Lietuviškai
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos
gali prireikti ateityje.
Pavojus
• Niekada nemerkite variklio į vandenį ir neplaukite jo
iš čiaupo tekančiu vandeniu.
• Nejunkite prietaiso prie jungiklio su laikmačiu.
Įspėjimas
• Jei paliekate prietaisą be priežiūros, ketinate jį išrinkti,
surinkti, valyti, keisti priedus ar pasiekti naudojant
judančias dalis, visada išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laidą iš elektros tinklo.
• Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio
įsitikinkite, kad prietaiso apačioje nurodyta įtampa
sutampa su vietine maitinimo įtampa.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, kištukas arba kitos
dalys, prietaiso nenaudokite.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti
gamintojas, jo techninės priežiūros centras arba
kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip gali kilti
pavojus.
• Prietaisą gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo
ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi
patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir supažindinti su
susijusiais pavojais.
• Būkite labai atsargūs su malimo peiliukais, ypač
traukdami juos nuo sraigto ašies ir plaudami.
Pjaunamieji paviršiai yra labai aštrūs!
• Prietaisui veikiant, nebandykite į piltuvą įstumti
maisto produktų pirštais ar kitu objektu (pvz.,
mentele). Šiam tikslui turi būti naudojami tik
stūmikliai.
• Veikiant prietaisui, nekiškite pirštų į metalinį būgną.
• Patikrinkite, ar tinkamai surinkote ir užksavote
piltuvą ir tik tada įdėkite sraigto ašį, ašmenis ir sietelį.
• Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite
prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
• Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas besisukantis
sietelis ar apsauginis dangtis arba ant jo matote
įtrūkimų.
Atsargiai
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą, įsitikinkite,
kad prietaisas yra tinkamai surinktas.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų
bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei
naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
• Prietaisą visada išjunkite paspausdami mygtuką O/I.
• Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros.
• Kad ir ką darytumėte, niekada neviršykite
maksimalaus naudojimo laiko – 5 minučių.
• Leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros
prieš atlikdami kitą operaciją
• Tam, kad išvengtumėte pavojaus, galinčio kilti
neapdairiai išjungus terminę sistemą, šis prietaisas
neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą,
pvz., laikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri
yra pastoviai įjungiama ir išjungiama.
• Triukšmo lygis: Lc = 89 dB [A]
Saugos sistema
Šiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Kai prietaisas perkaista, jis
automatiškai išsijungia. Ištraukite iš maitinimo lizdo prietaiso kištuką ir palikite prietaisą atvėsti
iki kambario temperatūros. Tada vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą ir įjunkite prietaisą. Jei
apsaugos nuo perkaitimo funkcija įsijungia pernelyg dažnai, kreipkitės į „Philips“ pardavėją arba
įgaliotąjį „Philips“ paslaugų centrą.
Prietaise sumontuota ir mechaninė apsauga. Yra numatyta, kad jei į prietaisą pateks kaulai
ar virtuvės reikmenys, šis plastmasinis krumpliaratis sulūš. Jei taip nutiktų, tiesiog išimkite
krumpliaratį ir pakeiskite jį kitu.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus). Tinkamai pagal
šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine
moksline informacija, yra saugus naudoti.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma
pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com.
Su šiuo gaminiu galite
• malti mėsą
• gaminti dešreles (tik HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
• gaminti maltinius (tik HR2713/HR2714)
• pjaustyti daržoves ir tarkuoti sūrį (tik HR2711/HR2713/HR2714)
• spausti sultis iš minkštų vaisių (tik HR2712/HR2714)
Patarimas
•
Daugiau receptų rasite www.kitchen.philips.com.
3 Kas dėžutėje ( 1 pav.)
a Piltuvo atleidimo mygtukas
• Paspauskite ir palaikykite nuspaudę,
nuimdami piltuvą.
k Dešrelių atskyrimo įrankis (tik
HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
b Variklis l Maltinių gaminimo įrankis (tik
HR2713/HR2714)
• A: maltinių atskyrimo įrankis
• B: maltinių formavimo įrankis
c /
• Išjunkite arba įjunkite prietaisą.
m Stūmiklis plastikiniam piltuvui (tik
HR2711/HR2713/HR2714)
d Rankena n Plastikinis piltuvas (tik HR2711/
HR2713/HR2714)
e Metalinis piltuvas o Metaliniai būgnai (tik HR2711/
HR2713/HR2714)
• A: stambaus trynimo būgnas
• B: smulkaus trynimo būgnas
(tik HR2713/HR2714)
• C: pjaustymo būgnas
f Sraigto ašis p Metalinio piltuvo stūmiklis
g Pjaustyklė / peilis q Tiekimo dėklas
h Malimo diskai
• A: stambaus malimo diskas (8 mm
skersmens) (tik HR2709/HR2710/
HR2711/HR2712/HR2713/HR2714)
• B: smulkaus malimo diskas (5 mm
skersmens)
r Naujoviškas valymo įrankis
i Tvirtinimo veržlė
Minkštų vaisių sulčiaspaudė (tik HR2712/
HR2714)
s Sulčių spaudimo antgalis
t Sulčiaspaudės korpusas
u Sietelis
v Ašis
w Sandarinimo žiedas
x Minkštų vaisių sulčiaspaudės
piltuvas
y Minkštų vaisų sulčiaspaudės
stūmiklis
j Dešrelių kimšimo vamzdeliai (tik HR2709/
HR2712/HR2713/HR2714)
• A: storų dešrų kimšimo vamzdelis (22
mm skersmens)
• B: plonų dešrelių kimšimo vamzdelis
(12 mm skersmens)
4 Prieš naudodami pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą ir jo priedus pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis,
kurios liesis su maistu (žr. „Valymas“, 5 pav. ir 6 pav).
5 Mėsos malimas
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2–1 pav.
Mėsos malimas ( 3–1 pav.)
Pastaba
•
Niekada nemalkite kaulų, riešutų ar kitų kietų produktų.
• Nenaudokite šaldytos mėsos! Prieš maldami mėsą, ją atitirpinkite.
• Negrūskite per daug mėsos į prietaisą, kad jo neperkrautumėte.
• Galite pasirinkti tinkamą malimo diską, kad malta mėsa būtų norimo smulkumo. Jei norite, kad
mėsa būtų dar smulkiau sumalta, malkite ją keletą kartų.
Patarimas
•
Kiek įmanoma iš mėsos pašalinkite kaulus, kremzles ir sausgysles.
• Prieš kimšdami dešras, visų pirma sumalkite mėsą. (žr. „Gaminkite dešreles“)
• Jei piltuvas užsikišo, prietaisą išjunkite ir nuimkite piltuvą nuo variklio. Tada išimkite piltuve
užstrigusius produktus.
6 Dešrelių gaminimas (tik HR2709/HR2712/
HR2713/HR2714)
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2–2 pav.
Dešrelių gaminimas ( 3–2 pav.)
Pastaba
•
Įsitikinkite, kad iškyšos ant piltuvo sutampa su variklio įtaiso įrantomis.
• Neuždenkite ant dešrų kimšimo vamzdelio esančių oro išleidimo griovelių.
• Nekimškite dešrų per stipriai, jei dešrų odelė yra per daug įtempta.
• Prižiūrėkite, kad dešrų odelė būtų šlapia, antraip ji gali prilipti prie dešrų kimšimo vamzdelio.
Receptas
Dešrelės
Sudėtis:
• 4 500 g maltos kiaulienos
• 5 valg. š. druskos
• 1 valg. š. maltų baltųjų pipirų
• 2 valg. š. trinto šalavijo
• 1 arbat. š. imbiero
• 1 valg. š. muskato riešuto
• 1 valg. š. čiobrelių
• 470 ml ledinio vandens
• 1 valg. š. maltos aštriosios raudonosios paprikos
Gaminimas:
1 Sumalkite mėsą stambaus malimo disku.
2 Kruopščiai išmaišykite mėsą ir kitas sudedamąsias dalis.
3 Norėdami patys pagaminti dešrelių, laikykitės pirmiau pateiktų instrukcijų.
7 Maltinių gaminimas (tik HR2713/HR2714)
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2–3 pav.
Maltinių gaminimas ( 3–3 pav.)
Receptas
Maltiniai
Išeiga: 5–8 porcijos
Sudėtis:
• Pagrindas
• 500 g ėrienos arba avienos be taukų, supjaustytos juostelėmis
• 500 g „Bulgur“ miltų, praplautų ir nuvarvintų
• 1 mažas svogūnas
• Įdaras
• 400 g ėrienos, supjaustytos juostelėmis
• 15 ml aliejaus
• 2 vidutinio dydžio svogūnai, smulkiai sukapoti
• 5-10 ml maltų kvapiųjų pipirų
• 15 ml paprastų miltų
• druska ir pipirai
Gaminimas:
• Pagrindas
1) Kartu sumalkite mėsą, kviečius ir svogūnus smulkaus malimo disku.
2) Kruopščiai išmaišykite sumaltus produktus ir dar du kartus permalkite mišinį.
3) Naudokite maltinių gaminimo įrankį pagrindui suformuoti.
• Įdaras
1) Sumalkite mėsą stambaus malimo disku.
2) Pakepinkite sukapotą svogūną, kol jis įgys aukso rudumo spalvą.
3) Suberkite sumaltą mėsą ir kitas sudedamąsias dalis ir pakepkite 1–2 minutes.
4) Nupilkite riebalų perteklių ir atvėsinkite įdarą.
• Gaminimas
1) Įspauskite šiek tiek įdaro į pagrindą ir suspauskite abi dalis, kad sandariai
uždarytumėte įdarą viduje.
2) Įkaitinkite aliejų gilioje keptuvėje (190 °C).
3) 3–4 minutes kepkite maltinius gilioje keptuvėje, kol jie taps geltonai rudi.
8 Daržovių pjaustymas (tik HR2711/HR2713/
HR2714)
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2–4 pav.
Daržovių pjaustymas ( 2–4 pav.)
Pav. 4 rodomi maisto produktai, tinkami kiekvienam būgnui, ir pjaustymo formelės.
Pastaba
•
Naudokite tik plastmasinį piltuvą su metaliniais būgnais ir stūmiklį plastmasiniam piltuvui.
Patarimas
•
Galite sutarkuoti ir sūrį.
• Apdorodami obuolius, geriausią rezultatą pasieksite nulupę odelę.
9 Minkštų vaisių sulčiaspaudė (tik HR2712/
HR2714)
Minkštų vaisių sulčiaspaudę galite naudoti minkštų daržovių ir vaisių, pavyzdžiui, pomidorų,
apelsinų ir vynuogių, sultims spausti.
Nerekomenduojama spausti kietų vaisių, pavyzdžiui, obuolių ir kriaušių, sulčių.
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2–5 pav.
Minkštų vaisių sulčiaspaudė ( 3–5 pav.)
Atsargiai
•
Būkite atsargūs imdami ar valydami sietelį. Ašmenys yra labai aštrūs.
• Nepamirškite, kad maksimalus rekomenduojamas veikimo laikas yra iki 2 minučių.
• Niekada nekiškite rankos ar kito daikto (pvz., šakutės, peilio, šaukšto ar mentelės) į tiekimo vamzdį.
Naudokite tik minkštų vaisių sulčiaspaudei skirtą stūmiklį.
• Palaukite, kol tyrelę spaudžiančio priedo sraigtas nustos veikti, prieš nuimdami jį nuo pagrindinio
įrenginio.
Pastaba
•
Prieš naudodami visada patikrinkite, ar tinkamai prisukta. Nenaudokite sulčiaspaudės, jei
pastebėjote kokį nors pažeidimą, pvz., įskilimus, įtrūkimus ar atsilaisvinusį smulkinimo diską.
• Prieš apdorodami pašalinkite visas sėklas ir kauliukus iš slyvų, abrikosų, kriaušių, persikų ir
vyšnių, nulupkite kietų ananasų, melionų ir t. t. žievelę.
Patarimas
•
Galite išspausti kur kas daugiau sulčių, jei spausite tirščius keletą kartų.
10 Valymas ir priežiūra ( 5 pav. ir 6 pav.)
• Prieš pirmąjį prietaiso naudojimą kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu.
• Prieš nuimdami priedus ar valydami variklio įtaisą, išjunkite prietaisą ir ištraukite jo
kištuką iš maitinimo lizdo.
• Niekada nemerkite variklio į vandenį ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu.
• Metalinių dalių neplaukite indų plovyklėje.
• Pagrindinį įtaisą nuvalykite drėgna šluoste.
• Praleiskite duonos gabaliukus per piltuvą, kad pašalintumėte visus mėsos likučius.
• Plaukite nuimamas dalis minkštu šepečiu muiliname vandenyje, praskalaukite švariame
vandenyje ir nedelsiant iššluostykite minkštu audiniu arba servetėlėmis.
• Šiek tiek sutepkite metalines detales riebalais arba aliejumi, kad nerūdytų.
Pastaba
•
Norėdami pašalinti prie malimo diskų prilipusius likučius, naudokite naujovišką valymo įrankį.
Praskalaukite juos švariame vandenyje ir nedelsdami nusausinkite minkštu audiniu arba servetėlėmis.
Latviešu
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
• Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī, un
neskalojiet to zem krāna.
• Nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim.
Brīdinājums!
• Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas
padeves, ja tā tiek atstāta bez uzraudzības un pirms
salikšanas, izjaukšanas, tīrīšanas, piederumu maiņas
vai pietuvošanās daļām, kas lietošanas laikā atrodas
kustībā.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts uz ierīces
apakšdaļas, atbilst vietējam strāvas spriegumam.
• Ja strāvas vads, kontaktdakša vai citas daļas ir bojātas,
neizmantojiet ierīci.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic ražotājam,
tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalicētām personām,
lai novērstu bīstamību.
• Ierīci var izmantot personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta
uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu
un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
• Esiet ļoti uzmanīgi, rīkojoties ar griezēju, it īpaši,
noņemot to no gliemežvārpstas un tīrīšanas laikā.
Griezējmalas ir ļoti asas!
• Ierīces darbības laikā, neizmantojiet priekšmetus
(piem., lāpstiņu) vai pirkstus, lai padevējcaurulē
ievietotu sastāvdaļas. Šo darbību veikšanai drīkst
lietot vienīgi bīdni.
• Ierīces darbības laikā nebāziet pirkstus metāla
tvertnē.
• Pilnībā salieciet un noksējiet piltuvi, pirms ievietot
tajā gliemežvārpstu, asmeni un aizsargu.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci un tās
elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
• Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
• Nelietojiet ierīci, ja rotējošais siets vai aizsargvāks ir
bojāts vai tiem ir redzamas plaisas.
Ievērībai
• Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, ka tā ir salikta pareizi.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
• Vienmēr izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/
izslēgšanas pogu.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Nevienā darbības režīmā nedarbiniet ierīci ilgāk par
5 minūtēm.
• Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms
nākamās darbības
• Lai izvairītos no bīstamām situācijām, kuras var
izraisīt neuzmanīga termālā slēdža izslēgšana, šo
ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu, izmantojot ārēju
ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to
strāvas ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.
• Trokšņa līmenis: Lc = 89 dB [A]
Drošības sistēma
Šajā ierīcē ir iestrādāta aizsardzība pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai. Pēc tam
pieslēdziet ierīci elektrotīklam un ieslēdziet to vēlreiz. Ja aizsardzība pret pārkaršanu ieslēdzas
pārāk bieži, sazinieties ar savu Philips izplatītāju vai Philips pilnvarotu servisa centru.
Ierīce ir aprīkota arī ar mehānisko aizsardzību. Motora aizsardzību nodrošina plastmasas
zobrats, kas salūzt, ja ierīcē tiek ielikti kauli vai priekšmeti. Ja tas notiek, vienkārši noņemiet šo
zobratu un nomainiet to.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja
rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama
saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību.
2 Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.philips.com.
Izmantojot šo ierīci varat:
• malt gaļu;
• pagatavot desas (tikai HR2709/HR2712/HR2713/HR2714);
• gatavot frikadeles (tikai HR2713/HR2714);
• griezt dārzeņus un rīvēt sieru (tikai HR2711/HR2713/HR2714)
• izspiest sulu no mīkstiem augļiem (tikai HR2712/HR2714)
Padoms
•
Vairāk recepšu meklējiet vietnē www.kitchen.philips.com.
3 Kas iekļauts komplektā att.)
a Piltuves atvienošanas poga
• Nospiediet un turiet to, kad atvienojat
piltuvi.
k Desu atdalītājs (tikai HR2709/
HR2712/HR2713/HR2714)
b Motora bloks l Frikadeļu veidotājs (tikai HR2713/
HR2714)
• A: Gaļas bumbiņu atdalītājs
• B: Gaļas bumbiņu veidotājs
c /
• Izslēdz vai ieslēdz ierīci.
m Plastmasas piltuves bīdnis (tikai
HR2711/HR2713/HR2714)
d Rokturis n Plastmasas piltuve (tikai HR2711/
HR2713/HR2714)
e Metāla piltuve o Metāla cilindri (tikai HR2711/
HR2713/HR2714)
• A: Rupjā maluma cilindrs
• B: Smalkā maluma cilindrs
(tikai HR2713/HR2714)
• C: Šķēlēšanas cilindrs
f Gliemežvārpsta p Metāla piltuves bīdnis
g Griezējs/nazis q Padeves paplāte
h Malšanas diski
• A: Rupjā maluma disks (8 mm
diametrs) (tikai HR2709/HR2710/
HR2711/HR2712/HR2713/HR2714)
• B: Smalkā maluma disks (5 mm
diametrs)
r Novatorisks tīrīšanas rīks
i Uzskrūvējamais gredzens
Mīkstu augļu sulu spiede (tikai HR2712/
HR2714)
s Sulas spiešanas uzgalis
t Sulu spiedes korpuss
u Siets
v Vārpsta
w Blīvgredzens
x Mīkstu augļu sulu spiedes piltuve
y Mīkstu augļu sulu spiedes bīdnis
j Desu uzgaļi (tikai HR2709/HR2712/HR2713/
HR2714)
• A: lielais uzgalis desu gatavošanai
(diametrs: 22 mm)
• B: mazais uzgalis desu gatavošanai
(diametrs: 12 mm)
4 Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces un piederumu pirmās izmantošanas reizes rūpīgi notīriet visas detaļas,
kas nonāk saskarē ar pārtiku. (Skatiet sadaļu “Tīrīšana” (5. att. un 6. att.).
5 Gaļas malšana
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši attēlam.
Gaļas malšana (3-1. att.)
Piezīme.
•
Nekad nesmalciniet kaulus, riekstus un citus cietus produktus.
• Nekad nemaliet sasalušu gaļu! Pirms gaļas malšanas atsaldējiet to.
• Nestumiet piltuvē pārāk daudz gaļas, lai nepārslogotu ierīci.
• Varat izvēlēties piemērotu malšanas disku, lai samaltu gaļu ar atbilstošu rupjumu. Varat arī malt
vairākas reizes, lai iegūtu smalkāku malumu.
Padoms
•
Pēc iespējas rūpīgāk izgrieziet no gaļas kaulus, skrimšļus un cīpslas.
• Pirms desu gatavošanas vispirms samaliet gaļu (skatiet nodaļu „Desu gatavošana”).
• Ja piltuvē ir radies sastrēgums, izslēdziet ierīci un izņemiet piltuvi no motora bloka. Pēc tam
iztīriet iestrēgušos produktus no piltuves.
6 Desu gatavošana (tikai HR2709/HR2712/
HR2713/HR2714)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši 2-2. attēlam.
Desu gatavošana (3-2. att.)
Piezīme.
•
Pārbaudiet, vai padevējcaurules izciļņi ir ievietoti ar motora rievās.
• Neaizsprostojiet desu uzgaļa gaisa izejas rievas.
• Netaisiet desas pārāk resnas, ja apvalks ir pārāk izstiepts.
• Desu apvalkam jābūt mitram, lai tas neliptu pie desu uzgaļa.
Recepte
Desas
Sastāvdaļas:
• 4500 g maltas cūkgaļas
• 5 ēd.k. sāls
• 1 ēd.k. maltu balto piparu
• 2 tējk. sasmalcinātas salvijas
• 1 tējk. ingvera
• 1 ēd.k. muskatriekstu
• 1 ēd.k. timiāna
• 470 ml auksta ūdens
• 1 ēd.k. maltu sarkano aso piparu
Pagatavošana:
1 Samaliet gaļu, izmantojot disku rupjai malšanai.
2 Rūpīgi sajauciet malto gaļu un pārējās sastāvdaļas.
3 Izpildiet iepriekš minētos norādījumus, lai pagatavotu desiņas.
7 Frikadeļu gatavošana (tikai HR2713/HR2714)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši attēlam.
Frikadeļu gatavošana (3-3. att.)
Recepte
Gaļas bumbiņas
Daudzums: 5-8 porcijas
Sastāvdaļas:
• Apvalks
• 500 g jēra vai taukus nesaturošas gaļas, kas sagriezta strēmelēs
• 500 g noskalota un nožāvēta bulgura
• 1 neliels sīpols
• Pildījums
• 400 g strēmelēs sagrieztas jēra gaļas
• 15 ml eļļas
• 2 vidēja izmēra sīpoli, smalki sasmalcināti
• 5-10 ml samaltu smaržīgo piparu
• 15 ml smalku miltu
• sāls un pipari
Pagatavošana:
• Apvalks
1) Samaliet gaļu, graudus un sīpolus, izmantojot disku smalkai malšanai.
2) Rūpīgi samaisiet samaltās sastāvdaļas un tad vēl divas reizes izmaliet masu.
3) Izmantojiet uzgali gaļas bumbiņu gatavošanai, lai masai piešķirtu gaļas bumbiņu formu.
• Pildījums
1) Samaliet gaļu, izmantojot disku smalkai malšanai.
2) Apcepiet sasmalcināto sīpolu līdz tas kļūst zeltaini brūns.
3) Pievienojiet samalto gaļu un citas sastāvdaļas un cepiet 1–2 min.
4) Izlejiet liekos taukus un atdzesējiet pildījumu.
• Grili, taukvāres katli un tvaicētāji
1) Iestumiet pildījumu apvalkā un aizspiediet abus galus.
2) Uzkarsējiet eļļu cepšanai (190 °C).
3) 3–4 min. vāriet gaļas bumbiņas eļļā vai līdz tās kļūst zeltaini brūnas.
8 Dārzeņu griešana (tikai HR2711/HR2713/
HR2714)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši 2-4. att.
Dārzeņu griešana (2-4. att.)
4. attēlā norādīts, kādiem ēdieniem piemērots katrs cilindrs un griešanas formas.
Piezīme.
•
Izmantojiet plastmasas piltuvi tikai kopā ar metāla cilindriem un plastmasas piltuvei paredzēto
bīdni.
Padoms
•
Varat rīvēt arī sieru.
• Pirms ābolu apstrādes tos nomizojiet, lai iegūtu labākus rezultātus.
9 Mīkstu augļu sulu spiede (tikai HR2712/
HR2714)
Varat izmantot mīkstu augļu sulas spiedi, lai izspiestu sulu no mīkstiem augļiem, piemēram,
tomātiem, apelsīniem un vīnogām.
Nav ieteicams izspiest sulu no cietiem augļiem, piemēram, āboliem un bumbieriem.
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši attēlam.
Mīkstu augļu sulas spiešana (3-5. att.)
Ievērībai
•
Uzmanieties, apejoties ar sietu vai to tīrot. Griezējmalas ir ļoti asas.
• Lietotājiem jāņem vērā, ka maksimālais ieteicamais darbības laiks ir apt. 2 minūtes.
• Nekad nebāziet roku vai citu priekšmetu (piem., dakšiņu, nazi, karoti vai lāpstiņu) padeves atverē.
Izmantojiet tikai mīkstu augļu sulu spiedes komplektā esošo bīdni.
• Uzgaidiet, līdz skrūve maisīšanas caurulē ir beigusi griezties, pirms noņemt rīku no galvenās ierīces.
Piezīme.
•
Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet skrūvi. Neizmantojiet sulu spiedi, ja pamanāt bojājumus,
piemēram, plaisas, plīsumus, vai arī, ja sieta disks ir vaļīgs.
• Pirms sastāvdaļu apstrādes izņemiet visas sēklas un kauliņus no plūmēm, aprikozēm, persikiem
un ķiršiem, nomizojiet granātābolus, melones u. c.
Padoms
•
Varat iegūt lielāku sulas daudzumu, ja izspiežat mīkstumu vairākas reizes.
10 Tīrīšana un apkope (5. att. un 6. att.).
• Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar pārtikas produktiem.
• Pirms piederumu noņemšanas vai motora bloka tīrīšanas, izslēdziet ierīci un atvienojiet
to no elektrotīkla.
• Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.
• Nemazgājiet ierīces metāla daļas trauku mazgājamajā mašīnā.
• Noslaukiet ierīces galveno bloku ar mitru drānu.
• Izlaidiet cauri piltuvei maizes gabaliņus, lai tā iztīrītu atlikušo gaļu.
• Mazgājiet noņemamās daļas, izmantojot mīkstu suku un ziepjūdeni, noskalojiet tīrā ūdenī
un nekavējoties noslaukiet ar mīkstu drāniņu vai salvetēm.
• Pārklājiet metāla daļas ar plānu tauku vai eļļas kārtiņu, lai aizsargātu tās pret rūsu.
Piezīme.
•
Izmantojiet novatorisko tīrīšanas rīku, lai noņemtu malšanas diskos iestrēgušos pārpalikumus.
Noskalojiet ar tīru ūdeni un pēc tam tūlīt noslaukiet ar mīkstu drānu vai audumu.
Polski
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Niebezpieczeństwo
• Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie
opłukuj pod bieżącą wodą.
• Nie podłączaj urządzenia do włącznika czasowego.
Ostrzeżenie
• Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od
źródła zasilania, jeśli zamierzasz pozostawić je bez
nadzoru, przystąpić do jego montażu, demontażu
lub czyszczenia, wymienić akcesoria bądź dotykać
ruchomych części.
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania
sprawdź, czy napięcie podane na spodzie urządzenia
jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy,
wtyczka lub inne części są uszkodzone.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego
wymiany musi dokonać producent, pracownik
serwisu lub odpowiednio wykwalikowana osoba,
tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
• Urządzenie może być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w
bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
• Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu
elementu tnącego, zwłaszcza w czasie zdejmowania
go z wału ślimakowego i podczas czyszczenia.
Krawędzie tnące są bardzo ostre!
• Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj
produktów do komory mielenia palcami ani przy
użyciu innych przedmiotów (np. łopatki). W tym celu
używaj wyłącznie popychacza.
• Nie wkładaj palców do metalowego bębna podczas
pracy urządzenia.
• Pamiętaj, aby dokładnie zamontować i zablokować
komorę mielenia przed włożeniem do niej wału
ślimakowego, ostrza i sitka.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem
dzieci.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli obracające się sitko
lub osłona zabezpieczająca są uszkodzone lub są na
nich widoczne pęknięcia.
Uwaga
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
upewnij się, że jest ono poprawnie złożone.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Zawsze wyłączaj urządzenie, naciskając przycisk O/I.
• Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Nie przekraczaj maksymalnego czasu pracy
urządzenia (5 minut) w przypadku wszystkich
zastosowań.
• Przed kolejnym uruchomieniem odczekaj, aż
urządzenie ostygnie
• Aby wyeliminować niebezpieczeństwo
niezamierzonego wyzerowania wyłącznika
termicznego, nigdy nie podłączaj urządzenia do
zewnętrznego urządzenia włączającego, np. włącznika
czasowego, ani do obwodu, który jest regularnie
włączany i wyłączany przez takie urządzenie.
• Poziom hałasu: Lc = 89 dB [A]
System bezpieczeństwa
To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się ono automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie włóż
wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego i ponownie włącz urządzenie. Jeśli ochrona
przed przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
Urządzenie jest także wyposażone w zabezpieczenie mechaniczne. W celu ochrony silnika
zaprojektowano plastikowe koło zębate, które pęknie, jeśli do urządzenia zostaną włożone
kości lub przyrządy kuchenne. Gdy zdarzy się taka sytuacja, wyjmij to koło zębate i wymień je.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych
(EMF). Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
wyniki aktualnych badań naukowych.
Ochrona środowiska
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po
okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa
domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system zbierania
takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki
gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi
na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje
się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
2 Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt
na stronie www.philips.com.
Za pomocą tego produktu można:
• mielić mięso
• robić kiełbasy (tylko modele HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
• robić kebbe (tylko model HR2713/HR2714)
• kroić warzywa i trzeć ser (tylko modele HR2711/HR2713/HR2714)
• wyciskać sok z miękkich owoców (tylko model HR2712/HR2714)
Wskazówka
•
Więcej przepisów można znaleźć na stronie www.kitchen.philips.com.
3 Zawartość opakowania (rys. 1)
a Przycisk zwalniający komorę mielenia
• Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk
podczas zdejmowania komory
mielenia.
k Separator do kiełbas (tylko modele
HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
b Część silnikowa l Przyrząd do robienia kebbe (tylko
model HR2713/HR2714)
• A: Separator do kebbe
• B: Nasadka do formowania
kebbe
c /
• Włączanie i wyłączanie urządzenia.
m Popychacz do plastikowej komory
mielenia (tylko modele HR2711/
HR2713/HR2714)
d Uchwyt n Plastikowa komora mielenia (tylko
modele HR2711/HR2713/HR2714)
e Metalowa komora mielenia o Metalowe bębny (tylko modele
HR2711/HR2713/HR2714)
• A: Bęben do tarcia na grubo
• B: Bęben do tarcia na drobno
(tylko model HR2713/
HR2714)
• C: Bęben do krojenia
f Wał ślimakowy p Popychacz do metalowej komory
mielenia
g Nożyk q Taca podająca
h Tarcze mielące
• A: Tarcza grubo mieląca (średnica
8 mm) (tylko model HR2709/
HR2710/HR2711/HR2712/HR2713/
HR2714)
• B: Tarcza drobno mieląca (średnica
5 mm)
r Innowacyjne narzędzie do
czyszczenia
i Pierścień mocujący
Sokowirówka do miękkich owoców
(tylko model HR2712/HR2714)
s Nasadka sokowirówki
t Część wyciskająca
u Sitko
v Wałek
w Uszczelka
x Komora sokowirówki do miękkich
owoców
y Popychacz do sokowirówki do
miękkich owoców
j Nasadki masarskie (tylko modele HR2709/
HR2712/HR2713/HR2714)
• A: Duża nasadka masarska (średnica
22 mm)
• B: Mała nasadka masarska (średnica
12 mm)
4 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia i akcesoriów dokładnie umyj części,
które stykają się z żywnością (patrz część „Czyszczenie”, rys. 5 i rys. 6).
5 Mielenie mięsa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2-1.
Mielenie mięsa (rys. 3-1)
Uwaga
•
Nigdy nie rozdrabniaj kości, orzechów ani innych twardych składników.
• Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa! Przed rozpoczęciem mielenia trzeba je rozmrozić.
• Nie przeładuj urządzenia przez wpychanie zbyt dużej ilości mięsa do komory mielenia.
• Możesz zmielić mięso na żądaną grubość, wybierając odpowiednią tarczę mielącą. Możesz
również zmielić mięso więcej niż jeden raz, aby było bardziej delikatne.
Wskazówka
•
W miarę możliwości usuń z mięsa wszystkie kości, kawałki chrząstek i ścięgna.
• Przed przystąpieniem do robienia kiełbas najpierw zmiel mięso (zapoznaj się z częścią
„Robienie kiełbas”).
• Jeśli komora mielenia się zablokuje, wyłącz urządzenie i odłącz komorę od części silnikowej.
Następnie usuń przedmioty blokujące komorę.
6 Robienie kiełbas (tylko modele HR2709/
HR2712/HR2713/HR2714)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2-2.
Robienie kiełbas (rys. 3-2)
Uwaga
•
Upewnij się, że wystające części na komorze mielenia znajdują się w jednej linii z nacięciami na
części silnikowej.
• Nie blokuj rowków odpowietrzających znajdujących się na nasadce masarskiej.
• Nie rób zbyt grubych kiełbas, aby osłonka nie była nadmiernie naciągnięta.
• Osłonka na kiełbasy powinna być przez cały czas wilgotna, aby nie przywierała do nasadki masarskiej.
Przepis
Kiełbaski
Składniki:
• 4500 g mielonej wieprzowiny
• 5 łyżek soli
• 1 łyżka mielonego białego pieprzu
• 2 łyżki roztartej szałwii
• 1 łyżeczka imbiru
• 1 łyżka gałki muszkatołowej
• 1 łyżka tymianku
• 470 ml lodowatej wody
• 1 łyżka mielonej ostrej czerwonej papryki
Wskazówki:
1 Zmiel mięso przy pomocy tarczy mielącej na grubo.
2 Dokładnie wymieszaj zmielone mięso z resztą składników.
3 Aby przygotować domowe kiełbasy, postępuj zgodnie z powyższymi instrukcjami.
7 Robienie kebbe (tylko model HR2713/
HR2714)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2-3.
Robienie kebbe (rys. 3-3)
Przepis
Kebbe
Liczba porcji: 5–8
Składniki:
• Zewnętrzna osłonka
• 500 g jagnięciny lub chudej baraniny, pokrojonej w paski
• 500 g kaszy z ziarna pszennego, umytej i wysuszonej
• 1 mała cebula
• Nadzienie
• 400 g jagnięciny pociętej w paski
• 15 ml oleju
• 2 średnie cebule, drobno posiekane
• 5–10 ml zmielonego ziela angielskiego
• 15 ml zwykłej mąki
• Sól i pieprz
Wskazówki:
• Zewnętrzna osłonka
1) Zmiel razem mięso, kaszę i cebulę za pomocą tarczy drobno mielącej.
2) Dokładnie wymieszaj zmielone składniki, a następnie zmiel całą masę jeszcze dwa razy.
3) Za pomocą przyrządu do robienia kebbe uformuj masę w osłonkę kebbe.
• Nadzienie
1) Zmiel mięso przy pomocy tarczy mielącej na drobno.
2) Usmaż posiekaną cebulę, aż się przyrumieni.
3) Dodaj mielone mięso oraz pozostałe składniki i smaż przez 1–2 minuty.
4) Odsącz nadmiar tłuszczu i poczekaj, aż nadzienie ostygnie.
• Gotowanie
1) Włóż trochę nadzienia do osłonki, a następnie ściśnij oba jej końce, aby ją zamknąć.
2) Rozgrzej olej do smażenia w głębokim tłuszczu (do 190°C).
3) Smaż kebbe w głębokim tłuszczu przez 3–4 minuty lub do czasu, aż stanie się
złocistobrązowe.
8 Krojenie warzyw (tylko modele HR2711/
HR2713/HR2714)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2-4.
Krojenie warzyw (rys. 2-4)
Rys. 4 pokazuje, jakie składniki mogą być przetwarzane przy użyciu poszczególnych bębnów, i
informuje o uzyskiwanych kształtach.
Uwaga
•
Z metalowymi bębnami używaj wyłącznie plastikowej komory mielenia oraz popychacza do
plastikowej komory mielenia.
Wskazówka
•
Można także trzeć ser.
• W przypadku przetwarzania jabłka obierz je ze skórki w celu uzyskania najlepszych rezultatów.
9 Sokowirówka do miękkich owoców (tylko
model HR2712/HR2714)
Ta sokowirówka służy do wyciskania soku z pomidorów i miękkich owoców, takich jak
pomarańcze i winogrona.
Nie zaleca się wyciskania soku z twardych owoców, takich jak jabłka i gruszki.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2-5.
Wyciskanie soku z miękkich owoców (rys. 3-5)
Uwaga
•
Zachowaj ostrożność podczas używania i czyszczenia sitka. Krawędzie tnące są bardzo ostre.
• Pamiętaj, że maksymalny zalecany czas działania urządzenia to 2 minuty.
• Nigdy nie wkładaj ręki ani żadnego przedmiotu (np. widelca, noża, łyżki czy łopatki) do otworu na
produkty. Korzystaj wyłącznie z popychacza dołączonego do sokowirówki do miękkich owoców.
• Przed zdjęciem narzędzia z urządzenia poczekaj, aż śruba w komorze na produkty przestanie się obracać.
Uwaga
•
Przed każdym użyciem sprawdź mocowanie śruby. Nie używaj sokowirówki, jeśli zauważysz
jakiekolwiek uszkodzenia (np. pęknięcia bądź zadrapania) lub w przypadku obluzowania tarczy trącej.
• Przed rozpoczęciem wyciskania śliwek, moreli, brzoskwiń i wiśni usuń z nich wszystkie nasiona
i pestki. Dokładnie zdejmij twardą skórkę z ananasów, melonów itp.
Wskazówka
•
Kilkakrotne przepuszczenie miąższu przez urządzenie pozwala uzyskać znacznie więcej soku.
10 Czyszczenie i konserwacja (rys. 5 i rys. 6)
• Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj wszystkie części, które stykają się
z żywnością.
• Przed zdejmowaniem akcesoriów i czyszczeniem części silnikowej wyłącz urządzenie i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
• Nie myj metalowych części urządzenia w zmywarce.
• Czyść jednostkę główną wilgotną szmatką.
• Przepuść kawałki chleba przez komorę, aby usunąć pozostałe w niej mięso.
• Myj odłączane części miękką szczotką w wodzie z płynem do mycia naczyń, płucz je
w czystej wodzie, a następnie natychmiast wycieraj miękką szmatką lub papierowym
ręcznikiem.
• Lekko przetrzyj metalowe części tłuszczem lub olejem, aby zapobiec ich rdzewieniu.
Uwaga
•
Użyj innowacyjnego narzędzia do czyszczenia, aby usunąć pozostałości mięsa z tarcz mielących.
Opłucz je w czystej wodzie, a następnie natychmiast wytrzyj miękką szmatką lub papierowym
ręcznikiem.
2/2
4240 002 01765
Română
1 Important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
Pericol
• Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o
clătiţi la robinet.
• Nu conectaţi aparatul la un întrerupător comandat
de un ceas electronic.
Avertisment
• Opreşte întotdeauna aparatul şi deconectează-l
de la alimentare dacă este lăsat nesupravegheat
şi înainte de a-l monta, demonta, curăţa, schimba
accesoriile sau de a te apropia de componente în
mişcare în timpul utilizării.
• Înainte de a conecta aparatul la alimentare, asiguraţi-
vă că tensiunea indicată în partea inferioară a
aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale.
• În cazul în care cablul de alimentare, ştecherul
sau alte componente sunt deteriorate, nu utilizaţi
aparatul.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, reprezentantul
său de service sau de personal calicat în domeniu,
pentru a evita orice pericol.
• Aparatul poate utilizat de către persoane care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
• Aveţi mare atunci când manevraţi cuţitul, în special
atunci când îl îndepărtaţi de pe axul melcului sau în
timpul curăţării. Marginile tăioase sunt foarte ascuţite!
• Nu vă utilizaţi degetele sau un obiect (de ex. o
spatulă) pentru a împinge ingredientele în recipient
în timp ce aparatul funcţionează. În acest scop
trebuie utilizate numai elementele de împingere.
• Nu vă introduceţi degetele în tamburul din metal în
timp ce aparatul funcţionează.
• Asigură-te că asamblezi complet şi blochezi
recipientul înainte de a monta axul de melc, lama şi
ecranul pe recipient.
• Acest aparat nu trebuie să e utilizat de către copii.
Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la
îndemâna copiilor.
• Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• Nu utilizaţi aparatul dacă sita rotativă sau capacul de
protecţie este deteriorat sau are suri vizibile.
Atenţie
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
• Înainte de a conecta aparatul la alimentare, asiguraţi-
vă că aparatul este asamblat corect.
• Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente
de la alţi producători sau nerecomandate explicit
de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se anulează.
• Opreşte întotdeauna aparatul apăsând butonul O/I.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Nu depăşi timpul maxim de funcţionare de 5 minute
pentru toate aplicaţiile.
• Lasă aparatul să se răcească la temperatura camerei
înainte de următoarea utilizare
• Pentru a evita pericolele datorate resetării
necorespunzătoare a releului termic, acest aparat nu
trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutaţie
extern, cum ar un cronometru şi nu trebuie
conectat la un circuit care este pornit şi oprit regulat
de către aparat.
• Nivel de zgomot: Lc = 89 dB [A]
Sistem de siguranţă
Acest aparat este echipat cu protecţie la supraîncălzire. Aparatul se opreşte automat în cazul
supraîncălzirii. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească până la temperatura camerei.
Apoi introduceţi ştecherul de alimentare înapoi în priza de alimentare şi porniţi din nou
aparatul. Contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips dacă protecţia la
supraîncălzire se activează prea des.
De asemenea, aparatul este prevăzut cu un sistem de protecţie mecanică. Pentru a proteja
motorul, mecanismul din plastic a fost conceput să se rupă dacă în aparat sunt introduse oase
sau ustensile. În acest caz, scoateţi mecanismul şi înlocuiţi-l.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest
manual de utilizare, aparatul este sigur, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat împreună cu gunoiul
menajer normal (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra
mediului şi sănătăţii umane.
2 Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com.
Cu acest produs, poţi
• să toci carne
• să prepari cârnaţi (numai HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
• să prepari kebbe (numai HR2713/HR2714)
• să tai legume şi să razi brânză (numai HR2711/HR2713/HR2714)
• să storci fructe moi (numai HR2712/HR2714)
Sugestie
•
Pentru mai multe reţete, accesaţi www.kitchen.philips.com.
3 Ce se află în cutie (Fig. 1)
a Buton de eliberare a recipientului
• Ţineţi-l apăsat atunci când îndepărtaţi
recipientul.
k Separator de cârnaţi (numai
HR2709/HR2712/HR2713/HR2714)
b Bloc motor l Aparat pentru Kebbe (numai
HR2713/HR2714)
• A: Separator Kebbe
• B: Dispozitiv de modelare
Kebbe
c /
• Opriţi sau porniţi aparatul.
m Împingător pentru recipientul din
plastic (numai HR2711/HR2713/
HR2714)
d Mâner n Recipient din plastic (numai
HR2711/HR2713/HR2714)
e Recipient din metal o Tamburi metalici (numai HR2711/
HR2713/HR2714)
• A: Tambur pentru radere
mare
• B: Tambur pentru radere
măruntă (numai HR2713/
HR2714)
• C: Tambur accesoriu de feliat
f Ax de melc p Împingător pentru recipientul din
metal
g Dispozitiv de tăiere/Cuţit q Tavă de alimentare
h Discuri pentru tocat
• A: Disc pentru tocare mare (diametru
de 8 mm) (numai HR2709/HR2710/
HR2711/HR2712/HR2713/HR2714)
• B: Disc pentru tocare măruntă
(diametru de 5 mm)
r Accesoriu pentru curăţare inovator
i Inel letat
Storcător pentru fructe moi (numai
HR2712/HR2714)
s Duză de stoarcere
t Corp storcător
u Sită
v Ax
w Inel de etanşare
x Recipient storcător pentru fructe moi
y Împingător pentru storcătorul
pentru fructe moi
j Pâlnii pentru cârnaţi (numai HR2709/
HR2712/HR2713/HR2714)
• A: Pâlnie mare pentru cârnaţi
(diametru de 22 mm)
• B: Pâlnie mică pentru cârnaţi
(diametru de 12 mm)