Carl Valentin DPM IV teatmiku

Tüüp
teatmiku
DPM IV
Quick Reference Guide
Northern Europe
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7968080.0519
DE - DEUTSCH
5
DK - DANSK
21
FI - SUOMI
37
GB - ENGLISH
53
NL - NEDERLANDS
69
SE - SVENSKA
85
Kurzanleitung und Hinweise zur
Produktsicherheit
Deutsch
DPM IV
6
Deutsch
Copyright by Carl Valentin GmbH.
Angaben zu Lieferumfang, Aussehen, Leistung, Maßen und Gewicht entsprechen unseren Kenntnissen zum Zeitpunkt der
Drucklegung.
Änderungen sind vorbehalten.
Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung
der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet
werden.
Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät
auftreten. Die aktuelle Version ist unter www.carl-valentin.de zu finden.
Warenzeichen
Alle genannten Marken oder Warenzeichen sind eingetragene Marken oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer und ggf. nicht gesondert gekennzeichnet. Aus dem Fehlen der Kennzeichnung kann nicht geschlossen werden,
dass es sich nicht um eine eingetragene Marke oder ein eingetragenes Warenzeichen handelt.
Direktdruckwerke der Carl Valentin GmbH erfüllen folgende EU Richtlinien:
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
DPM IV
Deutsch
7
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung
8
Sicherheitshinweise
8
Außerbetriebnahme und Demontage
9
Umweltgerechte Entsorgung
9
Betriebsbedingungen
10
Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks
13
Installation und Inbetriebnahme
13
Anbau der Druckmechanik an Maschinen
13
Anschluss der Druckluftversorgung
14
Anschließen des Direktdruckwerks
14
Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
14
Druckansteuerung
15
Inbetriebnahme des Direktdruckwerks
15
Transferband einlegen
15
Touchscreen Display
16
Technische Daten
17
Transferband-Zugwalze reinigen
20
Druckkopf reinigen
20
Nullpunktverstellung
20
DPM IV
8
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Direktdruckwerk ist ausschließlich zum Bedrucken von geeigneten und vom Hersteller zugelassenen Materialien
bestimmt. Eine andersartige oder darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Für aus
missbräuchlicher Verwendung resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht - das Risiko trägt alleine der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Betriebsanleitung, einschließlich der vom
Hersteller gegebenen Wartungsempfehlungen/-vorschriften.
Das Direktdruckwerk darf nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanleitung benutzt werden. Insbesondere Störungen, die die Sicherheit
beeinträchtigen, müssen umgehend beseitigt werden.
Das Direktdruckwerk ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es
kann dennoch bei der missbräuchlichen Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw.
Beeinträchtigungen des Direktdruckwerks und anderer Sachwerte entstehen.
Sicherheitshinweise
Das Direktdruckwerk ist für Stromnetze mit Wechselspannung von 110 230 V AC ausgelegt. Direktdruckwerk nur an
Steckdosen mit Schutzleiterkontakt anschließen.
HINWEIS!
Die Schutzleitererdungsverbindung der Steckdose ist von einer Fachkraft zu überprüfen.
Das Direktdruckwerk ist nur mit Geräten zu verbinden, die Schutzkleinspannung führen.
Vor dem Herstellen oder Lösen von Anschlüssen alle betroffenen Geräte (Computer, Drucker, Zubehör) ausschalten.
Das Direktdruckwerk darf nur in einer trockenen Umgebung betrieben und keiner Nässe (Spritzwasser, Nebel, etc.)
ausgesetzt werden.
Das Direktdruckwerk nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre und nicht in Nähe von Hochspannungsleitungen
betreiben.
Das Gerät nur in Umgebungen einsetzen die vor Schleifstäuben, Metallspänen und ähnlichen Fremdkörpern geschützt
sind.
Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Bedienpersonal muss durch den Betreiber anhand der Betriebsanleitung unterwiesen werden.
Je nach Einsatz ist darauf zu achten, dass Kleidung, Haare, Schmuckstücke oder ähnliches von Personen nicht mit den
offen liegenden, rotierenden Teilen bzw. den sich bewegenden Teilen (z.B. Druckschlitten) in Berührung kommen.
Das Gerät und Teile (z.B. Motor, Druckkopf) davon können während des Drucks heiß werden. Während des Betriebs nicht
berühren und vor Materialwechsel, Ausbauen oder Justieren abkühlen lassen.
Niemals leicht brennbares Verbrauchsmaterial verwenden.
Nur die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handlungen dürfen ausgeführt werden. Arbeiten die darüber
hinausgehen dürfen nur vom Hersteller oder in Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden.
Unsachgemäße Eingriffe an elektronischen Baugruppen und deren Software können Störungen verursachen.
Unsachgemäße Arbeiten oder andere Veränderungen am Gerät können die Betriebssicherheit gefährden.
An den Geräten sind Warnhinweis-Etiketten angebracht. Keine Warnhinweis-Etiketten entfernen sonst können Gefahren
nicht erkannt werden.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Netzspannung!
Gehäuse des Geräts nicht öffnen.
VORSICHT!
Zweipolige Sicherung.
Vor allen Wartungsarbeiten das Drucksystem vom Stromnetz trennen und kurz
warten, bis sich das Netzteil entladen hat.
DPM IV
Deutsch
9
HINWEIS!
Für Norwegen und Schweden
Geräte, die über einen Netzanschluss mit einer Verbindung zur Schutzerdung an die Schutzerdung der
elektrischen Anlage des Gebäudes und an ein Kabelverteilsystem mit Koaxialkabeln angeschlossen sind,
können unter bestimmten Umständen Brandgefahren verursachen. Die Verbindung mit einem
Kabelverteilsystem muss daher über eine Einrichtung erfolgen, die eine elektrische Isolierung unterhalb
eines bestimmten Frequenzbereichs bereitstellt.
Außerbetriebnahme und Demontage
HINWEIS!
Die Demontage des Drucksystems darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch unvorsichtige Handhabung beim Anheben oder Absetzen des Geräts. Quetsch-
gefahr durch unvorhergesehene Linearbewegung des Druckschlittens.
Gewicht des Direktdruckwerks nicht unterschätzen (9 16 kg).
Direktdruckwerk nicht an der Haube anheben.
Direktdruckwerk beim Transport vor unkontrollierten Bewegungen sichern.
Umweltgerechte Entsorgung
Hersteller von B2B-Geräten sind seit 23.03.2006 verpflichtet Altgeräte, die nach dem 13.08.2005 hergestellt wurden,
zurückzunehmen und zu verwerten. Diese Altgeräte dürfen grundsätzlich nicht an kommunalen Sammelstellen abgegeben
werden. Sie dürfen nur vom Hersteller organisiert verwertet und entsorgt werden. Entsprechend gekennzeichnete Valentin
Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden.
Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt.
Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und
ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte
zurücknehmen.
Die Elektronikplatine des Drucksystems ist mit einer Lithium Batterie ausgestattet. Diese ist in Altbatteriesammelgefäßen des
Handels oder bei den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern zu entsorgen.
Weitere Informationen finden Sie in der WEEE Richtlinie oder auf unserer Internetseite www.carl-valentin.de.
DPM IV
10
Deutsch
Betriebsbedingungen
Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein
müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch.
Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder
Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
Allgemeine Bedingungen
Die Geräte sind bis zur Aufstellung nur in der Originalverpackung zu transportieren und aufzubewahren.
Die Geräte dürfen nicht aufgestellt und nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Betriebsbedingungen erfüllt sind.
Die Inbetriebnahme ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass - soweit zutreffend - die Maschine, in die die
unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Inbetriebnahme, Programmierung, Bedienung, Reinigung und Pflege unserer Geräte dürfen nur nach gründlichem Lesen
unserer Anleitungen durchgeführt werden.
Die Geräte dürfen nur von geschultem Personal bedient werden.
HINWEIS!
Wiederholt Schulungen durchführen.
Inhalt der Schulungen sind die Kapitel 'Betriebsbedingungen', 'Transferband einlegen' und
'Reinigung und Wartung'.
Die Hinweise gelten ebenfalls für die von uns gelieferten Fremdgeräte.
Es dürfen nur Original Ersatz- und Austauschteile verwendet werden.
Bezüglich Ersatz-/Verschleißteilen bitte an den Hersteller wenden.
Bedingungen an den Aufstellungsort
Die Aufstellfläche sollte eben, erschütterungs-, schwingungs- und luftzugsfrei sein.
Die Geräte sind so anzuordnen, dass eine optimale Bedienung und eine gute Zugänglichkeit zur Wartung möglich sind.
Installation der bauseitigen Netzversorgung
Die Installation der Netzversorgung zum Anschluss unserer Geräte muss nach den internationalen Vorschriften und den daraus
abgeleiteten Bestimmungen erfolgen. Hierzu gehören im Wesentlichen die Empfehlungen einer der drei folgenden
Kommissionen:
Internationale Elektronische Kommission (IEC)
Europäisches Komitee für Elektronische Normung (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Unsere Geräte sind nach VDE-Schutzklasse I gebaut und müssen an einen Schutzleiter angeschlossen werden. Die bauseitige
Netzversorgung muss einen Schutzleiter haben, um geräteinterne Störspannungen abzuleiten.
Technische Daten der Netzversorgung
Netzspannung und Netzfrequenz:
Siehe Typenschild
Zulässige Toleranz der Netzspannung:
+6 % 10 % vom Nennwert
Zulässige Toleranz der Netzfrequenz:
+2 % … −2 % vom Nennwert
Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung:
5 %
Entstörmaßnahmen:
Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen
werden. Sie haben zum Beispiel folgende Möglichkeiten:
Separate Netzzuleitung zu unseren Geräten vorsehen.
In Problemfällen kapazitiv entkoppelten Trenntransformator oder sonstiges Entstörgerät in die Netzzuleitung vor unseren
Geräten einbauen.
DPM IV
Deutsch
11
Störstrahlung und Störfestigkeit
Störaussendung/Emission gemäß EN 61000-6-3: 01-2007
Störfestigkeit/Immunity gemäß EN 61000-6-2: 03-2006
HINWEIS!
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem
Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Verbindungsleitungen zu externen Geräten
Alle Verbindungen müssen in abgeschirmten Leitungen geführt werden. Das Schirmgeflecht muss auf beiden Seiten großflächig
mit dem Steckergehäuse verbunden werden.
Es darf keine parallele Leitungsführung zu Stromleitungen erfolgen. Bei unvermeidlicher Parallelführung ist ein Mindestabstand
von 0,5 m einzuhalten.
Temperaturbereich der Leitungen: -15 +80 °C.
Es dürfen nur Geräte mit Stromkreisen angeschlossen werden die die Anforderung 'Safety Extra Low Voltage' (SELV) erfüllen.
Im Allgemeinen sind dies Geräte, die nach EN 62368-1 geprüft sind.
Installation Datenleitungen
Die Datenkabel müssen vollständig geschirmt und mit Metall- oder metallisierten Steckverbindergehäusen versehen sein.
Geschirmte Kabel und Steckverbinder sind erforderlich, um Ausstrahlung und Empfang elektrischer Störung zu vermeiden.
Zulässige Leitungen
Abgeschirmte Leitung:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Sende- und Empfangsleitungen müssen jeweils paarig verdrillt sein.
Maximale Leitungslängen:
bei Schnittstelle V 24 (RS232C) - 3 m (mit Abschirmung)
bei USB - 3 m
bei Ethernet - 100 m
Luftkonvektion
Um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden, muss sich um das Gerät eine freie Luftkonvektion bilden können.
Grenzwerte
Schutzart gemäß IP:
65 (für Ansteuerelektronik mit Option Schutzhaube)
Umgebungstemperatur °C (Betrieb):
Min. +5
Max. +40
Umgebungstemperatur °C (Transport, Lagerung):
Min. 25
Max. +60
Relative Luftfeuchte % (Betrieb):
Max. 80
Relative Luftfeuchte % (Transport, Lagerung):
Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig)
DPM IV
12
Deutsch
Gewährleistung
Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch:
Nichtbeachtung unserer Betriebsbedingungen und Bedienungsanleitung.
Fehlerhafte elektrische Installation der Umgebung.
Bauliche Veränderungen an unseren Geräten.
Fehlerhafte Programmierung und Bedienung.
Nicht durchgeführte Datensicherung.
Verwendung von nicht Originale Ersatz- und Zubehörteilen.
Natürlichem Verschleiß und Abnutzung.
Wenn Sie Geräte neu einstellen oder programmieren, kontrollieren Sie die Neueinstellung durch einen Probelauf und
Probedruck. Sie vermeiden dadurch fehlerhafte Ergebnisse, Auszeichnungen und Auswertungen.
Die Geräte dürfen nur von geschulten Mitarbeitern bedient werden.
Kontrollieren Sie den sachgemäßen Umgang mit unseren Produkten und wiederholen Sie Schulungen.
Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass alle in dieser Anleitung beschriebenen Eigenschaften bei allen Modellen vorhanden
sind. Bedingt durch unser Streben nach ständiger Weiterentwicklung und Verbesserung besteht die Möglichkeit, dass sich
technische Daten ändern, ohne dass eine Mitteilung darüber erfolgt.
Durch Weiterentwicklung oder länderspezifische Vorschriften können Bilder und Beispiele in der Anleitungen von der gelieferten
Ausführung abweichen.
Bitte beachten Sie die Informationen über zulässige Druckmedien und die Hinweise zur Gerätepflege, um Beschädigungen oder
vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden.
Wir haben uns bemüht, dieses Handbuch in verständlicher Form zu verfassen, und Ihnen möglichst viele Informationen zu
geben. Falls sich Fragen ergeben oder wenn Sie Fehler entdecken, bitte teilen Sie uns dies mit, damit wir die Möglichkeit haben,
unsere Handbücher zu verbessern.
DPM IV
Deutsch
13
Auspacken/Einpacken des Direktdruckwerks
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch unvorsichtige Handhabung beim Anheben oder Absetzen des Geräts. Quetsch-
gefahr durch unvorhergesehene Linearbewegung des Druckschlittens.
Gewicht des Direktdruckwerks nicht unterschätzen (916 kg).
Direktdruckwerk nicht an der Haube anheben.
Direktdruckwerk beim Transport vor unkontrollierten Bewegungen sichern.
Direktdruckwerk auf Transportschäden prüfen.
Transportsicherung aus Schaumstoff im Druckkopfbereich entfernen.
Lieferung auf Vollständigkeit prüfen (siehe Betriebsanleitung).
HINWEIS!
Originalverpackung für eventuelle spätere Lieferungen aufbewahren.
Installation und Inbetriebnahme
HINWEIS!
Zusätzliche Hinweise zur Montage finden Sie in der Bedienungsanleitung (alle Dokumentationen sind auf CD-ROM im
Lieferumfang enthalten und aktuell auch im Internet abrufbar).
HINWEIS!
Bei Einbaulage > 30° ist die optional erhältliche Bremse zwingend vorgeschrieben!
Anbau der Druckmechanik an Maschinen
HINWEIS!
Nur geschultes und qualifiziertes Fachpersonal darf den Anbau vornehmen.
A
C
A
D
D
D
D
B
An den Seitenteilen der Druckmechanik (C) befinden
sich auf der Ober- und ckseite jeweils zwei M6-
Gewinde (D), die zur Befestigung der Druckmechanik
an einer Maschine genutzt werden können. Die
maximale Gewindetiefe beträgt 12 mm.
Das Verbindungskabel (A) zur Ansteuerelektronik kann
wahlweise nach oben (sog. Kabelabgang oben) oder
seitlich (sog. Kabelabgang seitlich) aus dem Gerät
geführt werden.
Der Pneumatikschlauch Ø 8 mm (B) kann ebenfalls
wahlweise nach oben oder seitlich aus dem Gerät
geführt werden.
HINWEIS!
Bei Verwendung einer Gegendruckplatte die nicht vom Hersteller stammt, sind die Vorgaben der Betriebsanleitung zu
beachten.
DPM IV
14
Deutsch
Anschluss der Druckluftversorgung
Die Druckluftversorgung für die Druckkopfmechanik vor dem Druckregler muss einen Mindest-Dauerdruck von 4 6 bar zur
Verfügung stellen. Der Maximaldruck vor dem Druckregler beträgt 10 bar und 4 bar nach dem Druckregler.
HINWEIS!
Eine Druckluftversorgung von 4 6 bar wird empfohlen.
Druckmechanik
Druckluftversorgung
Pneumatikschlauch
min. 4 bar, max. 7 bar
Druckregler mit Manometer
Print mechanics
Pneumatic power supply
Pneumatic tube 8x1
Pressure regulator with manometer
Folgende Richtlinien sind zu beachten:
Die Druckluft muss trocken und ölfrei sein.
Der mitgelieferte Druckregler mit Manometer wird mit
einem Pneumatikschlauch Ø 8 mm über eine
Steckverschraubung an die Druckluftversorgung
angeschlossen. Ebenso wird die Verbindung
zwischen Druckregler und Druckmechanik über einen
Pneumatikschlauch Ø 8 mm und eine entsprechende
Steckverschraubung hergestellt.
Druckregler so nah als möglich an Druckmechanik
platzieren.
Druckregler darf nur in Pfeilrichtung betrieben werden
(siehe Aufdruck an Druckregler). Pfeilrichtung zeigt
den Weg der strömenden Luft an.
Pneumatikschlauch keinesfalls abknicken.
Das Kürzen des Pneumatikschlauchs muss mit einem
sauberen, rechtwinkligen Schnitt ohne Quetschen
des Rohres erfolgen. Gegebenenfalls
Spezialwerkzeug verwenden (erhältlich im
Fachhandel für Pneumatikbedarf).
Pneumatikschläuche so kurz wie möglich halten.
Anschließen des Direktdruckwerks
Das Direktdruckwerk ist mit einem Weitbereichsnetzteil ausgerüstet. Der Betrieb mit einer Netzspannung von 110 230 V AC /
50 60 Hz ist ohne Eingriff am Gerät möglich.
VORSICHT!
Beschädigung des Gerätes durch undefinierte Einschaltströme.
Vor dem Netzanschluss den Netzschalter auf Stellung 'O' bringen.
Stecker des Netzkabels in geerdete Steckdose stecken.
HINWEIS!
Durch unzureichende oder fehlende Erdung können Störungen im Betrieb auftreten.
Darauf achten, dass alle an das Direktdruckwerk angeschlossenen Computer sowie die Verbindungskabel geerdet
sind.
Direktdruckwerk mit Computer oder Netzwerk mit einem geeigneten Kabel verbinden.
Vorbereitungen zur Inbetriebnahme
Druckmechanik montieren.
Verbindungskabel zwischen Druckmechanik und Ansteuerelektronik einstecken und gegen unabsichtliches Lösen sichern.
Druckluftleitung anschließen.
Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und PC über Druckerschnittstellen herstellen.
Verbindung zwischen Ansteuerelektronik und Verpackungsmaschine über Steuereingänge und Steuerausgänge
herstellen.
Netzkabel der Ansteuerelektronik anschließen.
DPM IV
Deutsch
15
Druckansteuerung
Da sich das Direktdruckwerk immer im Steuermodus befindet, können über die vorhandenen Schnittstellen (seriell, USB oder
evtl. Ethernet) die Druckaufträge nur übertragen, jedoch nicht gestartet werden. Der Druck wird durch ein Startsignal auf den
Druckstart-Steuereingang gestartet. Damit die Ansteuerelektronik erkennt, wann das Startsignal gesetzt werden kann, ist es
möglich und größtenteils auch notwendig über die Steuerausgänge den Druckstatus zu verfolgen.
Inbetriebnahme des Direktdruckwerks
Wenn alle Anschlüsse hergestellt sind:
Ansteuerelektronik am Netzschalter einschalten.
Transferband einlegen
Transferband einlegen
HINWEIS!
Bevor eine neue Transferbandrolle eingelegt wird, ist der Druckkopf mit Druckkopf- und Walzenreiniger (97.20.002) zu
reinigen. Die Handhabungsvorschriften zur Verwendung von Isopropanol (IPA) sind zu beachten. Bei Kontakt mit der
Haut oder den Augen mit fließendem Wasser gründlich auswaschen. Bei anhaltender Reizung Arzt aufsuchen. Für
gute Belüftung sorgen.
A
B
D
C
Abdeckhaube der Druckmechanik öffnen.
VORSICHT!
Schürfgefahr beim Einlegen des Transfer-
bandes bzw. beim Entnehmen des ver-
brauchten Transferbandes!
Auf die Kanten der Lagerplatte achten!
Neue Transferbandrolle (A) bis zum Anschlag auf die
Abwickelvorrichtung (B) aufstecken.
HINWEIS!
Die Farbschicht des Transferbandes muss auf der
Außenseite sein!
Leere Aufwickelhülse (D) bis zum Anschlag auf die
Aufwickelvorrichtung (C) aufstecken.
Transferband gemäß der Abbildung einlegen.
Transferband mit einem Klebestreifen an der Leerhülse
festkleben und durch einige Umdrehungen an der Hülse
straffen.
Abdeckhaube der Druckmechanik wieder schließen.
VORSICHT!
Quetschgefahr und Beschädigung von
Gegenständen beim Schließen der
Abdeckhaube!
Beim Schließen der Abdeckhaube ist
darauf zu achten, dass weder Körperteile
noch Gegenstände (z.B. Kleidung,
Schmuckstücke) eingeklemmt werden!
HINWEIS!
Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile
beschädigt werden können, sollte das Transferband antistatisch sein.
Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen.
VORSICHT!
Einfluss von statischem Material auf den Menschen!
Antistatisches Transferband verwenden, da es beim Entnehmen zur statischen Entladung kommen könnte.
DPM IV
16
Deutsch
Touchscreen Display
Aufbau des Touchscreen Displays
Das Touchscreen Display zeigt eine intuitive grafische Bedienoberfläche mit
klar verständlichen Symbolen und Schaltflächen.
Das Touchscreen Display informiert über den aktuellen Staus des Geräts und
des Druckauftrags, meldet Fehler und zeigt die Geräteeinstellungen im Menü
an.
Durch Auswählen der Schaltflächen auf dem Touchscreen Display werden
Einstellungen vorgenommen.
Favorites
Zeigt die Favoritenliste an
Configuration
Parameter-Einstellungen auswählen
Memory Card
Zugriff auf Speicherkarten Menü
Print
Druckjob starten
Test Print
Testdruck auslösen
Formfeed
Layout-Vorschub auslösen
Info
Liste der installierten Komponenten
Aktuelles Datum & Uhrzeit
Druckername (in den
Netzwerkeinstellungen
angegeben)
Transferband-Status
Benutzerdefiniertes Infofeld
DPM IV
Deutsch
17
Technische Daten
DPM IV 53
DPM IV 107
DPM IV 128
Druckbreite
53,3 mm
106,6 mm
128 mm
Drucklängen
140 mm, 240 mm, 340 mm, 447 mm, 570 mm, 630 mm
Druckauflösung
300 dpi
Druckgeschwindigkeit
50 … 500 mm/s
Rückfahrgeschwindigkeit
50 … 700 mm/s
Druckkopf
Corner Type
Schallemission (Messabstand 1 m)
Mittlerer Schallleistungspegel
75 dB(A)
75 dB(A)
75 dB(A)
Transferband
Farbseite
außen/innen
außen/innen
außen/innen
Max. Rollendurchmesser
85 mm
85 mm
85 mm
Kerndurchmesser
25,4 mm / 1″
25,4 mm / 1″
25,4 mm / 1″
Max. Länge
450 m
450 m
450 m
Max. Breite
55 mm
110 mm
130 mm
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe)
Druckmechanik
(inkl. Abdeckhaube)*
(Drucklänge + 230 mm) x
188 mm x 265 mm
(Drucklänge + 230 mm) x
188 mm x 320 mm
(Drucklänge + 230 mm) x
188 mm x 340 mm
Ansteuerelektronik
314 mm x 230 mm x 80 mm (ohne Anschlussleitungen)
Gewicht
Druckmechanik
ca. 9 16 kg (abhängig von Drucklänge/-breite)
Ansteuerelektronik
ca. 5,5 kg (ohne Anschlussleitungen)
Verbindungskabel
ca. 0,85 kg (Druckmechanik Steuerung)
Elektronik
Prozessor
High Speed 32 Bit
Arbeitsspeicher (RAM)
16 MB
Steckplatz
für Compact Flash Karte Typ I
Batterie
für Echtzeituhr (Datenspeicherung bei Netzabschaltung)
Warnsignal
Akustisches Signal bei Fehler
Schnittstellen
Seriell
RS-232C (bis 115200 Baud)
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
2 x USB Master
Anschluss für externe USB Tastatur und Memory Stick
Anschlusswerte
Pneumatikanschluss
min. 6 bar trocken und ölfrei
Luftverbrauch typisch*
* Hub 1,5 mm
150 Takte/min
6 bar Betriebsdruck
150 ml/min
300 ml/min
300 ml/min
Nennspannung
110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz
Nennstrom
110 V AC / 3 A - 230 V AC / 1,5 A
Sicherungswerte
2x T4A 250 V
Betriebsbedingungen
Temperatur
5… 40 °C
Relative Feuchte
max. 80 % (nicht kondensierend)
* identisch mit DPM IIIxi
DPM IV
18
Deutsch
Bedienfeld
Touchscreen Display
Farbdisplay 800 x 480 Pixel
Bilddiagonale 7"
Bedienfunktionen
Favoriten, Funktionsmenü, Speicherkarte, Druckstart,
Testdruck, Vorschub, Info
Einstellungen
Datum, Uhrzeit, Schichtzeiten
11 Spracheinstellungen (weitere auf Anfrage)
Geräteparameter, Schnittstellen, Passwortschutz
Überwachungen
Druckstopp bei
Transferbandende
Layout-Ende
Statusausdruck
Ausdruck zu Geräteeinstellungen wie z.B. Laufleistung, Lichtschranken-,
Schnittstellen-, Netzwerkparameter
Ausdruck der internen Schriftarten sowie aller unterstützter Barcodes
Schriften
Schriftarten
6 Bitmap Fonts
8 Vektor Fonts/TrueType Fonts
6 Proportionale Fonts
Weitere Schriftarten auf Anfrage
Zeichensätze
Windows 1250 bis1257, DOS 437, 850, 852, 857
Es werden alle west- und osteuropäischen, lateinischen,
kyrillischen, griechischen und arabischen (Option) Zeichen unterstützt.
Weitere Zeichensätze auf Anfrage.
Bitmap Fonts
Größe in Breite und Höhe 0,8 … 5,6
Vergrößerungsfaktor 2 … 9,
Ausrichtung 0°, 90°, 180°, 270°
Vektor Fonts / TrueType Fonts
Größe in Breite und Höhe 1 … 99 mm
Vergrößerungsfaktor stufenlos
Ausrichtung 0°, 90°, 180°, 270°
Schriftattribute
Abhängig von der Schriftart
fett, kursiv, invers, vertikal
Zeichenabstand
Variabel
Barcodes
1D Barcodes
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode,
PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D Barcodes
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417,
QR Code
Composite Barcodes
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Alle Barcodes sind in Höhe, Modulbreite und Ratio variabel
Ausrichtung 0°, 90°, 180°, 270°
Wahlweise Prüfziffer und Klarschriftausdruck
Software
Konfiguration
ConfigTool
Prozess Steuerung
NiceLabel
Gestaltungssoftware
Labelstar Office Lite
Labelstar Office
Windows Druckertreiber
Windows 7
®
- Windows 10
®
32/64 Bit,
Windows Server 2008
®
(R2) - Windows Server 2019
®
Technische Änderungen vorbehalten.
DPM IV
Deutsch
19
Reinigung
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Vor allen Wartungsarbeiten Drucksystem vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das Netzteil
entladen hat.
HINWEIS!
Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe
empfehlenswert.
Wartungsaufgabe
Häufigkeit
Allgemeine Reinigung.
Bei Bedarf.
Transferband-Zugwalze reinigen.
Bei jedem Wechsel der Transferbandrolle
oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds.
Druckkopf reinigen.
Bei jedem Wechsel der Transferbandrolle
oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds.
Druckkopf austauschen.
Bei Fehlern im Druckbild.
Winkel einstellen.
Bei ungleicher Abnutzung des Druckkopfs.
HINWEIS!
Die Handhabungsvorschriften zur Verwendung von Isopropanol (IPA) sind zu beachten. Bei Kontakt mit der
Haut oder den Augen mit fließendem Wasser gründlich auswaschen. Bei anhaltender Reizung Arzt
aufsuchen. Für gute Belüftung sorgen.
Allgemeine Reinigung
VORSICHT!
Beschädigung des Direktdruckwerks durch scharfe Reinigungsmittel!
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel zur Reinigung der Außenflächen oder Baugruppen verwenden.
Staub und Papierfusseln im Druckbereich mit weichem Pinsel oder Staubsauger entfernen.
Außenflächen mit Allzweckreiniger säubern.
DPM IV
20
Deutsch
Transferband-Zugwalze reinigen
BA
Eine Verschmutzung der Zugwalze führt zu einer schlechteren
Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des
Materialtransports führen.
Abdeckhaube öffnen.
Transferband aus dem Drucksystem nehmen.
Ablagerungen mit Walzenreiniger und weichem Tuch
entfernen.
Wenn die Walze (A) Beschädigungen aufweist, Walze
tauschen.
Druckkopf reinigen
BA
Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B.
durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und
notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von
Betriebsstunden und Umgebungseinflüssen wie Staub usw., zu reinigen.
VORSICHT!
Beschädigung des Direktdruckwerks!
Keine scharfen oder harten Gegenstände zur Reinigung
des Druckkopfs verwenden.
Glasschutzschicht des Druckkopfs nicht berühren.
Abdeckhaube öffnen.
Transferband aus dem Drucksystem nehmen.
Druckkopfoberfläche mit einem in reinem Alkohol getränktem
Wattestäbchen reinigen.
Vor Inbetriebnahme des Direktdruckwerks, Druckkopf 2 bis 3 Minuten
trocknen lassen.
Nullpunktverstellung
A
B
C
Mit dem Schieber (B) kann die Startposition des
Druckschlittens (A) verschoben werden.
Befindet sich der Schieber am Wellenende (Seitenwand),
steht die maximale Drucklänge zur Verfügung.
Durch Verschiebung des Druckernullpunkts verkürzt sich
der nutzbare Druckbereich.
Die Nullpunktverschiebung kann zum Verstellen der
Druckposition auf der zu bedruckenden Folie verwendet
werden.
Die Nullpunktüberwachung erfolgt über einen induktiven
Näherungsschalter (C).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Carl Valentin DPM IV teatmiku

Tüüp
teatmiku