Goodwe GW12KLV-MT paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend
Quick Installation Guide
V1.1-2022-04-26
Grid-Tied PV Inverter
SMT Series
(GW12KLV-MT | GW15KLV-MT | GW20KLV-MT | GW25K-MT | GW29.9K-MT
| GW30K-MT | GW30KLS-MT | GW35KLS-MT | GW36K-MT | GW50KS-MT |
GW60KS-MT)
TABLE OF CONTENTS
EN ................................................................................................................ 1
BG ................................................................................................................4
CS ................................................................................................................8
DA ..............................................................................................................11
DE ..............................................................................................................14
EL ...............................................................................................................18
ES ...............................................................................................................22
ET ...............................................................................................................26
FI ...............................................................................................................29
FR ..............................................................................................................32
HR ..............................................................................................................36
HU .............................................................................................................39
IT ...............................................................................................................42
LT ...............................................................................................................45
LV ..............................................................................................................48
NL ..............................................................................................................51
PL ..............................................................................................................55
PT ..............................................................................................................58
RO .............................................................................................................61
SK ..............................................................................................................64
SL ...............................................................................................................67
SV ..............................................................................................................70
Introduction ............................................................................................73
1
Safety Precautions
General Disclaimer
Safety Disclaimer
Warning
The information in this quick installation guide is subject to change due to product updates
or other reasons. This guide cannot replace the product labels or the safety precautions in
the user manual unless otherwise specied. All descriptions here are for guidance only.
Before installations, read through the quick installation guide. For additional information,
please see the user manual.
All operations should be performed by trained and knowledgeable technicians who are
familiar with local standards and safety regulations.
Check the deliverables for correct model, complete contents, and intact appearance. Contact
the manufacturer if any damage is found or any component is missing.
Use insulating tools and wear personal protective equipment when operating the equipment
to ensure personal safety. Wear anti-static gloves, clothes, and wrist strip when touching
electronic components to protect the inverter from damage. The manufacturer shall not be
liable for any damage caused by static electricity.
Strictly follow the installation, operation, and conguration instructions in this guide and user
manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you
do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://en.goodwe.com/
warranty.
DC Side:
1. Ensure the component frames and the bracket system are securely grounded.
2. Connect the DC cables using the delivered PV connectors. The manufacturer shall not be
liable for equipment damage if other connectors are used.
3. Ensure the DC cables are connected tightly, securely, and correctly. Inappropriate wiring
may cause poor contacts or high impedances, and damage the inverter.
4. Measure the DC cable using the multimeter to avoid reverse polarity connection. Also, the
voltage should be under the max DC input voltage. The manufacturer shall not be liable for
the damage caused by reverse connection and extremely high voltage.
5. The PV modules used with the inverter must have an IEC61730 class A rating.
EN
AC Side:
1. The voltage and frequency at the connecting point should meet the on-grid requirements.
2. Additional protective devices like circuit breakers or fuses are recommended on the AC side.
Specication of the protective device should be at least 1.25 times the rated AC output rated
current.
3. PE cable of the inverter must be connected rmly.
4. You are recommended to use copper cables as AC output cables. If you prefer aluminum
cables, remember to use copper to aluminum adapter terminals.
01
2
EN
HIGH VOLTAGE HAZARD.
Disconnect all incoming power
and turn o the product before
working on it.
Delayed discharge. Wait 5 minutes
after power o until the components
are completely discharged.
Read through the guide before
working on this device.
Potential risks exist. Wear proper
PPE before any operations.
High-temperature hazard. Do
not touch the product under
operation to avoid being burnt.
Grounding point. Indicates the
position for connecting the PE cable.
CE marking Do not dispose of the inverter
as household waste.Discard the
product in compliance with local
laws and regulations, or send it back
to the manufacturer.
5min
Check before Power-on
No. Check Item
1The product is rmly installed at a clean place that is well-ventilated and easy-to-
operate.
2The PE, DC input, AC output, and communication cables are connected correctly and
securely.
3 Cable ties are intact, routed properly and evenly.
4 Unused ports and terminals are sealed.
5The voltage and frequency at the connection point meet the inverter grid connection
requirements.
Product:
1. Do not apply mechanical load to the terminals, otherwise the terminals can be damaged.
2. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not scrawl, damage,
or cover any label on the device.
3. Do not touch the running equipment to avoid being hurt as its temperature may exceed
60℃. Do not install the equipment at a place within children's reach.
4. Unauthorized dismantling or modication may damage the equipment, the damage is not
covered under the warranty.
5. Install the inverter away from high magnetic eld to avoid electromagnetic interference.
If there is any radio or wireless communication equipment below 30MHz near the inverter,
you have to:
Install the inverter at least 30m far away from the wireless equipment.
Add a low pass EMI lter or a multi winding ferrite core to the DC input cable or AC
output cable of the inverter.
6. Warning labels on the inverter are as follows.
3
LED Indicators
EN
Indicator Status Description
ON = EQUIPMENT POWER ON
OFF = EQUIPMENT POWER OFF
ON = THE INVERTER IS FEEDING POWER
OFF = THE INVERTER IS NOT FEEDING POWER
SINGLE SLOW FLASH = SELF CHECK BEFORE CONNECTING TO
THE GRID
SINGLE FLASH = CONNECTING TO THE GRID
ON = WIRELESS IS CONNECTED/ACTIVE
BLINK 1 = WIRELESS SYSTEM IS RESETTING
BLINK 2 = WIRELESS ROUTER NOT CONNECTED
BLINK 4 = WIRELESS SERVER PROBLEM
BLINK = RS485 IS CONNECTED
OFF = WIRELESS IS NOT ACTIVE
ON = A FAULT HAS OCCURRED
OFF = NO FAULT
EU Declaration of Conformity
GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter with wireless communication
modules sold in the European market meets the requirements of the following directives:
Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED)
Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS)
Waste Electrical and Electronic Equipment 2012/19/EU
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (EC) No 1907/2006 (REACH)
You can download the EU Declaration of Conformity on https://en.goodwe.com.
GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter without wireless
communication modules sold in the European market meets the requirements of the following
directives:
Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU (EMC)
Electrical Apparatus Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD)
Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS)
Waste Electrical and Electronic Equipment 2012/19/EU
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (EC) No 1907/2006
(REACH)
You can download the EU Declaration of Conformity on https://en.goodwe.com.
4
BG
Общ отказ от отговорност
Отказ от отговорност във връзка с безопасността
Предупреждение
Информацията в настоящата кратка инструкция за монтаж е предмет на промени
поради обновяване на продукта или други причини. Инструкцията не може да замени
етикетите на продукта или мерките за безопасност в ръководството на потребителя,
освен ако не е посочено друго. Всички описания тук са само ориентировъчни.
Преди монтаж прочетете кратката инструкция за монтаж. За допълнителна
информация направете справка с ръководството на потребителя.
Всички операции трябва да се извършват от обучени и опитни техници, които познават
местните стандарти и регламенти за безопасност.
Проверете дали доставката съдържа правилния модел, пълното съдържание и е с
ненарушен външен вид. Свържете се с производителя, ако откриете повреди или
липсва компонент.
Използвайте изолиращи инструменти и носете лични предпазни средства, когато
боравите с оборудването, за да гарантирате безопасността на персонала. Носете
антистатични ръкавици, облекло и лента за китката, когато докосвате електронни
компоненти, за да предотвратите повреди по инвертора. Производителят не носи
отговорност за повреди, причинени от статично електричество.
Следвайте стриктно указанията за монтаж, работа и конфигуриране в настоящата
инструкция и ръководството на потребителя. Производителят не носи отговорност за
повреди по оборудването или наранявания на хора, ако не съблюдавате указанията. За
повече информация относно гаранцията посетете https://en.goodwe.com/warranty.
Страна с DC:
1. Уверете се, че рамките за компоненти и носещата система за добре заземени.
2. Свържете правотоковите проводници, като използвате предоставените
фотоволтаични конектори. Производителят не носи отговорност за повреди на
оборудването, ако се използват други конектори.
3. Уверете се, че правотоковите проводници са свързани стегнато, безопасно и
правилно. Неправилното съединяване може да предизвика лош контакт или големи
импеданси и да повреди инвертора.
4. Измерете правотоковия проводник, като използвате мултиметър, за да избегнете
свързване с обърната полярност. Също така напрежението трябва да е под
максималното входно правотоково напрежение. Производителят не носи
отговорност за повреди, причинени от обърнато съединение и изключително високо
напрежение.
5. Фотоволтаичните модули, използвани с инвертора, трябва да са класифицирани
съгласно IEC61730, клас A.
Страна с AC:
1. Напрежението и честотата при точката на свързване трябва да отговарят на
мрежовите изисквания.
2. От страната с AC се препоръчват допълнителни предпазни устройства, като
прекъсвачи или предпазители. Спецификацията на предпазното устройство трябва да
Мерки за безопасност01
5
BG
ОПАСНОСТ – ВИСОКО
НАПРЕЖЕНИЕ. Изключете
всички входящи мощности и
изключете продукта, преди да
работите по него.
Бавен разряд. Изчакайте
5 минути след изключване,
докато компонентите са изцяло
разредени.
Прочетете инструкцията, преди
да работите по устройството. Съществуват потенциални
рискове. Носете подходящи ЛПС
преди всички дейности.
Опасност от висока
температура. Не докосвайте
продуктът, докато работи, за да
избегнете изгаряне.
Точка за заземяване. Посочва
позицията за съединяване на
заземяващ проводник.
Маркировка CE Не изхвърляйте инвертора като
битов отпадък. Изхвърляйте
продукта в съответствие с
местните закони и разпоредби
или го изпратете обратно на
производителя.
5min
Продукт:
1. Не прилагайте механично натоварване към клемите, в противен случай клемите може
да се повредят.
2. Всички етикети и предупредителни знаци трябва да са видими след монтаж. Не
задрасквайте, повреждайте или покривайте етикетите на устройството.
3. Не докосвайте работещото оборудване, за да предотвратите наранявания, тъй като
температурите може да надвишат 60℃. Не монтирайте оборудването в обсега на деца.
4. Неупълномощеното разглобяване или модифициране може да повреди оборудването,
повредите не се покриват от гаранцията.
5. Инсталирайте инвертора далеч от силно магнитно поле, за да избегнете
електромагнитна интерференция. Ако в близост до инвертора има каквото и да било
радиооборудване или такова за безжична комуникация под 30 MHz, трябва да:
Инсталирате инвертора на най-малко 30 m разстояние от безжичното оборудване.
Добавите нископропускащ EMI филтър или феритна сърцевина с множество
намотки към правотоковия входящ кабел или променливотоковия изходящ кабел
на инвертора.
6. Предупредителните етикети върху инвертора са следните.
е поне 1,25 пъти по-голяма от номиналния ток на променливия ток.
3. Заземяващият проводник на инверторът трябва да се свърже здраво.
4. Препоръчително е да използвате медни проводници като проводници за изходящ
променлив ток. Ако предпочитате алуминиеви проводници, не забравяйте да
използвате адаптерни клеми от тип „мед към алуминий“.
6
BG
Проверки преди включване
Проверете елемент
1Продуктът е добре инсталиран на чисто място, което е с добро проветрение и
лесно за обслужване.
2Заземяването, входът с постоянен ток, изводът с променлив ток и
комуникационните проводници са свързани правилно и безопасно.
3Кабелните връзки са здрави, прокарани правилно и равномерно.
4Неизползваните портове и клеми са затворени.
5Напрежението и честотата при точката на свързване отговарят на изискванията
за свързване към мрежовия инвертор.
Декларация за съответствие на ЕС
С настоящото GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът с модули за
безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на
следните директиви:
Директива относно радиосъоръженията 2014/53/ЕС (RED)
Директива относно употребата на опасни вещества 2011/65/ЕС и (ЕС) 2015/863 (RoHS)
Директива относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване 2012/19/ЕС
Регламент (ЕО) № 1907/2006 относно регистрацията, оценката, разрешаването и
ограничаването на химикали (REACH)
Може да изтеглите Декларацията за съответствие на ЕС на адрес https://en.goodwe.com.
С настоящото GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът без модули за
безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на
следните директиви:
Директива относно електромагнитната съвместимост 2014/30/ЕС (ЕМС)
Директива за ниско напрежение 2014/35/ЕС (LVD)
Директива относно употребата на опасни вещества 2011/65/ЕС и (ЕС) 2015/863 (RoHS)
Директива относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване 2012/19/ЕС
Регламент (ЕО) № 1907/2006 относно регистрацията, оценката, разрешаването и
ограничаването на химикали (REACH)
Може да изтеглите Декларацията за съответствие на ЕС на адрес https://en.goodwe.com.
7
LED индикатори
Индикатор Състояние Описание
ВКЛ. = ОБОРУДВАНЕ ВКЛЮЧЕНО
ИЗКЛ. = ОБОРУДВАНЕ ИЗКЛЮЧЕНО
ВКЛ. = ИНВЕРТОРЪТ ПОДАВА ЕЛЕКТРИЧЕСТВО
ИЗКЛ. = ИНВЕРТОРЪТ НЕ ПОДАВА ЕЛЕКТРИЧЕСТВО
ЕДИНИЧНО БАВНО МИГАНЕ = САМОДИАГНОСТИКА ПРЕДИ
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
ЕДИНИЧНО МИГАНЕ = СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
ВКЛ. = БЕЗЖИЧНАТА МРЕЖА Е СВЪРЗАНА/АКТИВНА
МИГАНЕ 1 = БЕЗЖИЧНАТА СИСТЕМА СЕ НУЛИРА
МИГАНЕ 2 = НЕ Е СВЪРЗАН БЕЗЖИЧЕН РУТЕР
МИГАНЕ 4 = ПРОБЛЕМ С БЕЗЖИЧНИЯ СЪРВЪР
МИГАНЕ = RS485 Е СВЪРЗАН
ИЗКЛ. = БЕЗЖИЧНАТА МРЕЖА НЕ Е АКТИВНА
ВКЛ. = ВЪЗНИКНАЛА Е НЕИЗПРАВНОСТ
ИЗКЛ. = НЯМА НЕИЗПРАВНОСТ
BG
8
Obecné vyloučení odpovědnosti
Prohlášení o bezpečnosti
Varování
Informace v tomto průvodci rychlou instalací se mohou změnit v důsledku aktualizací
produktu nebo z jiných důvodů. Tato příručka nemůže nahradit štítky produktu nebo
bezpečnostní opatření v uživatelské příručce, pokud není uvedeno jinak. Všechny popisy zde
jsou pouze orientační.
Před instalací si přečtěte průvodce rychlou instalací. Další informace naleznete v uživatelské
příručce.
Veškeré úkony musí provést vyškolení a zkušení technici, kteří znají místní normy
a bezpečnostní předpisy.
Zkontrolujte, zda dodávky mají správný model, úplný obsah a neporušený vzhled. Pokud
zjistíte poškození nebo chybí některá součást, kontaktujte výrobce.
Při obsluze zařízení používejte izolační nástroje a používejte osobní ochranné prostředky,
aby byla zajištěna osobní bezpečnost. Když se dotýkáte elektronických součástek, používejte
antistatické rukavice, oděv a pásek na zápěstí, abyste chránili měnič před poškozením.
Výrobce neručí za škody způsobené statickou elektřinou.
Přísně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konguraci uvedené v této příručce a
uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení nebo zranění osob,
pokud nebudete postupovat podle pokynů. Další podrobnosti o záruce naleznete na adrese
https://en.goodwe.com/warranty.
Strana stejnosměrného proudu:
1. Ujistěte se, že jsou rámy součástí a systém držáků bezpečně uzemněny.
2. Připojte DC kabely pomocí dodaných PV konektorů. Výrobce neručí za poškození zařízení,
pokud jsou použity jiné konektory.
3. Ujistěte se, že jsou kabely DC připojeny pevně, bezpečně a správně. Nevhodné zapojení
může způsobit špatné kontakty nebo vysoké impedance a poškodit měnič.
4. Změřte stejnosměrný kabel pomocí multimetru, aby nedošlo k přepólování. Napětí by
také mělo být pod maximálním vstupním DC napětím. Výrobce neručí za škody způsobené
obráceným zapojením a extrémně vysokým napětím.
5. PV moduly používané s měničem musí mít klasikaci IEC61730 třídy A.
Strana střídavého proudu:
1. Napětí a frekvence v místě připojení by měly splňovat požadavky na síť.
2. Na straně AC se doporučují další ochranná zařízení, jako jsou jističe nebo pojistky.
Specikace ochranného zařízení by měla být alespoň 1,25násobek jmenovitého
výstupního střídavého proudu.
3. Kabel PE měniče musí být pevně připojen.
4. Jako výstupní AC kabely se doporučuje používat měděné kabely. Pokud dáváte přednost
hliníkovým kabelům, nezapomeňte použít měděné a hliníkové adaptérové koncovky.
Bezpečnostní opatření01
CS
9
CS
Zkontrolujte před zapnutím
NEBEZPEČNÉ VYSOKÉ NAPĚTÍ.
Před prací na zařízení odpojte
veškeré příchozí napájení a
zařízení vypněte.
Zpožděné vybíjení. Po vypnutí
počkejte 5 minut, dokud se součásti
zcela nevybijí.
Než začnete pracovat na tomto
zařízení, přečtěte si příručku. Stále existují potenciální rizika. Před
jakoukoli operací používejte vhodné
OOP.
Nebezpečí vysoké teploty.
Nedotýkejte se zařízení za
provozu, abyste se nepopálili.
Kostřící bod. Označuje polohu pro
připojení PE kabelu.
Značení CE Nelikvidujte měnič jako domovní
odpad. Výrobek zlikvidujte v souladu
s místními zákony a předpisy nebo
jej zašlete zpět výrobci.
5min
Číslo Kontrola položky
1Výrobek je pevně nainstalován na čistém místě, které je dobře větrané a snadno
provozovatelné.
2PE, DC vstup, AC výstup a komunikační kabely jsou připojeny správně a bezpečně.
3Stahovací pásky jsou neporušené, vedené správně a rovnoměrně.
4Nepoužité porty a svorky jsou zapečetěny.
5Napětí a frekvence v místě připojení splňují požadavky na připojení měniče k síti.
Výrobek:
1. Svorky nevystavujte mechanickému zatížení, jinak může dojít k poškození svorek.
2. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neškrábejte,
nepoškozujte ani nezakrývejte žádný štítek na zařízení.
3. Nedotýkejte se zařízení v chodu, abyste se nezranili, protože jeho teplota může přesáhnout
60 ℃. Neinstalujte zařízení na místo v dosahu dětí.
4. Neoprávněná demontáž nebo úprava může zařízení poškodit, na poškození se nevztahuje
záruka.
5. V zájmu vyloučení elektromagnetického rušení instalujte měnič mimo dosah vysokého
magnetického pole. Pokud se v blízkosti měniče nachází rádiové nebo bezdrátové
komunikační zařízení s frekvencí nižší než 30 MHz, je nutné:
Instalovat měnič alespoň ve vzdálenosti 30 m od bezdrátového zařízení.
Na vstupní kabel stejnosměrného proudu nebo výstupní kabel střídavého proudu měniče
doplnit EMI ltr dolní propusti nebo feritové jádro s vícenásobným vinutím.
6. Výstražné štítky na měniči jsou následující.
10
LED kontrolky
Kontrolka Stav Popis
ON = ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
OFF = VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ
ON = MĚNIČ DODÁVÁ NAPÁJENÍ
OFF = MĚNIČ NEDODÁVÁ NAPÁJENÍ
JEDINÉ POMALÉ BLIKNUTÍ = VLASTNÍ KONTROLA PŘED
PŘIPOJENÍM K SÍTI
JEDINÉ BLIKNUTÍ = PŘIPOJENÍ K SÍTI
ON = BEZDRÁTOVÉ PŘIPOJENÍ/AKTIVNÍ
BLINK 1 = BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM SE RESETUJE
BLINK 2 = BEZDRÁTOVÝ SMĚROVAČ NENÍ PŘIPOJEN
BLINK 4 = PROBLÉM S BEZDRÁTOVÝM SERVEREM
BLINK = RS485 JE PŘIPOJENO
OFF = BEZDRÁTOVÉ PŘIPOJENÍ NENÍ AKTIVNÍ
ON = OBJEVILA SE CHYBA
OFF = BEZ CHYBY
CS
EU prohlášení o shodě
Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že měnič s moduly pro bezdrátovou
komunikaci, prodávaný na evropském trhu, splňuje požadavky následujících směrnic:
Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED)
Směrnice o omezeních nebezpečných látek 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS)
Odpadní elektrická a elektronická zařízení 2012/19/EU
Registrace, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (ES) č. 1907/2006 (REACH)
Prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na https://en.goodwe.com.
Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že měnič bez modulů pro
bezdrátovou komunikaci, prodávaný na evropském trhu, splňuje požadavky následujících
směrnic:
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU (EMC)
Směrnice pro elektrická zařízení pro nízké napětí 2014/35/EU (LVD)
Směrnice o omezeních nebezpečných látek 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS)
Odpadní elektrická a elektronická zařízení 2012/19/EU
Registrace, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (ES) č. 1907/2006 (REACH)
Prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na https://en.goodwe.com.
11
DA
Generel ansvarsfraskrivelse
Ansvarsfraskrivelse vedr. sikkerhed
Advarsel
Oplysningerne i denne kvikinstallationsvejledning kan blive ændret som følge af
produktopdateringer og af andre årsager. Denne vejledning kan ikke træde i stedet for
produktmærkaterne eller sikkerhedsforholdsreglerne i brugervejledningen, medmindre
andet er anført. Samtlige beskrivelser heri er kun vejledende.
Læs kvikinstallationsvejledningen, inden der udføres nogen form for installationsarbejde.
Yderligere oplysninger fremgår af brugervejledningen.
Alle handlinger skal udføres af uddannede og kyndige teknikere, som er bekendt med lokale
standarder og sikkerhedsbestemmelser.
Kontrollér, at det leverede materiale omfatter den korrekte model, at indholdet er
fuldstændigt, og at indholdet er intakt. Kontakt producenten, hvis der konstateres
beskadigelser, og hvis der mangler komponenter.
Brug isoleret værktøj, og bær personlige værnemidler ved betjening af udstyret af hensyn
til din personlige sikkerhed. Bær antistatiske handsker, antistatisk tøj og håndledsstrop
ved berøring af elektroniske komponenter for at beskytte inverteren mod beskadigelse.
Producenten hæfter ikke for nogen form for skader, der er forårsaget af statisk elektricitet.
Følg installations-, betjenings- og brugerkongurationsanvisningerne i denne vejledning og
i brugermanualen nøje. Producenten hæfter ikke for skader på udstyr eller for personskade,
hvis anvisningerne ikke har været fulgt. Yderligere oplysninger om garanti fremgår af https://
en.goodwe.com/warranty.
DC-siden:
1. Sørg for, at komponentrammerne og beslagssystemet er jordet forsvarligt.
2. Forbind DC-kablerne ved hjælp af de medfølgende PV-stiktilslutninger. Producenten hæfter
ikke for nogen form for skader på udstyr, hvis der bruges andre stikforbindelser.
3. Sørg for, at DC-kablerne er strammet, og at de er tilsluttet forsvarligt og korrekt. Forkert
udført ledningsføring kan forårsage dårlig kontakt eller høje impedanser og beskadige
inverteren.
4. Mål DC-kablet ved hjælp af multimeteret for at undgå polvendt tilslutning. Desuden skal
spændingen være under den maksimale DC-indgangsspænding. Producenten hæfter ikke
for beskadigelse forårsaget af polvendt tilslutning eller ekstremt høje spændingsniveauer.
5. PV-modulerne, der bruges sammen med inverteren, skal have en IEC61730 klasse
A-godkendelse.
AC-siden:
1. Spændingen og frekvensen ved tilslutningspunktet skal stemme overens med
specikationerne for nettilslutning.
2. Supplerende beskyttelsesanordninger som f.eks. afbrydere og sikringer anbefales på AC-
siden. Beskyttelsesanordningens specikation skal være mindst 1,25 gange den nominelle
AC-udgangsstrøm.
3. Inverterens PE-kabel (beskyttelsesjord) skal være tilsluttet og spændt ordentligt fast.
4. Det anbefales at bruge kobberkabler som AC-udgangskabler. Hvis du foretrækker
aluminiumskabler, skal du huske at bruge adapterklemmer fra kobber til aluminium.
Sikkerhedsforholdsregler
01
12
DA
Kontrol forud for opstart
HØJSPÆNDINGSFARE. Afbryd
enhver form for forsyningsstrøm,
og sluk produktet, inden der
arbejdes på det.
Forsinket aadning. Vent 5 minutter
efter slukning, indtil komponenterne
er fuldstændigt aadede.
Læs hele vejledningen, inden du
arbejder på denne enhed.
Der foreligger potentielle
faremomenter. Ifør dig egnede
personlige værnemidler, inden du
påbegynder nogen form for arbejde.
Farligt høje temperaturer. Berør
ikke produktet, mens det er i
drift, da berøring kan forårsage
forbrændinger.
Jordingspunkt. Indikerer positionen
til tilslutning af PE-kablet
(beskyttelsesjord).
CE-mærkning Inverteren må ikke bortskaes
som husholdningsaald. Kassér
produktet i overensstemmelse
med lokal lovgivning og lokale
bestemmelser, eller send det tilbage
til producenten.
5min
Nr. Kontrolpunkt
1Produktet er installeret og fastgjort korrekt på et rent sted med god ventilation, hvor
det er nemt at betjene.
2PE-, DC-indgangs-, AC-udgangs- og kommunikationskablerne er tilsluttet korrekt og
fastgjort forsvarligt.
3Kabelforankringer er intakte og placeret ensartet, og kablerne er anbragt ordentligt.
4 Ubenyttede porte og klemmer er forseglede.
5Spændingen og frekvensen ved tilslutningspunktet skal stemme overens med
inverterens nettilslutningsspecikationer.
Produkt:
1. Udsæt ikke klemmerne for mekanisk belastning, da dette kan beskadige klemmerne.
2. Samtlige mærkater og advarselsmærkninger skal være synlige efter installationen.
Mærkater på maskinen må ikke bruges til notater eller beskadiges eller tildækkes.
3. Berør ikke udstyret, mens det er i drift, da berøring kan forårsage personskade på grund af
temperaturer på over 60℃. Udstyret må ikke installeres på steder, hvor børn kan komme i
kontakt med det.
4. Uautoriseret adskillelse og modikation kan beskadige udstyret, og sådanne skader er ikke
dækket af garantien.
5. Installerer inverteren væk fra høje magnetfelter for at undgå elektromagnetisk interferens.
Hvis der er radio- eller trådløst kommunikationsudstyr under 30 MHz i nærheden af
inverteren, skal du:
Installere inverteren mindst 30 m væk fra det trådløse udstyr.
Tilføj et lavpas EMI-lter eller en erviklingsferritkerne til inverterens DC-indgangskabel
eller AC-udgangskabel.
6. Følgende advarselsmærkater er anbragt på inverteren.
13
DA
LED-indikatorer
EU-overensstemmelseserklæring
GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at at inverteren med trådløse
kommunikationsmoduler, som sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende
direktiver:
Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED)
Direktiv om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoer 2011/65/EU og (EU) 2015/863
(RoHS)
Aald af elektrisk og elektronisk udstyr 2012/19/EU
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (EF) nr. 1907/2006 (REACH)
Du kan downloade EU-overensstemmelseserklæringen på https://en.goodwe.com.
Indikator Status Beskrivelse
TÆNDT = STRØMMEN TIL UDSTYRET ER TÆNDT
SLUKKET = STRØMMEN TIL UDSTYRET ER TÆNDT
TÆNDT = INVERTEREN LEVERER STRØM
SLUKKET = INVERTEREN LEVERER IKKE STRØM
ENKELT LANGSOMT BLINK = SELVKONTROL FORUD FOR
TILKOBLING TIL NETTET
ENKELT BLINK = KOBLER TIL NETTET
TÆNDT = TRÅDLØS ER FORBUNDET/AKTIV
BLINK 1 = TRÅDLØST SYSTEM NULSTILLER
BLINK 2 = TRÅDLØS ROUTER IKKE TILSLUTTET
BLINK 4 = PROBLEM MED TRÅDLØS SERVER
BLINK = RS485 ER TILSLUTTET
SLUKKET = TRÅDLØST ER IKKE AKTIVT
TÆNDT = DER ER OPSTÅET EN FEJL
SLUKKET = INGEN FEJL
GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at at inverteren uden trådløse
kommunikationsmoduler, som sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende
direktiver:
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC)
Lavspændingsdirektivet vedr. elektrisk udstyr 2014/35/EU (LVD)
Direktiv om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoer 2011/65/EU og (EU) 2015/863
(RoHS)
Aald af elektrisk og elektronisk udstyr 2012/19/EU
Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (EF) nr. 1907/2006 (REACH)
Du kan downloade EU-overensstemmelseserklæringen på https://en.goodwe.com.
14
Allgemeine Hinweise
Sicherheitshinweise
Warnhinweis
Die Informationen in dieser Kurzanleitung können sich aufgrund von
Produktaktualisierungen oder aus anderen Gründen ändern. Sofern nicht anders angegeben,
ersetzt vorliegende Kurzanleitung weder die auf dem Produkt angebrachten Hinweise
noch die in der Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise. Alle hier enthaltenen
Beschreibungen dienen lediglich als Leitlinien.
Lesen Sie sich vor der Montage und Installation gründlich die Kurzanleitung durch. Für
zusätzliche Informationen siehe die Betriebsanleitung.
Alle Arbeiten dürfen ausschließlich von geschulten und qualizierten Technikern
durchgeführt werden, die mit den vor Ort geltenden Bestimmungen und
Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Überprüfen Sie die Lieferung auf korrekten, vollständigen und unversehrten Inhalt.
Informieren Sie bei beschädigten oder fehlenden Komponenten den Hersteller.
Benutzen Sie für Betrieb und Handhabung der Ausrüstung isolierte Werkzeuge und tragen
Sie persönliche Schutzausrüstung, um die persönliche Sicherheit sicherzustellen. Tragen
Sie antistatische Handschuhe und Kleidung sowie ein ESD-Erdungsarmband, um die
Wechselrichter vor Schäden zu bewahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die von
statischer Elektrizität verursacht werden.
Befolgen Sie strikt alle in dieser Kurzanleitung und in der Betriebsanleitung enthaltenen
Installations-, Montage-, Betriebs- und Kongurationsanleitungen. Der Hersteller haftet
weder für Verletzungen noch für Schäden, die Folge einer Nichtbeachtung der Anleitungen
sind. Für weitere Einzelheiten zur Garantie siehe unter https://en.goodwe.com/warranty.
DC-seitig:
1. Stellen Sie sicher, dass Komponententräger und Konsole ordnungsgemäß geerdet sind.
2. Schließen Sie die DC-Kabel über die mitgelieferten Photovoltaikstecker an. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden an der Ausrüstung, die auf den Gebrauch anderer Steckverbinder
zurückzuführen sind.
3. Überprüfen Sie, ob die DC-Kabel fest, sicher und korrekt angeschlossen sind. Ein
unsachgemäßer Anschluss kann zu schlechten Verbindungen oder hohen Impedanzen
führen und den Wechselrichter beschädigen.
4. Ermitteln Sie mit einem Multimeter die Polarität des DC-Kabels, um eine Verpolung
auszuschließen. Darüber hinaus darf die gemessene Spannung nicht die max. zulässige
DC-Eingangsspannung überschreiten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden infolge einer
Verpolung und Überschreitung der max. zulässigen Spannungswerte.
5. Die am Wechselrichter angeschlossenen Photovoltaikmodule müssen gemäß IEC61730
(Class A) zertiziert sein.
AC-seitig:
1. Die Spannungs- und Frequenzwerte am Anschlusspunkt müssen den Anforderungen des
AC-Einspeisenetzes entsprechen.
2. Sehen Sie die AC-seitig empfohlenen zusätzlichen Schutzeinrichtungen (wie etwa
Leistungsschalter oder Sicherungen) vor. Die Schutzeinrichtung muss mindestens nach
Sicherheitshinweise01
DE
15
DE
WARNUNG VOR ELEKTRISCHER
SPANNUNG! Gerät vor allen
Arbeiten ausschalten und von
sämtlichen Spannungsquellen
trennen.
Verzögerte elektrische Entladung.
Nach dem Ausschalten 5 Minuten
abwarten, bis die Bauteile
vollständig elektrisch entladen sind.
Vor allen Arbeiten am Gerät erst
die Betriebsanleitung lesen.
Vorhandensein potenzieller Risiken.
Vor sämtlichen Arbeiten geeignete
PSA tragen.
Gefährdung durch hohe
Temperaturen. Produkt
nicht während des Betriebs
berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Erdungspunkt. Position für den
Anschluss der Erdungsleitung (PE).
CE-Kennzeichnung Wechselrichter nicht über den
Haushaltsmüll entsorgen, sondern
in Übereinstimmung mit den
örtlich gültigen Gesetzen und
Bestimmungen oder zurück an den
Hersteller senden.
5min
dem 1,25-fachen Wert des AC-seitigen Nennausgangsstroms speziziert sein.
3. Schließen Sie die PE-Leitung des Wechselrichters fest an.
4. Wir empfehlen, aus Kupfer gefertigte AC-Ausgangskabel zu benutzen. Sollten Sie
Aluminiumkabel vorziehen, dann müssen Sie entsprechende Al/Cu-Verbinder bzw. Klemmen
verwenden.
Produk:
1. Lassen Sie die Anschlussklemmen mechanisch unbelastet, um Beschädigungen
auszuschließen.
2. Nach Montage und Installation müssen alle Etiketten und Warnaufkleber sichtbar sein.
Diese dürfen weder zerkratzt, beschädigt oder verdeckt sein.
3. Berühren Sie während des Betriebs nicht die Ausrüstung, da diese heiß sein (> 60 °C) und
Verbrennungen verursachen kann. Die Ausrüstung muss außerhalb der Reichweite von
Kindern montiert sein.
4. Eine unbefugte Zerlegung oder Modizierung kann die Ausrüstung beschädigen und führt
zu Garantieverlust.
5. Installieren Sie den Wechselrichter nicht in der Nähe starker Magnetfelder, um
elektromagnetische Interferenzen zu vermeiden. Wenn sich in der Nähe des
Wechselrichters Kommunikationsgeräte mit einer drahtlosen bzw. Funkverbindung unter
30 MHz benden, gehen Sie wie folgt vor:
Installieren Sie den Wechselrichter in einem Abstand von mindestens 30 m zu Geräten
mit drahtloser Funkverbindung.
Bauen Sie am DC-Eingangskabel bzw. dem AC-Ausgangskabel des Wechselrichters einen
EMI-Tiefpasslter oder einen Ferritkern mit mehreren Windungen ein.
6. Der Wechselrichter besitzt folgende Warnaufkleber:
16
EU-Konformitätserklärung
GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der auf dem europäischen Markt verkaufte
Wechselrichter mit drahtlosen Kommunikationsmodulen die Anforderungen der folgenden
Richtlinien erfüllt:
Richtlinie 2014/53/EU (Funkanlagenrichtlinie)
Richtlinie 2011/65/EU (Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten) sowie Richtlinie 2015/863 (RoHS)
Richtlinie 2012/19/EU (Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
Richtlinie 1907/2006 (Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von
Chemikalien, kurz: REACH)
Sie können die EU-Konformitätserklärung über folgende URL herunterladen:https://en.goodwe.
com.
DE
Prüfpunkte vor dem Einschalten
Nr. Prüfpunkt
1Das Produkt wurde an einem sauberen und gut belüfteten Ort montiert und lässt sich
einfach bedienen.
2Alle Anschlüsse (PE, DC-Eingangs- und AC-Ausgangsspannung sowie
Kommunikationsleitungen) wurden korrekt und auf sichere Art angeschlossen.
3Die Kabelbinder sind intakt sowie ordnungsgemäß und gleichmäßig angeordnet.
4Nicht verwendete Ports und (Klemm-)Anschlüsse sind abgedeckt und verschlossen.
5Die Spannungs- und Frequenzwerte am Anschlusspunkt entsprechen den
Anforderungen des AC-Koppelnetzes.
GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der auf dem europäischen Markt verkaufte
Wechselrichter ohne drahtlose Kommunikationsmodule die Anforderungen der folgenden
Richtlinien erfüllt:
Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV-Richtlinie)
Richtlinie 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
Richtlinie 2011/65/EU (Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektro- und Elektronikgeräten) sowie Richtlinie 2015/863 (RoHS)
Richtlinie 2012/19/EU (Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
Richtlinie 1907/2006 (Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von
Chemikalien, kurz: REACH)
Sie können die EU-Konformitätserklärung über folgende URL herunterladen:https://en.goodwe.
com.
17
LED-Anzeigen
DE
Anzeige-
Element
Status Beschreibung
EIN = Gerät ist eingeschaltet
AUS = Gerät ist ausgeschaltet
EIN = Wechselrichter speist Leistung ein
AUS = Wechselrichter speist keine Leistung ein
EINMALIGES LANGSAMES BLINKEN = Selbstüberprüfung vor
Verbindung mit dem Einspeisenetz
EINMALIGES AUFBLINKEN = Verbindung mit dem Einspeisenetz
EIN = Mit WLAN verbunden / WLAN ist aktiv
BLINKT 1 x = WLAN-System wird zurückgesetzt
BLINKT 2 x = DRAHTLOSROUTER NICHT VERBUNDEN
BLINKT 4 x = WLAN-Server in Störung
BLINKT = Mit RS-485 verbunden
AUS = WLAN ist nicht in Betrieb
EIN = Es liegt eine Störung vor
AUS = Keine Störung
18
EL
Γενική αποποίηση ευθύνης
Αποποίηση ευθύνης περί ασφαλείας
Προειδοποίηση
Οι πληροφορίες σε αυτόν τον οδηγό γρήγορης εγκατάστασης υπόκεινται σε αλλαγές εξαιτίας
ενημερώσεων του προϊόντος ή άλλων λόγων. Αυτός ο οδηγός δεν μπορεί να αντικαταστήσει
τις ετικέτες προϊόντων ή τις προφυλάξεις ασφαλείας στο εγχειρίδιο χρήστη εκτός εάν
ορίζεται διαφορετικά. Όλες οι περιγραφές εδώ προορίζονται μόνο ως καθοδήγηση.
Πριν από τις εγκαταστάσεις, διαβάστε προσεκτικά τον οδηγό γρήγορης εγκατάστασης. Για
επιπλέον πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη.
Όλοι οι χειρισμοί πρέπει να εκτελούνται από εκπαιδευμένους και καταρτισμένους τεχνικούς
που είναι εξοικειωμένοι με τα τοπικά πρότυπα και τους κανονισμούς ασφαλείας.
Ελέγξτε τα παραδοτέα για το σωστό μοντέλο, την πληρότητα των περιεχομένων και την
αψεγάδιαστη εμφάνιση. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή εάν βρεθεί ζημιά ή εάν
λείπουν εξαρτήματα.
Χρησιμοποιείτε εργαλεία μόνωσης και φοράτε μέσα ατομικής προστασίας κατά τον χειρισμό
του εξοπλισμού για να διασφαλίσετε την ατομική προστασία. Φοράτε αντιστατικά γάντια,
ρουχισμό και λωρίδα καρπού όταν αγγίζετε ηλεκτρονικά εξαρτήματα για να προστατεύσετε
τον μετατροπέα από ζημιά. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά
προκληθεί από στατικό ηλεκτρισμό.
Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και διαμόρφωσης σε αυτόν τον
οδηγό και το εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιά
εξοπλισμού ή προσωπικό τραυματισμό εάν δεν τηρείτε τις οδηγίες. Για περισσότερες
πληροφορίες για την εγγύηση, επισκεφθείτε την τοποθεσία https://en.goodwe.com/
warranty.
Πλευρά DC:
1. Βεβαιωθείτε ότι τα πλαίσια εξαρτημάτων και το σύστημα βραχιόνων είναι γειωμένα με
ασφάλεια.
2. Συνδέστε τα καλώδια DC με τους συμπαραδιδόμενους ΦΒ συνδέσμους. Ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά προκληθεί στον εξοπλισμό εάν χρησιμοποιηθούν
άλλοι σύνδεσμοι.
3. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια DC είναι σφιχτά συνδεδεμένα, με ασφάλεια και σωστά. Η
ακατάλληλη καλωδίωση μπορεί να προκαλέσει κακή επαφή ή υψηλή σύνθετη αντίσταση,
καθώς και ζημιές στον μετατροπέα.
4. Μετρήστε το καλώδιο DC χρησιμοποιώντας το πολύμετρο, για να αποφύγετε τυχόν
σύνδεση με αντίστροφη πολικότητα. Επίσης, η τάση θα πρέπει να είναι κάτω από τη
μέγιστη τάση εισόδου DC. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές
που προκαλούνται από τυχόν αντίστροφη σύνδεση και υπερβολικά υψηλή τάση.
5. Οι ΦΒ μονάδες που χρησιμοποιούνται μαζί με τον μετατροπέα πρέπει να διαθέτουν
αξιολόγηση κατηγορίας A IEC61730.
Πλευρά AC:
1. Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης θα πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις
σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο.
2. Συνιστάται η χρήση πρόσθετων συσκευών προστασίας στην πλευρά AC, όπως διακόπτες
ή ασφάλειες. Οι προδιαγραφές της συσκευής προστασίας θα πρέπει να αντιστοιχούν
τουλάχιστον 1,25 φορές στο ονομαστικό ρεύμα εξόδου AC.
3. Το καλώδιο γείωσης του μετατροπέα πρέπει να συνδεθεί σφιχτά.
4. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε χάλκινα καλώδια ως καλώδια εξόδου AC. Αν
Μέτρα προφύλαξης
01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Goodwe GW12KLV-MT paigaldusjuhend

Tüüp
paigaldusjuhend