BaBylissPro FX8700GBPE Kasutusjuhend

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

FX8700GBPE - FX8700IBPE – FX8700RBPE - T160b
TONDEUSE DE COUPE PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL CLIPPER
EDM TECHNOLOGY BOOST+
2 3
FRANCAIS
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
TONDEUSE DE COUPE
PROFESSIONNELLE
RECHARGEABLE
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
DIRECTIVES D’UTILISATION
1. Charger l’appareil pendant
4 heures, sans interruption,
avant la première utilisation.
La batterie rechargeable
n’atteindra sa capacité
maximale qu’après 3 cycles de
charge/décharge.
2. Vérier que l’appareil est éteint
(“OFF”). Connecter la prise de
charge du cordon à la tondeuse.
Brancher l’adaptateur dans
une prise de courant (vérier la
tension indiquée sur l’étiquette
de l’adaptateur avant de le
brancher) ; l’’indicateur de
charge rouge s’allumera
pour indiquer que la charge
a commencé. Remarque : La
charge sera complète au bout
de 4 heures.
3. Il se peut que ladaptateur
chaue légèrement pendant la
charge ; cela est normal.
4. Conseil pour prolonger la
durée de vie de la batterie : an
d’optimiser la durée de vie de
la batterie rechargeable, il est
conseillé de recharger l’appareil
pendant 4 heures tous les 6
mois.
5. Vérier que l’interrupteur est sur
“0” lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
6. Si l’’indicateur de charge se met
à clignoter rapidement (plus de
4 fois par seconde), cela signie
que lappareil est défectueux ;
débrancher l’adaptateur de la
prise de courant et contacter un
service après-vente autorisé.
UTILISATION SUR SECTEUR
Vérier que l’appareil est éteint.
Connecter le cordon directement
à la tondeuse, puis brancher
l’adaptateur dans une prise de
courant.
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Pour allumer l’appareil, mettre
l’interrupteur sur “I”. Pour éteindre,
mettre l’interrupteur sur “0.
TRÈS IMPORTANT : Il est essentiel
de nettoyer et lubrier les lames
régulièrement an d’assurer le
bon fonctionnement de l’appareil.
Le non-respect de ces instructions
annulera la garantie.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
ENTRETIEN DES LAMES
Lubrier les lames avant, pendant
et après chaque utilisation ; cela
assurera une performance de
coupe optimale. Tenir la tondeuse
à l’envers, loin du corps, et
déposer quelques gouttes d’huile
lubriante sur le devant et le
côté de la lame mobile. Essuyer
l’excédent à l’aide d’un linge doux
et sec.
Ne pas tirer, tordre ou enrouler le
cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
UTILISATION DES GUIDES DE
COUPE
Toujours éteindre l’appareil (0)
avant d’installer un guide. Faire
glisser le guide par-dessus lavant
des lames et appuyer sur l’arrière
du guide pour le xer (Fig. 2). Pour
le retirer, soulever l’arrière du
guide et le dégager de la lame.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU
JEU DE LAMES
Manette de
réglage de
la hauteur
de coupe
A.
B.
Lame
mobile
(petite
lame)
Tête d'entraînement
oscillante en plastique
Étape 1. Débrancher lappareil et
placer le levier de réglage de la
hauteur de coupe à la position
indiquée sur l’illustration A.
Étape 2.visser les vis et retirer
la lame xe. Garder les vis dans un
endroit sûr.
Étape 3. Enlever la lame mobile et
introduire une nouvelle lame sur
la tête d’entraînement oscillante,
comme indiqué sur l’illustration B.
Étape 4. Remettre la lame xe
en place, en serrant légèrement
les vis. Aligner les lames comme
indiqué sur l’illustration C, bien
droites, parallèles et une distance
de 0,8 mm à 1,5 mm l’une de
l’autre.
IMPORTANT :
La partie supérieure de la lamexe
(grande lame) doit se trouver à au
moins 0,8 mm de la lame mobile
(petite lame), et les lames doivent
être aussi centrées que possible ;
cela évitera de couper les cheveux
ou les poils trop courts, ou que les
lames entrent en contact avec la
peau.
Lubrier les lames avec l’huile
lubriante incluse avant d’allumer
la tondeuse. Ne pas oublier de
4 5
resserrer les vis après avoir aligné
les lames.
lame
mobile
lame xe 0.8 mm
C.
LEVIER DE RÉGLAGE DE
HAUTEUR DE COUPE
Coupe plus
courte
Coupe plus
longue
Votre tondeuse est équipée d’un
levier de réglage de la hauteur de
coupe située au niveau du pouce
et permettant de varier la longueur
de la coupe tout en coupant.
Le levier de réglage de la hauteur
de coupe permet de couper les
cheveux ou les poils plus courts
ou plus longs, sans avoir à utiliser
un guide de coupe. Pour obtenir
une coupe plus longue, tirer le
levier lentement vers le bas. Pour
obtenir une coupe plus courte,
le pousser vers le haut. Utiliser le
levier de réglage de la hauteur de
coupe améliore la durée de vie des
lames, car chaque position utilise
un angle de coupe diérent.
Votre tondeuse peut perdre de
la vitesse si des cheveux/poils
sont coincés dans les lames.
Pour nettoyer les lames sans les
démonter, allumer la tondeuse et
déplacer le levier de réglage de
la hauteur de coupe rapidement
de haut en bas plusieurs fois ; cela
maintiendra les lames en condition
optimale, surtout si vous utilisez
beaucoup la tondeuse. Après cela,
huiler les lames.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE
LITHIUM-ION
Cet appareil contient une batterie
lithium-ion. Pour protéger
l’environnement, cette batterie
doit être retirée et jetée de
manière appropriée en n de vie.
Pour retirer la batterie :
1. Éteindre et débrancher
l’appareil.
2. Décharger la batterie
complètement avant de la
retirer.
3. Retirer la plaque signalétique et
la partie inférieure du boîtier.
4. Retirer les 4 vis et ouvrir le
boîtier.
5. Retirer la vis qui xe le circuit
imprimé au boîtier. Retirer le
circuit imprimé.
6. Débrancher la batterie lithium-
ion.
7. Pour protéger l’environnement,
ne pas jeter la batterie avec les
déchets ménagers. Pour plus
de détails sur la récupération
des matériaux et le traitement
des déchets, veuillez contacter
les services d’élimination des
déchets dans votre région.
CET APPAREIL RENFERME
UNE BATTERIE LITHIUM-ION
RECHARGEABLE, À RECYCLER
SELON LES NORMES EN
VIGUEUR. NE PAS JETER AVEC
LES ORDURES MÉNAGÈRES.
Manette de réglage de la hauteur de coupe
Interrupteur:
marche (“I”) / arrêt (“0”)
CARACTÉRISTIQUES
DE LA TONDEUSE
1. 8 guides de coupe
2. Moteur digital 6800 t/min
3. Indicateur LED de niveau de charge
. voyant ROUGE clignotant = en cours
de charge
. voyant ROUGE fixe = charge complète
. voyant ROUGE clignotant rapidement =
10 minutes d’autonomie restantes
Chargeur Huile
lubrifiante
Hil
Brosse de
nettoyage
6 7
ENGLISH
Please carefully read the safety
instructions before using the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
PROFESSIONAL CORD/
CORDLESS CLIPPER
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Before using the clipper for the
rst time, charge continuously
for 4 hours. Maximum battery
capacity will only be reached
after 3 charging and discharging
cycles.
2. Make sure the switch on the
clipper is in the OFF position.
Connect the charging jack into
the receptacle on the bottom
of the clipper. Plug the adapter
into any electrical outlet (at
the voltage listed on the label
axed to the adapter). The
charging indicator will light
up red to indicate that the
charging has begun. Charging is
complete after 4 hours.
3. The adapter may become warm
while charging. This is normal.
4. Preserving the batteries: To
maintain the optimum capacity
of the rechargeable batteries,
the clipper should be recharged
for 4 hours approximately every
6 months.
5. Make sure the switch is in the
OFF position when the clipper is
not operating.
6. If the charging light starts
to ash rapidly (more than
4 ashes per second) then
the appliance is faulty. If this
happens then please stop
charging and remove the
adapter from the mains and
contact an authorized Service
Center.
FOR DIRECT PLUG-IN
OPERATION
Make sure clipper is o. Connect
charging jack into the receptacle
at the end of clipper and plug the
adapter into power outlet.
ON/OFF SWITCH
To operate, simply slide switch
to ON (marked «I»). To stop
operation, set to the OFF (marked
«0») position.
VERY IMPORTANT: Blades must
be cleaned and oiled on a regular
basis for proper functioning.
Failure to regularly clean and oil
the blades will void the warranty.
USER MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
MAINTENANCE OF THE BLADE
Always apply oil to the blades
before and after use. This will
ensure maximum cutting
performance and proper
maintenance. Hold the clipper
away from your body in a
downward position and apply a
drop of BaBylissPro lubricating oil
on the front and sides of the cutter
blade. Wipe o excess oil with a
soft, dry cloth.
Do not pull, twist, or wrap the
supply cord around the appliance.
HOW TO USE COMB
ATTACHMENTS
To use the comb attachments,
turn the clipper to “0” position.
Slide the comb attachment onto
the top of the clipper blade, and
then pull down and over the back
of the blade. To remove, pull up on
the back of the comb attachment
and then pull away from the blade.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF
BLADE SET
Taper
A. B.
Small
Moving
Blade
Plastic Oscillator
Step 1. Unplug the unit and adjust
the taper (see illustration A).
Step 2. Remove the screws and
the xed blade. Save the screws.
Step 3. Lift o the small moving
blade and replace it with the new
one on the plastic oscillator (see
illustration B).
Step 4. Replace the xed blade
using the screws and lightly
tighten them. Adjust the teeth as
shown in illustration C, to a gap of
0.8 mm to 1.5 mm, and the small,
moving blade as centered and
parallel as possible to the xed
blade’s teeth.
IMPORTANT NOTE:
The top edge of the xed blade
must be a minimum of 0.8 mm
higher than the top edge of the
moving blade, as centered as
possible. This is important so that
the moving blade does not come
in contact with the skin.
Be sure to add a few drops of
BaBylissPro lubricating oil to the
blades before running. Don’t
forget to tighten the screws after
the blades have been aligned.
Small
Moving
Blade
Fixe Blade 0.8 mm
C.
8 9
ADJUSTABLE TAPER LEVER
Close Cut
Longer Cut
The taper lever is positioned at
your thumb. You can hold the
clipper in your hand and adjust
the lever at the same time – while
you are clipping.
The taper lever adjusts the
closeness of the cut from a close
cut with the taper lever in the up
position, to a longer length cut
with the taper lever in the down
position. To increase cutting
length, slowly push the lever
down. To cut closer, push the lever
up. As dierent cutting edges are
used in each setting, using the
taper lever lengthens the life of
the clipper blades.
Too much hair can slow down
hair clippers. Keep the clipper on
for removing hair. Then push the
taper lever back and forth quickly
for several times. If you do this
every time, especially after much
hair cutting, the clipper blades
should remain free of cut hair.
Oil the blades after the above
procedures.
DISPOSAL OF LITHIUM ION
BATTERY
This clipper has a lithium-
ion battery. To protect the
environment, these batteries
should be removed and properly
disposed of when the unit is no
longer operating. To remove
the battery block for disposal
or recovery, follow these
instructions:
1. Disconnect the clipper from
household outlet.
2. Discharge the battery pack
completely before removing.
3. Remove the name plate and
bottom cap.
4. Remove 4 screws and open
cover.
5. Remove the screw that fastens
the printed circuit board to
housing. Lift printed circuit
board out.
6. Unplug lithium-ion battery.
7. To protect the environment, do
not dispose of your battery with
your ordinary household waste.
For more details on recovery of
material and waste-treatment
facilities, please contact the
waste disposal services in your
region.
CONTAINS LITHIUM ION
BATTERY. MUST BE COLLECTED,
RECYCLED OR DISPOSED OF
PROPERLY. DO NOT DISPOSE OF
IN THE MUNICIPAL WASTE.
Taper Control
ON/OFF Switch (ON marked
«I», OFF marked «0»)
PRODUCT FEATURES
1. 8 comb attachments
2. 6800 rpm digital motor
3. LED charge indicator light
. LED RED blinking - charging
. LED RED - fully charged
. LED RED flashing - 10 minutes battery
left
Adapter Lubricating
oil
b
i
Brosse de
nettoyage
10 11
Lesen Sie zuerst die
Sicherheitshinweise.
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
PROFESSIONELLE HAAR-
SCHNEIDEMASCHINE
NETZ-/AKKUBETRIEB
FX8700GBPE - FX8700IBPE -
FX8700RBPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Den Haarschneider vor dem ers-
ten Gebrauch 4 Stunden lang
ununterbrochen auaden. Die
volle Akkuleistung wird erst nach
3 Lade-Entladezyklen erreicht.
2. Der Betriebsschalter des Haar-
schneiders muss auf AUS stehen.
Den Stecker des Netzteils an den
Haarschneider anschließen. Das
Netzteil an den Netzstrom an-
schließen (vergewissern Sie sich,
dass die Angaben auf dem Netz-
teil der jeweiligen Netzspannung
entsprechen). Die Ladeanzeige
leuchtet rote, um anzuzeigen,
dass der Ladevorgang begonnen
hat. Der Ladevorgang ist nach 4
Stunden abgeschlossen.
3. Das Netzteil kann sich während
des Ladevorgangs erwärmen.
Das ist normal.
4. Akkus: Die Haarschneidema-
schine sollte ca. alle 6 Monate 4
Stunden lang aufgeladen wer-
den, um die optimale Leistung
der Akkus zu erhalten.
5. Vergewissern Sie sich, dass der
Haarschneider ausgeschaltet ist
(„AUS“), wenn er nicht verwendet
wird.
6. Wenn die Ladeleuchten plötz-
lich schnell blinken (mehr als
4-mal pro Sekunde), ist das Gerät
defekt. In diesem Fall den Lade-
vorgang abbrechen, den Adapter
vom Stromnetz entfernen und ei-
nen zugelassenen Kundendienst
kontaktieren.
NETZBETRIEB
Vergewissern Sie sich, dass der
Haarschneider ausgeschaltet ist.
Das Kabel mit dem Haarschneider
verbinden und das Netzteil an den
Netzstrom anschließen.
EIN-/AUSSCHALTER
Zum Einschalten den Schalter ein-
fach auf EIN (gekennzeichnet mit
«I») schieben. Zum Ausschalten
des Geräts den Schalter auf “AUS
(gekennzeichnet mit „0”) schieben.
SEHR WICHTIG: Die Klingen müs-
sen regelmäßig gereinigt und geölt
werden, damit sie einwandfrei
funktionieren. Werden die Klingen
nicht regelmäßig gereinigt und
geölt, erlischt die Garantie.
HINWEISE ZUR WARTUNG
PFLEGE DER KLINGEN
DEUTSCH Vor und nach der Verwendung im-
mer Öl auf die Klingen geben. Hier-
durch werden optimale Schnittleis-
tungen und Pege gewährleistet.
Halten Sie den Haarschneider von
Ihrem Körper weg nach unten und
geben Sie einen Tropfen BaByliss-
Pro Schmieröl vorne und seitlich
auf die Klinge. Überschüssiges Öl
mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen.
Nicht am Netzkabel ziehen, und es
nicht verdrehen oder um das Gerät
wickeln.
VERWENDEN DER
KAMMAUFTZE
Um die Kammaufsätze zu verwen-
den, den Haarschneider zunächst
auf “0” stellen. Den Kammaufsatz
oben auf die Klinge des Haar-
schneiders schieben und dann
nach unten über die Rückseite der
Klinge ziehen. Zum Entfernen an
der Rückseite des Kammaufsatzes
nach oben und dann von der Klinge
abziehen.
AUSWECHSELN (ENTFERNEN)
DES KLINGENSATZES
A. B.
Hebel
kunststooszillator
Kleine
bewegliche
klinge
Schritt 1. Den Netzstecker ziehen
und den Hebel in die korrekte Posi-
tion bringen (siehe Abbildung A).
Schritt 2. Die Schrauben und
die feste Klinge entfernen. Die
Schrauben sicher verwahren.
Schritt 3. Die kleine bewegliche
Klinge abheben und durch die
neue Klinge auf dem Kunststo-
schwinger ersetzen (siehe
Abbildung B).
Schritt 4. Die feste Klinge
wieder befestigen und dabei die
Schrauben nur leicht anziehen.
Die Zähne wie in Abbildung C
dargestellt auf einen Abstand von
0,8 mm bis 1,5 mm einstellen, wo-
bei die kleine, bewegliche Klinge
so zentriert und so parallel wie
glich zu den Zähnen der festen
Klinge positioniert sein sollte.
WICHTIGER HINWEIS:
Die Oberkante der festen Klinge
muss so mittig wie möglich
mindestens 0,8 mm höher als
die Oberkante der beweglichen
Klinge stehen. Dies ist wichtig,
damit die sich bewegende Klinge
nicht mit der Haut in Berührung
kommt.
Immer einige Tropfen BaBylissPro
12 13
Schmieröl auf die Klingen geben,
bevor Sie das Gerät einschalten.
Vergessen Sie nicht, die Schrauben
nach dem Ausrichten der Klingen
wieder festzuziehen.
feste klinge 0,8 mm
Kleine
bewegliche
klinge
EINSTELLHEBEL
Kurzer Schnitt
Längerer Schnitt
Der Einstellhebel bendet sich
an Ihrem Daumen. Sie können
den Haarschneider in der Hand
halten und den Hebel verstellen –
während Sie die Haare schneiden.
Mit dem Einstellhebel wird die
Schnittlänge geregelt - von sehr
kurz mit dem Einstellhebel ganz
nach oben bis zu einem längeren
Schnitt mit dem Einstellhebel
nach unten. Den Hebel langsam
nach unten schieben, um die
Schnittlänge zu vergrößern.
Den Hebel nach oben schieben,
um näher an der Kopfhaut zu
schneiden. Da in jeder Einstellung
unterschiedliche Schneidkanten
zum Einsatz kommen,
verlängert die Verwendung des
Einstellhebels die Lebensdauer
der Klingen des Haarschneiders.
Durch zu viele Haare können
Haarschneidemaschinen
verlangsamt werden. Lassen Sie
den Haarschneider weiterlaufen,
während Sie Haarrückstände
entfernen. Drücken Sie dann den
Einstellhebel einige Male schnell
hin und her. Wenn Sie dies jedes
Mal tun, insbesondere nach
dem Schneiden einer großen
Menge Haare, sollten sich keine
Haarrückstände auf den Klingen
des Haarschneiders ansammeln
können. Ölen Sie die Klingen so
wie oben beschrieben.
ENTSORGUNG DER LITHIUM-
IONEN-BATTERIE
Dieser Haarschneider verfügt
über einen eingebauten Lithium-
Ionen-Akku. Zum Schutz der
Umwelt sollte dieser Akku
entfernt und ordnungsgemäß
entsorgt werden, wenn das Gerät
außer Betrieb genommen wird.
Gehen Sie wie folgt vor, um den
Batterieblock zur Entsorgung oder
Wiederaufbereitung zu entfernen:
1. Den Haarschneider vom
Netzstrom trennen.
2. Den Akku vor dem Entfernen
vollständig entladen.
3. Das Typenschild und die
Bodenabdeckung entfernen.
4. 4 Schrauben entfernen und
Abdeckung önen.
5. Die Schraube entfernen, mit
der die Leiterplatte am Gehäuse
befestigt ist. Die Leiterplatte
entnehmen.
6. Die Kontakte des Lithium-
Ionen-Akkus trennen.
7. Zum Schutz der Umwelt
entsorgen Sie Ihre Akkus/
Einstellhebel
EIN/AUS-Schalter (EIN =»I»,
AUS =»0»)
PRODUKTÜBERSICHT
1. 8 Kammaufsätze
2. Digitalmotor mit 6800 U/min
3. LED-Ladeanzeige
. Die ROTE Anzeigeleuchte blinkt =
Ladevorgang läuft
. Die ROTE Anzeigeleuchte bleibt an =
Ladevorgang abgeschlossen
. Die ROTE Anzeigeleuchte blinkt schnell
= es verbleiben
Netzteil Schmieröl
h
i
Reinigu-
ngsbürste
Batterien nicht mit dem Hausmüll.
Nähere Informationen zur
Rückgewinnung von Materialien
und zu Abfallverwertungsanlagen
erhalten Sie bei den
Abfallentsorgungsdiensten in
Ihrer Region.
ENTHÄLT EINEN LITHIUM-
IONEN-AKKU. MUSS ZU
EINER SAMMELSTELLE
GEBRACHT, RECYCELT ODER
ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGT
WERDEN. NICHT MIT DEM
HAUSMÜLL ENTSORGEN.
14 15
Deze veiligheidsrichtlijnen
aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
PROFESSIONELE
TONDEUSE - MET EN
ZONDER SNOER TE
GEBRUIKEN
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Laad de tondeuse vóór het
eerste gebruik eerst 4 uur
lang onafgebroken op. Het
vermogen van de oplaadbare
batterij is optimaal na 3 keer
volledig opladen en ontladen.
2. Zorg dat de schakelaar van
de tondeuse in de uitstand
staat. Steek het plugje onder
in de tondeuse. Steek de
stekker van de adapter in een
stopcontact met het juiste
voltage (zie sticker op de
adapter). Het oplaadlampje
zal rood oplichten om aan te
geven dat de batterijen worden
opgeladen. Na 4 uur zal de
batterij volledig zijn opgeladen.
3. De adapter kan warm worden
tijdens het opladen. Dit is
normaal.
4. Behoud van de batterijen: Om
de optimale capaciteit van
de oplaadbare batterijen te
behouden dient de tondeuse
elke 6 maanden 4 uur te worden
opgeladen.
5. Zorg dat de schakelaar in de
uit-stand staat wanneer de
tondeuse niet gebruikt wordt.
6. Wanneer het oplaadlampje
snel begint te knipperen (meer
dan 4 keer per seconde) is het
apparaat defect. Mocht dit
het geval zijn, stop dan met
opladen, haal de stekker uit het
stopcontact en neem contact
op met een erkend Service
Center.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Zorg dat de tondeuse uit staat.
Steek het plugje onder in de
tondeuse en steek de stekker van
de adapter in het stopcontact.
AAN/UIT-SCHAKELAAR
Om het apparaat aan te zetten
schuift u de schakelaar naar de
AAN-stand (‘I’). Om hem uit te
zetten, schuift u hem in de UIT-
stand (‘0’).
ZEER BELANGRIJK: De messen
moeten regelmatig worden
gereinigd en geolied om goed te
kunnen blijven werken. Bij niet
regelmatig schoonmaken en
smeren van de messen, vervalt de
garantie.
NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR DE
GEBRUIKER VOOR HET
ONDERHOUD VAN HET MES
Breng voor en na gebruik altijd
olie aan op de messen. Dit zorgt
voor optimale trimprestaties en
goed onderhoud. Houd de
tondeuse van u af, met de
scheerkop naar beneden en breng
een druppel BabylissPro smeerolie
aan op de voorkant en aan de
zijkanten van het bewegende
mes. Veeg overtollige olie weg
met een zachte, droge doek.
Trek niet aan het snoer zelf,
tordeer het niet en wikkel het niet
om het apparaat.
HET GEBRUIK VAN DE
OPZETKAMMEN
Om de opzetkammen te
gebruiken, zet u de tondeuse in
stand ‘0’. Schuif de opzetkam over
het tondeusemes en druk hem
vervolgens naar beneden en over
de achterkant van het blad heen.
Om hem te verwijderen, trekt u
de opzetkam aan de achterkant
omhoog en vervolgens van het
mes af.
HET VERVANGEN
(VERWIJDEREN) VAN DE
MESSENSET
Trimhoogtehendel
A. B.
Klein
bewegend
mes
Plastic trillingsgenerator
Stap 1. Trek de stekker eruit en
verstel de hendel (zie afbeelding
A).
Stap 2. Verwijder de schroeven
en het vaste mes. Bewaar de
schroeven.
Stap 3. Til het kleine bewegende
mesje op en vervang deze door
een nieuw mesje op de kunststof
trillingsgenerator te plaatsen (zie
afbeelding B).
Stap 4. Zet het vaste mes vast
door de schroeven een beetje
vast te draaien, maar nog niet
helemaal. Pas de tandjes aan zoals
weergegeven in afbeelding C,
voor een opening van 0,8 mm tot
1,5 mm. Het kleine, bewegende
mes dient zo veel mogelijk in het
midden en evenwijdig te zijn aan
de tandjes van het vaste mes.
NB:
De bovenkant van het vaste mes
moet minimaal 0,8 mm uitsteken
over het bewegende mes en
zoveel mogelijk in het midden
liggen. Dit is belangrijk, om te
voorkomen dat het bewegende
mes de huid raakt.
Breng een paar druppels
BaBylissPro smeerolie aan op de
16 17
messen, voordat u het apparaat
weer aanzet. Vergeet niet de
schroeven vast te draaien nadat
de messen goed zijn uitgelijnd.
Kleine
bewegliche
Klinge
Feststehende Klinge 0.8 mm
C.
VERSTELBARE HENDEL
Zeer kort
Langer
De hendel bevindt zich bij
uw duim. U kunt de tondeuse
vasthouden en op hetzelfde
moment de hendel verstellen -
terwijl u het haar knipt.
De hendel past de trimhoogte
aan van zeer kort met de
hendel omhoog, tot wat langer
met de hendel omlaag. Voor
langer haar duwt u de hendel
omlaag. Voor korter haar duwt
u de hendel omhoog. Omdat
bij elke instelling verschillende
snijkanten worden gebruikt,
gaan de tondeusemessen langer
mee wanneer de hendel wordt
gebruikt.
Ophoping van haar kan
tondeuses vertragen. Laat de
tondeuse aanstaan om haartjes te
verwijderen. Duw dan de hendel
enkele malen snel heen en weer.
Als u dit iedere keer doet, vooral
als er veel haar geknipt wordt,
zouden de tondeusemessen
haarvrij moeten blijven. Olie de
messen na de bovenstaande
procedures.
HET AFVOEREN VAN EEN
LITHIUM-ION BATTERIJ
Deze tondeuse bevat een
oplaadbare lithium-ion batterij.
Om het milieu te beschermen,
moeten deze batterijen worden
verwijderd en op de juiste wijze
wordt afgevoerd wanneer het
apparaat niet meer werkt. Volg
onderstaande instructies om het
batterijblok te verwijderen zodat
hij kan worden afgevoerd of
gerecycled:
1. Haal de stekker van de tondeuse
uit het stopcontact.
2. Zorg dat de accu helemaal leeg
is voordat u hem verwijdert.
3. Verwijder het naamplaatje en
de onderste kap.
4. Verwijder de 4 schroeven en
open het deksel.
5. Verwijder de schroef waarmee
de printplaat aan de behuizing
is bevestigd. Haal de printplaat
eruit.
6. Haal de lithium-ion-batterij los.
7. Gooi de batterij niet bij uw
gewone, huishoudelijke afval,
om het milieu niet te belasten.
Voor meer informatie over
hergebruik van materiaal
en afvalverwerking, kunt u
contact opnemen met de
afvalverwerkingsdienst in uw
regio.
Trimhoogte-insteller
Aan/uit-schakelaar - (AAN =
‘I’ UIT = ‘0’ )
PRODUCTKENMERKEN
1. 8 opzetkammen
2. Digitale motor 6800 tpm
3. LED-oplaadverklikkerlampje
. LED ROOD, knipperend - aan het
opladen
. LED ROOD - volledig opgeladen
. LED ROOD knipperend - nog 10
minuten gebruikstijd over
Adapter SmeerolieReinigings-
borsteltje
BEVAT EEN OPLAADBARE
LITHIUM-ION ACCU. DEZE MOET
OP DE JUISTE MANIER WORDEN
INGEZAMELD, GERECYCLED OF
INGELEVERD. GOOI HEM NIET
BIJ HET GEWONE HUISVUIL.
18 19
Leggere attentamente
le presenti istruzioni di
sicurezza prima di utilizzare
l’apparecchio!
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
RASOIO PROFESSIONALE
RICARICABILE
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Caricare l’apparecchio per 4
ore di la, prima del primo
utilizzo. La batteria ricaricabile
raggiunge la massima capacità
solo dopo 3 cicli di caricamento/
scaricamento.
2. Controllare che l’apparecchio
sia spento (“OFF”). Collegare
lo spinotto del cavo al rasoio.
Attaccare l’adattatore a
una presa elettrica (prima,
controllare che tensione
indicata sull’etichetta
corrisponda a quella della
rete); la spia rossa di carica si
accende, a indicare l’inizio del
caricamento. Nota: la carica sarà
completa al termine delle 4 ore.
3. È possibile che ladattatore si
riscaldi leggermente durante il
caricamento; la cosa è normale.
4. Consiglio per far durare le
batterie più a lungo: per
ottimizzarne la durata,
si consiglia di ricaricare
l’apparecchio per 4 ore ogni 6
mesi.
5. Controllare che l’interruttore
sia su “0” quando l’apparecchio
non viene utilizzato.
6. Se la spia luminosa di carica
si mette a lampeggiare
rapidamente (più di 4 volte
al secondo), l’apparecchio è
difettoso; staccare l’adattatore
dalla presa elettrica e rivolgersi
a un centro assistenza
autorizzato.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA
RETE ELETTRICA
Controllare che l’apparecchio
sia spento. Collegare il cavo
direttamente al rasoio, quindi
attaccare l’adattatore a una presa
elettrica.
PULSANTE ACCESO/SPENTO
Per accendere l’apparecchio,
posizionare l’interruttore su “I”.
Per spegnere, posizionarlo su “0”.
MOLTO IMPORTANTE: è
fondamentale pulire e lubricare
regolarmente le lame, al ne di
garantire il buon funzionamento
dell’apparecchio. Il mancato
rispetto di queste istruzioni
annulla la garanzia.
ISTRUZIONI DI PULIZIA E
MANUTENZIONE
ITALIANO MANUTENZIONE DELLE LAME
Lubricare le lame prima, durante
e dopo ogni utilizzo, al ne di
garantire sempre la massima
ecienza di taglio. Tenere il
rasoio capovolto, distante dal
corpo; versare alcune gocce di olio
lubricante sulla parte anteriore
della lama mobile. Asciugare lolio
in eccesso con un panno pulito e
asciutto.
Non tirare, attorcigliare o
avvolgere il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
UTILIZZO DELE GUIDE DI
TAGLIO
Spegnere sempre lapparecchio
(“0”) prima di inserire una guida.
Far scorrere la guida sotto la
parte anteriore delle lame, quindi
premere sulla parte posteriore
della guida per ssarla (Fig.
2). Per toglierla, sollevare la
parte posteriore della guida e
allontanarla dalla lama.
SOSTITUIRE (TOGLIERE) IL
BLOCCO LAME
Leva di regolazione
dell'altezza di taglio
A. B.
Lama
mobile
(piccola)
Testina di trascinamento
oscillante in plastica
Fase 1. Staccare l’apparecchio
dalla corrente. Posizionare la leva
di regolazione dell’altezza di
taglio nella posizione indicata
nell’illustrazione A.
Fase 2. Svitare le viti e togliere la
lamassa. Conservare le viti in un
luogo sicuro.
Fase 3. Togliere la lama mobile
e inserire una nuova lama sulla
testina di trascinamento oscillante,
come indicato nell’illustrazione B.
Fase 4. Rimettere in posizione
la lama ssa, stringendo
leggermente le viti. Allineare
le lame come indicato
nell’illustrazione C, ben dritte,
parallele e a una distanza da 0,8 a
1,5 mm l’una dall’altra.
IMPORTANTE:
La parte superiore della lama ssa
(lama grande) deve trovarsi ad
almeno 0,8 mm dalla lama mobile
(lama piccola), e le lame devono
essere centrate il più possibile.
Così si eviterà sia un taglio
troppo corto di capelli o peli, sia il
contatto fra le lame e la pelle.
Lubricare le lame con l’olio
lubricante in dotazione prima
di accendere il rasoio. Non
dimenticare di stringere le viti
dopo aver allineato le lame.
20 21
Lama ssa
Lama
mobile
0,8 mm
LEVA DI REGOLAZIONE
DELLALTEZZA DI TAGLIO
Taglio più corto
Taglio più lungo
Il rasoio è dotato di leva di
regolazione dell’altezza di taglio,
posta sotto il pollice. Permette di
variare l’altezza durante il taglio
stesso.
La leva di regolazione dell’altezza di
taglio permette di tagliare più corti
o più lunghi i capelli o i peli senza
dover utilizzare una guida di taglio.
Per ottenere un taglio più lungo,
tirare la leva lentamente verso
il basso. Per un taglio più corto,
spingerla verso l’alto. Utilizzare la
leva di regolazione dell’altezza di
taglio aumenta la durata delle lame,
poiché ogni posizione impiega un
angolo di taglio diverso.
Il rasoio può perdere velocità se
nelle lame sono incastrati dei peli/
capelli. Per pulire le lame senza
smontarle, accendere il rasoio,
quindi spostare rapidamente
più volte la leva di regolazione
dell’altezza di taglio dall’alto
in basso. Questa operazione
permette di mantenere le lame in
condizioni ottimali, soprattutto se il
rasoio viene utilizzato molto. Dopo
questa operazione, oliare le lame.
RICICLAGGIO DELLA BATTERIA
LITIO-IONI
Questo apparecchio contiene una
batteria litio-ioni. Per la tutela
dell’ambiente, questa batteria
a ne vita deve essere tolta e
smaltita correttamente. Per
togliere la batteria:
1. Spegnere e staccare
l’apparecchio dalla corrente
elettrica.
2. Scaricare completamente la
batteria prima di toglierla.
3. Togliere la piastra segnaletica e
la parte inferiore della struttura.
4. Estrarre le 4 viti e aprire la
struttura.
5. Togliere la vite che ssa il
circuito stampato alla struttura.
Togliere il circuito stampato.
6. Scollegare la batteria litio-ioni.
7. Per la tutela dell’ambiente,
non smaltire la batteria nei
riuti domestici. Per maggiori
informazioni sul recupero dei
materiali e lo smaltimento dei
riuti, rivolgersi ai servizi di
nettezza urbana del proprio
comune.
QUESTO APPARECCHIO
RACCHIUDE UNA BATTERIA
LITIO-IONI RICARICABILE, DA
RICICLARE SECONDO LE NORME
VIGENTI. NON SMALTIRE CON I
RIFIUTI DOMESTICI.
Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
Interruttore:
acceso (“I”)/spento (“0”)
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
1. 8 guide di taglio
2. Motore digitale 6800 giri/min
3. Indicatore LED del livello di carica
. spia ROSSA lampeggiante = in carica
. spia ROSSA fissa = carica completa
. spia ROSSA che lampeggia
rapidamente = 10 minuti di autonomia
residua
Caricatore Olio lubrifi-
cante
lb
Spazzolina
di pulizia
22 23
¡Lea atentamente estas con-
signas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
CORTAPELO PROFESIO-
NAL CON O SIN CABLE
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de usar el cortapelo por
primera vez, cárguelo durante
4 horas de forma continuada. La
capacidad máxima de la batería
solo se alcanzará después de 3
ciclos de carga y descarga.
2. Compruebe que el interruptor
del cortapelo está en la posición
OFF. Conecte el cargador en
la parte inferior del cortapelo.
Enchufe el adaptador a
cualquier toma de corriente
(con el voltaje indicado en la
etiqueta del adaptador). El
indicador de carga se encenderá
en roja cuando comience la
carga. Una carga se completa
después de 4 horas.
3. El adaptador puede calentarse
durante la carga. Es normal.
4. Mantenimiento de las baterías:
para mantener la capacidad
óptima de la batería, debe
cargar el cortapelo durante 4
horas aproximadamente cada
6 meses.
5. Compruebe que el interruptor
está en la posición OFF cuando
no esté usando el cortapelo.
6. Si el piloto de carga empieza a
parpadear en rojo rápidamente
(más de 4 parpadeos por
segundo), el aparato está
averiado. Si esto ocurre,
interrumpa la carga retirando el
enchufe de la toma de corriente
y póngase en contacto con un
servicio posventa autorizado.
USO DEL APARATO ENCHUFADO
A LA RED
Compruebe que el cortapelo está
apagado. Conecte el cargador a
la parte inferior del cortapelo y
enchufe el adaptador a la toma de
corriente.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
Para hacer funcionar el
cortapelo, simplemente deslice
el interruptor a la posición ON
(marcada como «I»). Para detener
el funcionamiento, coloque el
interruptor en la posición OFF
0»).
MUY IMPORTANTE: Las cuchillas
deben limpiarse y engrasarse con
regularidad para que funcionen
correctamente. Si no las limpia
y engrasa con regularidad, se
anulará la garantía.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LAS
CUCHILLAS
Aplique siempre lubricante a las
cuchillas antes y después de su
uso. De esta forma obtendrá un
máximo rendimiento de corte
y un mantenimiento adecuado.
Mantenga el cortapelo lejos de
usted cabeza abajo y aplique
una gota de aceite lubricante
BaBylissPRO en la parte delantera
y en los laterales de la cuchilla.
Limpie el exceso de lubricante con
un paño suave y seco.
No estire, retuerza o enrolle el
cable alrededor del cuerpo del
aparato.
CÓMO UTILIZAR LAS GUÍAS DE
CORTE
Para utilizar las guías de corte,
coloque el interruptor en la
posición «0». Deslice la guía de
corte por la parte superior de las
cuchillas y luego tire hacia abajo
y sobre la parte posterior de la
cuchilla. Para retirarlas, tire hacia
arriba de la parte posterior de la
guía y luego apártela la cuchilla.
SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DEL
JUEGO DE CUCHILLAS
Palanca de ajuste
de la altura de corte
A. B.
Cuchilla
móvil
(cuchilla
pequeña)
Cabezal de accionamiento
oscilante de plástico
Paso 1. Desenchufe la unidad y
coloque la palanca como se
muestra en la ilustración A.
Paso 2. Retire los tornillos y la
cuchilla ja. Guarde los tornillos.
Paso 3. Levante la pequeña
cuchilla móvil y coloque la nueva
cuchilla sobre el oscilador de
plástico (véase la ilustración B).
Paso 4. Vuelva a colocar la cuchilla
ja con los tornillos y apriételos
ligeramente. Ajuste los dientes
como se muestra en la ilustración
C, de modo que estén a una
distancia unos de otros de 0,8 mm
a 1,5 mm con la cuchilla móvil lo
más centrada y paralela posible a
los dientes de la cuchilla ja.
NOTA IMPORTANTE:
El borde superior de la cuchilla ja
debe estar como mínimo 0,8 mm
por encima del borde superior
de la cuchilla móvil y estar lo
más centrado posible. Esto es
importante para que la cuchilla en
movimiento no entre en contacto
con la piel.
Añada unas gotas de aceite
lubricante BaBylissPRO a las
cuchillas antes de ponerlas en
marcha. No olvide apretar los
tornillos después de alinear las
cuchillas
24 25
Cuchilla ja
Cuchilla
móvil
0,8 mm
C.
PALANCA DE AJUSTE
Corte más corto
Corte más largo
La palanca está situada a la altura
del pulgar. Puede sostener el
cortapelo en la mano y ajustar la
palanca al tiempo que lo usa.
La palanca permite ajustar la
altura de corte desde un pelo más
corto con la palanca en la posición
superior hasta un pelo más largo
con la palanca en la posición
inferior. Para aumentar la altura de
corte, empuje despacio la palanca
hacia abajo. Para dejar el pelo más
corto, empuje la palanca hacia
arriba. Como cada ajuste utiliza
diferentes ángulos de corte, el uso
de la palanca de ajuste alarga la
vida de las cuchillas.
Los restos de cabello pueden
ralentizar el cortapelo. Mantenga
el cortapelo encendido para
retirarlos. Empuje la palanca hacia
delante y hacia atrás rápidamente
varias veces. Realizando esta
maniobra con frecuencia,
especialmente después de un
corte de pelo, mantendrá las
cuchillas libres de restos de pelo.
Engrase las cuchillas después de
limpiarlas.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
DE IONES DE LITIO
Este cortapelo incluye una batería
de iones de litio. Para proteger el
medio ambiente, debe retirar la
batería y deshacerse de ella de
forma adecuada cuando la unidad
ya no esté operativa. Para retirar
la batería, y así poderla eliminar o
reciclar, siga estas instrucciones:
1. Desconecte el cortapelo de la
corriente eléctrica.
2. Descargue completamente la
batería antes de retirarla.
3. Retire la placa de características
y la tapa inferior.
4. Retire 4 tornillos y abra la tapa
5. Retire el tornillo que sujeta
la placa de circuito impreso a
la carcasa. Saque la placa de
circuito impreso.
6. Desconecte la batería de iones
de litio.
7. Para proteger el medio
ambiente, no se deshaga de la
batería con la basura doméstica.
Para más detalles sobre la
recuperación del material y las
instalaciones de tratamiento
de residuos, puede ponerse en
contacto con los servicios de
tratamiento de residuos de su
zona.
CONTIENE UNA BATERÍA DE
IONES DE LITIO. DEBE SER
RECOGIDA, RECICLADA O
ELIMINADA ADECUADAMENTE.
NO SE DESHAGA DE ELLA CON
LA BASURA DOMÉSTICA.
Altura de corte
Interruptor ON/OFF
(ON = «I», OFF = «0»)
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. 8 guías de corte
2. Motor digital de 6800 rpm
3. Indicador LED de carga
. luz ROJA parpadeando = cargando
. luz roja fija = carga completa
. La luz ROJA parpadea rápidamente =
quedan 10 minutos de autonomía a la
batería
Adaptador Aceite
lubricante
Cepillo de
limpieza
26 27
Leia primeiro as instruções de
segurança.
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
APARADOR DE PRE-
CISÃO PROFISSIONAL
RECARREVEL
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Antes da primeira utilização,
este aparelho deve ser
carregado durante 4 horas
seguidas. O aparelho só atinge
a plena autonomia após 3 ciclos
de carga e descarga.
2. Conrme que o aparelho está
apagado (posição «0»). Ligue
a cha do transformador ao
aparelho. Ligue o transformador
a uma tomada de corrente
(verique a tensão indicada no
transformador); a luz piloto de
carga acende-se para indicar
que o carregamento começou.
Nom de 4 horas, o aparelho
estará carregado; a luz piloto
LED deixa de estar intermitente
e ca xa.
3. É normal que o transformador
aqueça durante o
carregamento.
4. Preservação das baterias: a
m de maximizar a vida útil
das baterias recarregáveis,
aconselha-se recarregar o
aparelho durante 4 horas de 6
em 6 meses.
5. Conrme que o interruptor
está na posição «0» quando
o aparelho não estiver a ser
utilizado.
6. Se a luz piloto car intermitente
muito rapidamente (mais de 4
sinais por segundo), poderá ser
indício de avaria do aparelho.
Se tal ocorrer, desligue o
transformador da rede elétrica
e contacte o serviço pós-venda.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉTRICA
Conrme que o aparelho está
apagado. Ligue diretamente o
cabo de alimentação ao aparador
e o transformador a uma tomada
de corrente.
INTERRUPTOR DE
ALIMENTAÇÃO
Para ligar o aparelho, coloque o
interruptor na posição «I». Para o
desligar, coloque o interruptor na
posição «0».
MUITO IMPORTANTE: É essencial
limpar e lubricar as lâminas com
regularidade para garantir o bom
funcionamento do aparelho. O
incumprimento das presentes
instruções invalida a garantia.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
PORTUGUÊS MANUTENÇÃO DAS LÂMINAS
Lubrique as lâminas antes,
durante e após cada utilização,
isto assegurará um poder de
corte ótimo. Segure no aparador
ao contrário, afastado do corpo
e deite algumas gotas de óleo
lubricante na parte anterior
e lateral da lâmina oscilante.
Absorva o excesso de óleo com
um pano macio e seco.
Não puxe, torça ou enrole o
cabo de alimentação à volta do
aparelho.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE
CORTE
Apague sempre o aparelho («0»)
antes de instalar um guia de corte.
Faça deslizar o guia sobre a parte
anterior das lâminas e exerça
pressão na parte traseira do guia
para o xar (Fig. 2). Para retirar
o guia, levante a parte traseira e
solte-o da lâmina.
SUBSTITUIÇÃO (EXTRACÇÃO)
DAS LÂMINAS
Controlador da
regulação da altura
de corte
A. B.
Lâmina
oscilante
(lâmina
pequena)
Cabeça oscilante de plástico
Etapa n° 1. Desligue o aparelho e
coloque o controlador de
regulação da altura de corte na
posição indicada na gura A.
Etapa n° 2. Desatarraxe os
parafusos e retire a lâmina xa.
Guarde os parafusos em local
seguro.
Etapa n° 3. Levante a lâmina
oscilante e introduza uma nova
lâmina na cabeça oscilante, como
indica a gura B.
Etapa n° 4. Volte a instalar a
lâmina xa no lugar, atarraxando
ligeiramente os parafusos. Alinhe
as lâminas direitas e paralelas
como indica a gura C, de modo
que quem a uma distância de 0,8
mm uma da outra.
IMPORTANTE:
A parte superior da lâmina xa
(lâmina grande) deve estar pelo
menos a 0,8 mm da lâmina
oscilante (lâmina pequena)
e as lâminas devem estar tão
centradas quanto possível, o que
evita que o aparelho corte os
pelos demasiado curtos ou que as
lâminas entrem em contacto com
a pele.
Deite umas gotas do óleo
lubricante incluído nas lâminas
antes de acender o aparador.
Não se esqua de atarraxar os
28 29
RECOLHIDA, RECICLADA OU
ELIMINADA NO RESPEITO DAS
NORMAS EM VIGOR. NÃO DEITE
NO LIXO DOMÉSTICO.
parafusos após ter alinhado as
lâminas.
Lâmina xa
Lâmina
móvel
0,8 mm
CONTROLADOR DA
REGULAÇÃO DA ALTURA DE
CORTE
Corte mais curto
Corte mais longo
O aparador dispõe de um
controlador de regulação da
altura de corte situado ao nível
do polegar que permite variar a
altura de corte ao mesmo tempo
que corta.
O controlador da regulação da
altura de corte permite cortar
os cabelos mais curtos ou mais
compridos sem ter de utilizar
um guia de corte. Para obter um
corte mais comprido, pressione
lentamente o controlador para
baixo. Para obter um corte mais
curto, pressione o regulador para
cima. Utilizando o controlador
de regulação da altura de corte
prolonga a duração das lâminas,
porque cada posição utiliza um
ângulo de corte diferente.
O aparador pode perder
velocidade se carem cabelos/
pelos presos nas lâminas.
Para limpar as lâminas sem as
desmontar, acenda o aparelho e
acione rapidamente o controlador
da regulação da altura de corte de
cima para baixo várias vezes. Esta
ação mantê-las-á nas melhores
condições, sobretudo se utilizar
frequentemente o aparador. A
seguir, lubrique as lâminas.
RECICLAGEM DA BATERIA DE
IÕES DE LÍTIO
Este aparelho contém uma
bateria de iões de lítio. Para
proteger o ambiente, esta bateria
deve ser retirada e eliminada
adequadamente quando o
aparelho deixar de funcionar. Para
retirar a bateria:
1. Apague e desligue o aparador
da tomada.
2. Deixe a bateria descarregar
completamente antes de a
retirar.
3. Retire a placa sinalética e a parte
inferior do compartimento.
4. Retire os 4 parafusos e abra o
compartimento.
5. Retire o parafuso que
prende o circuito impresso
ao compartimento. Retire o
circuito impresso.
6. Retire a bateria de iões de lítio.
7. Para proteger o ambiente,
não deposite a bateria no
lixo doméstico. Para mais
informações sobre a reciclagem
de materiais e as estações
de tratamento de resíduos,
contacte os serviços de
saneamento básico da sua
região.
ESTE APARELHO CONTÉM UMA
BATERIA DE ÍÕES DE LÍTIO
RECARREGÁVEL QUE DEVE SER
C.
Controlador da regulação da altura de corte
Interruptor de alimentação:
liga («I»)/desliga («0»)
CARACTERÍSTICAS
1. 8 guias de corte
2. Motor digital - 6800 rpm
3. Luz piloto LED de nível de carga
. luz piloto VERMELHA intermitente =
a carregar
. luz piloto VERMELHA fixa = carga
completa
. luz piloto VERMELHA intermitente
rápida = 10 minutos de autonomia
restante
Transformador Óleo lubri-
ficante
lb
Escova de
limpeza
30 31
Læs først
sikkerhedsanvisningerne.
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
PROFESSIONEL
HÅRKLIPPER MED/UDEN
LEDNING
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
BRUGSANVISNING
1. Inden hårklipperen bruges
første gang, skal den oplades
uafbrudt i 4 timer. Den
maksimale batterikapacitet
opnås først efter 3 opladnings-
og aadningscyklusser.
2. Sørg for, at hårklipperens
afbryder er i OFF-position.
Sæt ladestikket i stikket under
hårklipperens bund. Sæt
adapteren i en stikkontakt
(med den spænding, som er
angivet på adapterens mærkat).
Ladeindikatoren lyser rødt for
at angive, at opladningen er i
gang. Opladningen er fuldført
efter 4 timer.
3. Adapteren kan blive varm under
opladningen. Det er normalt.
4. Beskyttelse af batterierne: For
at opretholde de genopladelige
batteriers optimale kapacitet
bør klipperen genoplades i 4
timer ca. en gang hvert halve år.
5. Afbryderen skal være i OFF-
position («O»), når hårklipperen
ikke er i brug.
6. Hvis ladeindikatoren begynder
at blinke hurtigt (mere
end 4 blink i sekundet), er
apparatet defekt. Stop i så fald
opladningen, træk adapteren
ud af stikkontakten, og kontakt
et autoriseret servicecenter.
BRUG AF APPARATET MED
LEDNING
Sørg for, at hårklipperen er slukket.
Sæt ladestikket i stikket for enden
af hårklipperen, og sæt adapteren
i en stikkontakt.
ON/OFF-AFBRYDER
Sæt afbryderen på ON (mærket
«I») for at tænde for apparatet. Sæt
afbryderen på OFF (mærket «O»)
for at slukke.
MEGET VIGTIGT: Knivene skal
renses og smøres regelmæssigt
for at fungere korrekt. Hvis
knivene ikke renses og smøres
regelmæssigt, bortfalder
garantien.
BRUGERVEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE AF KNIVEN
Smør altid knivene med olie
før og efter brug. Herved
sikres maksimal skæreevne og
korrekt vedligeholdelse. Hold
hårklipperen med fronten væk
DANSK fra dig selv og bunden i vejret,
og påfør en dråbe BaBylissPro-
smøreolie på skæreknivens front
og sider. Aftør overskydende olie
med en blød, tør klud.
Undgå at trække i elledningen, sno
den eller vikle den om apparatet.
BRUG AF AFSTANDSKAMMENE
Sæt hårklipperen på OFF
(«O»), inden du monterer eller
afmonterer en afstandskam.
Sæt afstandskammen ind over
skæreknivens overside, og
træk den bagover og ned over
knivens bagside (Fig. 2). Fjern
afstandskammen ved at tage fat
om dens bagside og trække den
fri af kniven.
UDSKIFTNING (AFMONTERING)
AF KNIVSÆT
Konisk håndtag
A. B.
Lille
bevægelig
kniv
Plast-oscillator
1. Træk stikket ud af stikkontakten,
og juster den koniske arm (se Fig.
A).
2. Fjern skruerne og den faste
kniv. Gem skruerne.
3. Tag den lille bevægelige kniv af,
og monter den nye kniv på plast-
oscillatoren (se Fig. B).
4. Monter den faste kniv igen ved
hjælp af skruerne, og spænd dem
let. Juster tænderne som vist i Fig.
C til et mellemrum på 0,8-1,5 mm
med den lille, bevægelige kniv så
centreret og parallel som muligt
med den faste knivs tænder.
VIGTIGT:
Den faste knivs overkant skal
være mindst 0,8 mm højere end
den bevægelige knivs overkant,
så centreret som muligt. Dette
er vigtigt, for at den bevægelige
kniv ikke kommer i kontakt med
huden.
Husk at påføre knivene et par
dråber BaBylissPro-smøreolie,
inden apparatet bruges. Husk
at spænde skruerne igen, når
knivene er justeret.
Lille
bevægelig
kniv
Fast kniv 0,8 mm
C.
JUSTERBAR KONISK ARM
Tæt klipning
Længere klipning
Den koniske arm sidder ved din
tommelnger. Du kan holde
hårklipperen i hånden og justere
armen samtidig – mens du klipper.
32 33
Den koniske arm justerer klipnin-
gens tæthed fra en tæt klipning
med armen i øverste position til
en længere klipning med armen
i nederste position. Tryk armen
langsomt nedad for at øge klip-
pelængden. Kør armen opad for at
opnå en tættere klipning. Da der
benyttes forskellige skærkanter til
hver indstilling, er brugen af den
koniske arm med til at øge leveti-
den for hårklipperens knive.
For meget hårafklip kan gøre
hårklipperen langsommere. Lad
hårklipperen forblive tændt, når
du vil erne hårafklip. Bevæg
herefter den koniske arm hurtigt
frem og tilbage ere gange. Hvis
du gør dette hver gang, især efter
klipning af store mængder hår,
holdes hårklipperens knive fri for
hårafklip. Smør knivene med olie
ifølge ovennævnte procedure.
BORTSKAFFELSE AF LITIU-
MIONBATTERIET
Denne hårklipper indeholder et
litiumionbatteri. For at beskytte
miljøet skal disse batterier tages
ud og bortskaes korrekt, når
produktet ikke længere er funktio-
nelt. Sådan ernes batteriet med
henblik på bortskaelse eller nyt-
tiggørelse:
1. Træk hårklipperens stik ud af
stikkontakten.
2. Aad batteriet helt, inden det
tages ud.
3. Tag navnepladen og bundstyk-
ket af.
4. Fjern 4 skruer, og åbn dækslet.
5. Fjern den skrue, der holder
printpladen fast på kabinettet.
Tag printpladen ud.
6. Frakobl litiumionbatteriet.
7. Pas på miljøet – bortskaf ikke
batteriet sammen med det al-
mindelige husholdningsaald.
Kontakt din kommunes reno-
vationsservice for at få mere at
vide om nyttiggørelse af mate-
rialer og faciliteter til aaldsbe-
handling.
INDEHOLDER ET LITIUMION-
BATTERI SKAL INDSAMLES,
AFFALDSSORTERES ELLER
BORTSKAFFES KORREKT. MÅ
IKKE BORTSKAFFES SOM KOM-
MUNALT RESTAFFALD.
Taper control
ON/OFF-afbryder
(ON mærket «I», OFF mærket «O»)
PRODUKTEGENSKABER
1. 8 afstandskamme
2. Digital motor 6800 rpm
3. LED-ladeindikatorlampe
. LED-lampe blinker rødt - opladning
i gang
. LED-lampe lyser rødt - fuldt opladet
. LED-lampe blinker hurtigt rød - 10
minutters batteritid tilbage
Adapter SmøreolieRen-
sebørste
34 35
Läs säkerhetsanvisningarna
innan du börjar.
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
PROFESSIONELL
HÅRKLIPPARE MED/
UTAN SLADD
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
BRUKSANVISNING
1. Ladda hårklipparen
kontinuerligt i 4 timmar före
den första användningen.
Maximal batterikapacitet
nås efter 3 laddnings- och
urladdningscykler.
2. Kontrollera att hårklipparens
reglage är i AV-läge. Anslut
laddningskontakten till uttaget
längst nere på hårklipparen.
Anslut adaptern till ett
vägguttag (med den spänning
som anges på etiketten
som har fästs på adaptern).
Laddningsindikatorn börjar lysa
rött för att visa att laddningen
har inletts. Laddningen är klar
efter 4 timmar.
3. Adaptern kan bli varm vid
laddning. Det är normalt.
4. Bibehålla batterikapaciteten:
För att bibehålla optimal
kapacitet i de laddningsbara
batterierna ska klipparen
laddas i 4 timmar med ungefär
6 månaders mellanrum.
5. Kontrollera att reglaget är i AV-
läge (”0”) när hårklipparen inte
används.
6. Om laddningslampan börjar
blinka snabbt (mer än 4 blink
per sekund) är det något fel
på apparaten. Sluta ladda om
det händer. Dra adaptern ur
väggkontakten och kontakta ett
auktoriserat servicecenter.
ANVÄNDNING MED KABEL
Kontrollera att hårklipparen
är avstängd. Anslut
laddningskontakten till uttaget
i hårklipparens ände och anslut
adaptern till vägguttaget.
STRÖMBRYTARE
Starta genom att föra reglaget till
PÅ (markerat ”I”). Stäng av genom
att föra reglaget till AV (markerat
”0”).
MYCKET VIKTIGT: Bladen måste
rengöras och smörjas regelbundet
för att de ska fungera korrekt.
Garantin gäller endast om bladen
rengörs och smörjs regelbundet.
UNDERHÅLLSANVISNINGAR
FÖR ANVÄNDARE
BLADUNDERHÅLL
Applicera alltid olja på bladen
före och efter användning.
Detta säkerställer maximal
SVENSKA klipprestanda och lämpligt
underhåll. Håll hårklipparen riktad
bortåt och nedåt, och applicera en
droppe BaBylissPro smörjolja på
klippbladets framsida och sidor.
Torka av överskottsolja med en
mjuk, torr trasa.
Dra, snurra eller vira inte
strömsladden runt apparaten.
SÅ ANVÄNDER DU
KAMTILLBEHÖREN
Använda kamtillbehören: Dra
reglaget till läge ”0”. Placera
kamtillbehöret ovanpå
klippbladet. Dra sedan nedåt
och över bladets baksida. Ta bort
kamtillbehöret genom att dra
baksidan uppåt och sedan dra
bort det från bladet.
BYTE (BORTTAGNING) AV
BLADENHET
Spak
A.
B.
Litet
rörligt
blad
Plastoscillator
Steg 1. Koppla enheten ur
vägguttaget och justera spaken
(se bild A).
Steg 2. Ta bort skruvarna och det
fasta bladet. Spara skruvarna.
Steg 3. Lyft av det lilla rörliga
bladet och ersätt det med det nya
på plastoscillatorn (se bild B).
Steg 4. Sätt tillbaka det fasta
bladet med skruvarna och dra åt
dem lätt. Justera tänderna enligt
bild C till ett avstånd på 0,8–1,5
mm och det lilla, rörliga bladet
så centrerat och parallellt som
möjligt med det fasta bladets
tänder.
VIKTIGT!
Det fasta bladets överkant måste
vara minst 0,8 mm högre upp än
det rörliga bladets överkant, och
så centrerat som möjligt. Detta är
viktigt så att det rörliga bladet inte
kommer i kontakt med huden.
Kom ihåg att applicera några
droppar BaBylissPro-smörjolja på
bladen innan du startar apparaten.
Glöm inte att dra åt skruvarna när
bladen har passats in.
Litet
rörligt
blad
Fast blad 0,8 mm
C.
JUSTERBAR SPAK
Kort längd
Längre längd
Spaken är placerad vid din tumme.
Du kan hålla hårklipparen i han-
den och justera spaken medan du
36 37
klipper.
Spaken justerar klippningens
längd – från en nära klippning
med spaken i det översta läget till
en längre klippning med spaken i
det nedersta läget. Öka klippläng-
den genom att långsamt trycka
spaken nedåt. Minska klippläng-
den genom att trycka spaken
uppåt. Eftersom olika klippblad
används med de olika inställnin-
garna ökar klippbladens livslängd
om man använder spaken.
För mycket hår kan sakta ned
hårklipparen. Håll hårklippa-
ren igång när du avlägsnar hår.
Tryck sedan spaken fram och till-
baka snabbt några gånger. Om
du gör det varje gång, särskilt
efter att du har klippt mycket hår,
bör klippbladen hållas fria från
avklippt hår. Olja bladen efter
ovanstående procedur.
BORTSKAFFNING AV LITIU-
MJONBATTERI
Denna hårklippare har ett litiu-
mjonbatteri. För att skydda miljön
ska dessa batterier tas ur och kas-
tas på lämpligt sätt när enheten
är uttjänt. Så här tar du bort bat-
teriblockeringen för att kasta eller
återvinna det:
1. Koppla loss hårklipparen ur väg-
guttaget.
2. Låt batteripaketet dra ur helt
innan du tar bort det.
3. Ta bort namnskylten och det
nedre locket.
4. Skruva loss de 4 skruvarna och
öppna höljet.
5. Skruva loss skruvarna som fäs-
ter kretskortet i höljet. Ta bort
kretskortet.
6. Dra ur litiumjonbatteriet.
7. Skydda miljön genom att inte
kasta batteriet med vanligt
hushållsavfall. Kontakta din
lokala avfallsmyndighet för mer
information om återvinning av
material och avfallsinsamling-
sanläggningar.
INNEHÅLLER LITIUMJON-
BATTERI. MÅSTE SAMLAS IN,
ÅTERVINNAS ELLER KASTAS
KORREKT. FÅR EJ KASTAS MED
HUSHÅLLSAVFALL.
Spakreglage
Strömbrytare (PÅ markerat ”I”, AV
markerat ”0”)
PRODUKTEGENSKAPER
1. 8 kamtillbehör
2. Digital motor med 6 800 varv/min
3. LED-laddningslampa
. blinkar RÖTT = laddar
. lyser RÖTT = fulladdad
. blinkar snabbt RÖTT = 10 minuters
batteritid kvar
Adapter Smörjolja
ö
j
Rengörings-
borste
38 39
Les sikkerhetsinstruksjonene
først.
adaptateur CA78M
Vibrations < 2,5 m/s²
LpA (dB(A)) < 70
PROFESJONELL KLIPPER
BATTERIDREVET ELLER
MED LEDNING
FX8700GBPE - FX8700IBPE –
FX8700RBPE
BRUKSANVISNING
1. Før du bruker klipperen for første
gang, må den lades kontinuerlig
i re timer. Apparatet vil oppnå
maks batterikapasitet først etter
tre ladesykluser.
2. Kontroller at bryteren på
klipperen er stilt til AV-
posisjonen. Stikk ladekontakten
inn i stikkontakten på
undersiden av klipperen. Stikk
deretter adapteren inn i en
stikkontakt (som har samme
spenning som den som står
oppført på klistremerket på
adapteren). Ladeindikatoren
lyser rødt og blinker for å
indikere at ladingen har startet.
Ladingen er fullført etter re
timer.
3. Adapteren kan bli varm under
ladingen. Dette er normalt.
4. Bevare batteriene: For
å opprettholde optimal
batterikapasitet for de
oppladbare batteriene bør
du lade klipperen i re timer
omtrent hver sjette måned.
5. Kontroller at bryteren er stilt
til AV-posisjonen («0») når
klipperen ikke er i bruk.
6. Hvis ladelampen begynner å
blinke raskt (mer enn re blink
i sekundet), indikerer det at det
har oppstått en feil i apparatet.
Hvis dette skjer, må du avbryte
ladingen umiddelbart og erne
adapteren fra stikkontakten.
Kontakt deretter et autorisert
servicesenter.
FOR BRUK MED LEDNING
Kontroller at klipperen er slått
av. Stikk ladekontakten inn
i stikkontakten på enden av
klipperen, og koble deretter
adapteren til strømkilden.
/AV-BRYTER
For å bruke apparatet, må du
helt enkelt skyve bryteren til PÅ
(«merket med «I»). For å stanse
klipperen, still bryteren til AV
(merket med «0»).
SVÆRT VIKTIG: Bladene må
rengjøres og smøres med jevne
mellomrom for å sikre at de
fungerer som de skal. Mangel
på regelmessig rengjøring og
smøring av bladene vil gjøre
garantien ugyldig.
NORSK VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
FOR BRUKEREN
VEDLIKEHOLD AV BLADET
Påfør olje på bladene før og
etter bruk. Dette vil bidra til å
sikre maksimal ytelse under bruk
og korrekt vedlikehold. Hold
klipperen bort fra kroppen og
vendt ned, og påfør én dråpe
BaBylissPRO smøreolje foran og
på sidene av kuttebladet. Tørk
bort overødig olje med en myk,
tørr klut.
Ikke trekk, vri eller vikle
strømledningen rundt apparatet.
SLIK BRUKER DU
KAMTILBEHØRET
For å bruke et av kamtilbehøret
må du aller først stille bryteren
på klipperen til «0»-posisjonen.
Tre kamtilbehøret ned på toppen
av klipperbladet, og skyv det
deretter ned og over baksiden
av bladet. For å erne tilbehøret
må du trekke baksiden av
kamtilbehøret opp og deretter
bort fra bladet.
UTSKIFTNING (FJERNING) AV
BLADSETTET
Spissing
A. B.
Bevegelig,
lite blad
Oscillator av plast
Trinn 1. Trekk støpslet ut av
stikkontakten og juster spissingen
(se Fig. A).
Trinn 2. Fjern skruene og det
fastmonterte bladet. Ta vare på
skruene.
Trinn 3. Løft bort det lille,
bevegelige bladet og erstatt det
med det nye på oscillatoren i plast
(se Fig. B).
Trinn 4. Sett tilbake det
fastmonterte bladet og stram
skruene løst til. Juster tennene, slik
det er vist i Fig. C, til det gjenstår
et gap på 0,8–1,5 mm. Det lille,
bevegelige bladet skal være
midtjustert og ligge så parallelt
som mulig i forhold til tennene på
det fastmonterte bladet.
VIKTIG MERKNAD:
Den øverste kanten på det
fastmonterte bladet må være
minst 0,8 mm høyere enn den
øverste kanten på det bevegelige
bladet og så midtstilt som mulig.
Dette er viktig for å unngå at det
bevegelige bladet kan komme i
kontakt med huden.
Husk å påføre et par dråper
BaBylissPRO smøreolje på bladene
r du bruker klipperen. Ikke glem
å stramme til skruene etter at du
har njustert og midtstilt bladene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

BaBylissPro FX8700GBPE Kasutusjuhend

Kategooria
Juukselõikurid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka