electrolux.
Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος.
Πληροφορίες για τον καταναλωτή
Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες
από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση
στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την εγγύηση και την επικοινωνία του καταναλωτή, δείτε
το Φυλλάδιο Εγγύησης στη συσκευασία.
Εάν έχετε κάποια σχόλια σχετικά με τη σκούπα
ή με το εγχειρίδιο των Οδηγιών Λειτουργίας,
επικοινωνήστε μέσω e-mail στη διεύθυνση
Πολιτική βιωσιμότητας
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική
συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα
με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες,
επισκεφτείτε τον ιστοτόπο μας: www.electrolux.com.
Το υλικό της συσκευασίας έχει επιλεγεί έτσι ώστε
να είναι φιλικό προς το περιβάλλον και μπορεί να
ανακυκλωθεί.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 15 6/25/2014 5:11:08 PM
1616
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Säkerhetskrav och varning
Denna produkt kan användas av barn från 8 års
ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträande hur produkten används
på ett säkert sätt och förstår de risker som är
förknippade med användningen.
VARNING: Det tillhörande turbomunstycket har
en roterande borste där delar kan fastna. Var god
använd det med försiktighet och endast på avsedda
ytor. Var god stäng av dammsugaren innan du tar
bort delar som fastnat eller före du rengör borsten.
Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget
innan rengöring och skötsel.
Använd aldrig dammsugaren utan lter.
Varning!
Den här dammsugaren innehåller elektriska
anslutningar.
• Sug aldrig upp vätska.
• Sänk inte ned enheten i vätska för rengöring.
• Slangen bör kontrolleras regelbundet och ska inte
användas om den är skadad.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn och
dessa skador omfattas inte av dammsugarens garanti.
Dammsugaren är endast avsedd för hemmabruk.
Använd aldrig dammsugaren
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• För att dammsuga upp vassa föremål.
• För att dammsuga upp varm eller kall aska,
glödande cigarettmpar eller liknande.
• För att dammsuga upp nt damm, t. ex. puts,
betong eller mjöl.
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsåtgärder för strömsladden
• Kontrollera regelbundet att stickpropp och sladd
är i oskadat skick. Använd aldrig dammsugaren om
sladden är skadad.
• Om den är skadad måste den bytas ut av personal
på ett auktoriserat Electrolux-servicecenter för
att undvika fara. Skador på dammsugarens sladd
omfattas inte av garantin.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
All service och alla reparationer måste utföras av ett
auktoriserat Electrolux-servicecenter.
Förvara dammsugaren på en torr plats.
Konsumentinformation
Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i
samband med olämplig användning eller vårdslös
hantering av enheten. Mer information om garanti
och kontaktuppgifter nns i den garantibroschyr
som medföljer i förpackningen
Om du har några synpunkter på dammsugaren eller den
här bruksanvisningen kan du skicka ett e-postmeddelande
till oss via adressen oorcar[email protected].
Policy om hållbar utveckling
Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla
plastdetaljer är märkta för återvinning. Mer information
nns på vår webbplats: www.electrolux.com.
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på
miljön och kan återvinnas.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 16 6/25/2014 5:11:08 PM
1717
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Sikkerhetskrav og forholdsregler
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller
får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår
hvilke farer som kan inntree.
ADVARSEL: Turbomunnstykkene har en roterende
børste hvor deler kan fanges opp. Bruk dem med
forsiktighet og bare på beregnede overater. Slå av
støvsugeren før du erner deler som sitter fast eller
rengjør børsten.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du
rengjør eller vedlikeholder apparatet.
Bruk aldri støvsugeren uten lter.
Forsiktig
Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser.
• Væske må ikke støvsuges.
• Må ikke senkes i væske for rengjøring.
• Kontroller slangen regelmessig. Den må ikke
brukes hvis den er skadet.
Det ovennevnte kan føre til alvorlig skade på
motoren som ikke dekkes av garantien.
Støvsugeren skal kun brukes i private hushold-
ninger.
Bruk aldri støvsugeren
• Nær brennbare gasser, osv.
• På skarpe gjenstander.
På varm eller kald aske eller andre rester etter
forbrenning, tente sigarettstumper, osv.
På nt støv, for eksempel murpuss, betong eller mel.
Forholdsregler
Forholdsregler for strømledningen
• Kontroller regelmessig at støpselet og ledningen
ikke er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må
støvsugeren ikke brukes.
• Hvis ledningen er skadet, kan den bare skiftes
ut av et autorisert Electrolux-servicesenter
for å unngå farlige situasjoner. Skader på
strømledningen dekkes ikke av garantien.
• Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes etter
strømledningen.
All service og alle reparasjoner må utføres av et
autorisert Electrolux-servicesenter.
Oppbevar støvsugeren på et tørt sted.
Forbrukerinformasjon
Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som
oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller
eksperimentering med apparatet. Hvis du vil ha mer
informasjon om garanti og kontakter for forbrukere,
kan du se i garantiheftet som fulgte med i pakken.
Hvis du har kommentarer om støvsugeren eller
bruksanvisningen, kan du sende e-post til oss på
Miljøretningslinjer
Produktet er utviklet med tanke på miljøet. Alle
plastdeler er merket som gjenvinnbare. Hvis du vil
ha mer informasjon, kan du besøke webområdet
vårt: www.electrolux.com.
Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 17 6/25/2014 5:11:08 PM
1818
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Sikkerhedskrav og -advarsel
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
ADVARSEL: Turbomundstykker, der er tilbehør, har
en roterende børste, hvor dele kan blive indfanget.
Brug dem med forsigtighed og kun på overader,
der er beregnet til det. Sluk for støvsugeren, inden
du erner de indfangede dele, eller rengør børsten.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med
apparatet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring
eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig støvsugeren uden ltre.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter.
• Støvsug aldrig væsker af nogen art.
• Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved
rengøring af denne.
• Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke
benyttes, hvis den er beskadiget.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Støvsugeren er kun til husholdningsbrug.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• I nærheden af brandbare luftarter, gas, etc.
• Til skarpe genstande.
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod, etc.
• Til yvestøv som for eksempel puds, beton eller
mel, o.lign.
Sikkerhedsforanstaltninger
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
• Kontroller jævnligt, at stik og ledning ikke
er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis
ledningen er beskadiget.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn
til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens
ledning er ikke dækket af garantien.
Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret
Electrolux-serviceværksted.
Opbevar støvsugeren et tørt sted.
Forbrugerinformation
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle
skader opstået pga. forkert brug eller manipulation
af apparatet. Se garantihæftet i emballagen
for at få yderligere oplysninger om garanti og
forbrugerkontakter.
Hvis du har kommentarer til støvsugeren eller
brugervejledningen, er du velkommen til at sende
en e-mail til os på [email protected].
Produktpolitik
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til
miljøet. Alle plasticdele er mærket med henblik på
genbrug. Se vores hjemmeside for ere oplysninger:
www.electrolux.dk.
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 18 6/25/2014 5:11:08 PM
1919
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Turvaohjeet ja varoitukset
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole
tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään
laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen
käyttöön liittyvät vaarat.
VAROITUS: Turbosuulakkeissa on pyörivä harja
johon esineet voivat jäädä kiinni. Käytä niitä varoen
ja ainoastaan pintoihin, joihin ne on tarkoitettu.
Kytke pölynimuri pois päältä ennen kiinni jääneiden
esineiden poistamista tai harjan puhdistamista.
Huolehdi että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista ja huoltamista.
Älä koskaan käytä imuria jos suodattimia ei ole asennettu.
Varoitus
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä.
• Älä koskaan imuroi nestettä.
• Älä puhdista upottamalla veteen.
• Letku on tarkistettava säännöllisesti. Imuria ei saa
käyttää jos letku on vaurioitunut.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita joita takuu ei korvaa.
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Älä koskaan käytä imuria
Syttyvien kaasujen yms. lähellä.
Terävien esineiden imuroimiseen.
Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imuroimiseen.
Hienon pölyn, kuten kipsin, betonin ja jauhojen,
imuroimiseen.
Turvaohjeet
Virtajohtoon liittyvät turvaohjeet
• Tarkista säännöllisesti etteivät pistoke ja johto ole
vioittuneet. Älä käytä pölynimuria jos johto on
vioittunut.
• Jos virtajohto on vaurioitunut se täytyy vaihtaa
valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä vaaran
välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
• Älä vedä tai nosta pölynimuria johdosta.
Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava
valtuutetun Electrolux-huoltoliikkeen tehtäväksi.
Säilytä imuria kuivassa paikassa.
Kuluttajaneuvonta
Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista jotka
ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta
käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
Lisätietoja takuusta ja yhteystiedot löytyvät pakka-
uksen mukana toimitetusta takuuvihkosesta.
Jos sinulla on huomautettavaa pölynimurista
tai näistä käyttöohjeista, voit lähettää meille
sähköpostia osoitteeseen oorcar[email protected].
Kestävä suunnittelu
Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristö-
näkökohdat huomioon. Kaikki muoviosat
on merkitty kierrätysmerkillä. Lisätietoja on
sivustossamme osoitteessa www.electrolux.com.
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne
voidaan kierrättää.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 19 6/25/2014 5:11:08 PM
2020
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Изисквания и предупреждения за безопасност
Този уред може да бъде използван от деца над
8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
ВНИМАНИЕ: турбо накрайници имат въртяща
се четка, в която могат да попаднат части.
Моля, използвайте ги внимателно и само върху
предназначени повърхности. Моля, изключете
прахосмукачката, преди да отстраните уловените
части или да почистите четката.
Децата трябва да се надзирават, за да се
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на техническо
обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.
Внимание
Този уред има електрически връзки.
• Никога не всмуквайте течности с
прахосмукачката.
• Не потапяйте в течности при почистване.
• Маркучът трябва да се проверява редовно и не
трябва да се използва, ако е повреден.
Гореспоменатите действия може да причинят
сериозна повреда на електродвигателя, която не
се покрива от гаранцията.
Прахосмукачката е само за домашна употреба.
Никога не използвайте прахосмукачката
В близост до възпламеними газове и др.
За остри предмети.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
Мерки за безопасност
Предпазване на захранващия кабел
• Редовно проверявайте дали щепселът и
кабелът не са повредени. Никога не ползвайте
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен само в упълномощен сервизен
център на Electrolux, за да се избегне опасност.
Повреда в кабела на прахосмукачката не се
покрива от гаранцията.
• Никога не дърпайте и не вдигайте
прахосмукачката за кабела.
Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да
се извършват в упълномощен сервизен център на
Electrolux.
Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.
Информация за потребителя
Electrolux не носи никаква отговорност за щети,
причинени от неправилна употреба на уреда или в
случаи на манипулации по уреда. За по-подробна
информация относно гаранцията и информация
за контакт за потребителите, вижте гаранционната
карта, съдържаща се в опаковката.
Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката
или ръководството с инструкции за работа, моля,
свържете се с нас, като изпратите имейл на:
Правила за надеждна експлоатация
Този продукт е разработен с мисъл за околната
среда. Всички пластмасови части за рециклиране
са маркирани . За повече подробности посетете
нашия уебсайт: www.electrolux.com.
Опаковъчните материали са безопасни за
околната среда и могат да се рециклират.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 20 6/25/2014 5:11:09 PM
1 / 1

Electrolux ZB2816 Kasutusjuhend

Kategooria
Tolmuimejad
Tüüp
Kasutusjuhend