Tefal FV7010E0 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

www.tefal.com
CORDED/CORDLESS IRON
GB
F
RCT
KR
UA
IR
AR
T
RU
TR
GR
P
E
I
PL
LT
LV
EST
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
19
18
17
16
a
B
T
R
A
R
b
c
17
U
R
R
L
V
T
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 2
fig.A
fig.1
fig.2 fig.3
fig.4
fig.5 fig.6 fig.7
fig.8
fig.9 fig.10 fig.11
fig.12
fig.13 fig.14 fig.15
fig.16
fig.17 fig.18
fig.D
fig.C
fig.B
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 3
For your safety
Read these instructions carefully before using your appliance for the first time. If the product is not used
according to the instructions this will negate any guarantee and TEFAL cannot be held responsible.
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic
Compatibility, Low Voltage, environment).
This appliance is not intended for use by: children; or persons who may suffer from a mental and/or physical
impairment - unless they are adequately supervised in its operation and use.
Persons who have a limited or no understanding in the operation and use of this appliance must first read and
fully understand the contents of this instruction booklet, and where appropriate seek additional guidance on its
operation and use from the person responsible for their safety..
Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (220V-240V). Connecting
to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee.
This iron must always be plugged into an earthed socket. If using a mains extension lead, ensure that it is
correctly rated (10A), with an earth.
If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid
any danger.
The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or has functional anomalies.
Never dismantle your appliance: have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
Never immerse your iron in water !
Before being filled up or rinsed or before the water compartment is emptied or cleaned, the iron must always be
in the Cordless position and removed from its base.
Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the
water tank, before cleaning it, after each use.
Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; nor if it has not cooled down for
approximately 1 hour.
Your appliance gives off steam, which may cause burns, especially when you are ironing on a corner or at the
edge of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
Your iron should be used and placed on flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron
rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
Never leave your appliance plugged in underneath its storage case (depending on the model)..
Always remove the storage case (depending on the model) before using the appliance.
Wait until the iron has cooled down before putting it away in its storage case.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
The iron must only be used with the supplied iron rest.
Preparation
Remove the storage case (depending on the model). To do so, press down on the
top part of the locking hooks then lift up the lid – fig.A.
Unravel the power cord.
Put the switch into the Corded position fig.1 and remove the iron from
its base.
You can use the attachment system fig.2 to attach the base to one side of
your table
fig.3.
Before first use
Before using your iron with the steam function for the first time, we recommend that
you operate it in a horizontal position for a few moments, away from your linen.
Under the same conditions, press the Boost of steam button a few times –
fig.4.
Description
1. Spray nozzle
2. Anti-scale valve
3. Steam control
4. Filling inlet
5. Spray Button
6. Boost of steam button
7. Ergonomic grip
8. Temperature indicator light and
temperature setting indicator
9. Thermostat dial
10. Water tank max indicator
11. Soleplate
12. Storage case
(depending on model)
13. Carrying handle
14. Storage case locking and unlocking hooks
15. Base
16. System for attaching the base to your table
17. Connection block
18. Power cord clip
19. Electric power cord
20. 3-position switch:
a. Locking
for the transport and storage of your iron
b. With power cord to iron with the flex
c. Without power cord to iron without the flex
Please read these
instructions carefully.
Remove any labels
from the soleplate
before heating up the
iron.
4
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 4
5
During the first few uses, a harmless odour and smoke may be given off. This has
no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use ?
Your appliance has been designed to operate using untreated tap water. However,
it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard
water deposits from the steam chamber.
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of
water listed below contain organic waste or mineral elements that can cause
spitting, brown staining, or premature wear of the appliance: water from clothes
dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air
conditioners, boiled filtered or bottled mineral water, pure distilled or demineralised
water or rain water should not be used in your Tefal iron.
Filling the water tank
Put the switch into the Cordless position fig.5 and remove the iron from
its base.
Set the steam control to DRY fig.6.
Place the iron flat and fill it – fig.7.
Put the iron back on its base.
Use
Adjust the temperature and the steam
Select the temperature (see table below or iron’s heel) setting the thermostat facing
the indicator – fig.8.
The thermostat light comes on – fig.9. It will go out when the soleplate is hot
enough.
Set the steam control – fig.10 to the desired position, consulting the table below.
RECOMMENDATIONS
Your iron heats up quickly: so begin by ironing fabrics that are ironed at low
temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature.
If you turn down the thermostat, wait until the thermostat light comes back on
before beginning to iron again.
When ironing fabrics with mixed fibres, set the ironing temperature for the most
delicate fibre.
For delicate fabrics we recommend testing the fabric first on an inconspicious place
eg (inside the hem).
Go back into Cordless mode
Use this ironing mode for small garments and fabrics that are easy to iron.
Put the switch into the Cordless position fig.5. You can start to iron as soon
as the thermostat indicator light goes off.
Go back into Corded mode
Use this ironing mode for thick fabrics that are difficult to iron or in cases where you find yourself often using the
bboooosstt ooff sstteeaamm bbuuttttoonn
fig.4.
Put the switch into the Corded position. fig.1. You can start to iron as soon
as the thermostat indicator light goes off.
Obtain more steam
Press the boost of steam button from time to time fig.4.
Wait a few seconds between each shot before pressing the boost of steam button
again.
Attention: Always
remove your iron from
the base before filling it
up.Fill the tank up to
the“MAX”.
Never fill the appliance
by holding it directly
under the tap.
= STEAM ZONE
In order to avoid water
dripping from the iron
onto the linen:
- Turn off the steam
when ironing silk or
synthetic fabrics.
- Set it at the minimum
position for wool.
If your water is very
hard, it is possible to mix
tap water with store-
bought distilled or
demineralised water in
the following
proportions:
- 50% tap water,
- 50% distilled or
demineralised water.
GB
For optimum
efficiency, always put
your iron back on its
base.
FABRIC
POSITION OF
THERMOSTAT CURSOR
STEAM SETTING
POSITION
LINEN MAX
COTTON
•••
WOOL
••
SILK
SYNTHETIC
(Polyester,Acetate, Acrylic, Nylon)
If you have to use the
boost of steam button
frequently, use the
iron in the Corded
position.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 5
Vertical steam ironing
Ideal for removing creases in suits, jackets, skirts, curtains, etc...
Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. The
steam is very hot, so you should always do this with the garment on a hanger
– never iron clothes which someone is wearing.
Set the thermostat control to MAX fig.8.
• Press the boost of steam button button repeatedly – fig.4 moving the iron
from top to bottom – fig.11.
Dry ironing
Set the temperature for the fabric to be ironed.
Set the steam control to DRY fig.6.
You may start ironing when the thermostat light goes out.
Spray Function
Whether steam or dry ironing, you are able to use the Spray button to dampen
laundry to remove stubborn creases – fig.12.
Integral anti-scale system
Your iron is equipped with an integral anti-scale system . This system will help to provide:
a better ironing quality with a constant flow of steam,
lasting performance from your appliance.
Anti-drip function
If the soleplate temperature is too low, the iron will not produce steam because of
the anti-drip technology which prevents droplets of water leaking from the
soleplate.
In order to obtain steam again, put your iron back on its base.
Maintenance and cleaning
Cleaning the anti-scale valve (once a month)
Put the switch into the
CCoorrddlleessss
position fig.5 and remove the iron from its
base
Empty the water compartment and place the steam control on DRY .
To remove the anti-scale valve, pull it up – fig.13.
Soak the valve in a cup of white spirit vinegar or plain lemon juice for a few hours
fig.15.
Rinse the valve under running water.
Replace the anti-scale valve.
Self-cleaning
Put the switch into the
CCoorrddlleessss
position fig.5 and remove the iron from its
base
Set the steam control to DRY fig.6 and fill the water tank to MAX.
Place your iron on its heel, set the thermostat button to MAX and wait for the
indicator light to go out – fig.9.
Take the iron from its base and place the iron horizontally over a sink.
Remove the anti-scale valve – fig.13.
Shake the iron gently, over the sink, until some of the water in the water tank (with
the impurities) has flowed out through the soleplate – fig.15.
At the end of the operation, push the anti-scale valve back into position.
Cleaning the soleplate
While the soleplate is still slightly warm, clean it by wiping over it with a damp non-
metallic cloth.
6
When using for the first
time, wait until the light
goes out before
obtaining steam.
Be careful !
Unplug your iron and
let it cool down before
cleaning it.
- Never touch the end
of the valve.
- The iron will not
function without the
anti-scale valve.
The self-cleaning
function helps to slow
down scaling in your
iron.
In order to extend the
life of your iron, use the
Self-Cleaning function
once a month.
Never use abrasive or
aggressive products on
the soleplate.
Hold the iron a few
centimetres from the
fabric to avoid burning
delicate fabrics.
Every fifth time you
press the button,
return the iron to the
horizontal position.
Make sure that there
is water in the tank
before using this
button.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 6
7
Storing your iron
Unplug the iron and wait for the soleplate to cool down.
Empty the water tank and set the steam control to DRY fig.6. A little water may
remain in the tank.
Remove the base from the table. Screw the attachment system back up so that it folds
into the base more easily.
Place the iron on its base and turn the switch to the
LLoocckkiinngg
position fig.16.
Wrap the cord around the base. Place the clip in the middle – fig.17 and insert the
power cord – fig.18.
Place the storage case (depending on the model) – fig.C. over the top until you hear a
click which indicates that the locking hooks are in position – fig.B.
You can now carry and store your iron in complete safety – fig.D.
GB
Wait for the iron to
cool down before
placing it back in its
storage case
(depending on the
model).
If there is a problem
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Water drips from the
holes in the soleplate
The chosen temperature is too low and
does not allow for the formation of steam.
Position the thermostat in the steam range
(from •• to MAX).
You are using steam while the iron is not
hot enough.
Wait until the thermostat light goes out.
You are using the boost of steam button
too often.
- In Cordless position :
Reposition your iron on the base and wait until
the light goes out.
- In Corded position :
Wait for a few seconds between each use.
In Cordless position , your iron is not
hot enough any more.
Your iron needs to be recharged: For maximum
efficiency, put it back on its base systematically.
There is too much steam. Reduce the steam.
You have stored the iron horizontally,
without emptying it and without setting
it to DRY .
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come
through the holes in the
soleplate and stain the
linen.
You are using chemical descaling agents. Do not add any descaling agents to the water
in the water tank.
You are not using the right type of
water.
Perform a self-cleaning operation and consult
the section "What water to use?"
Fabric fibres have accumulated in the
holes of the soleplate and are burning.
Perform the self-cleaning operation and clean
the soleplate with a damp sponge. Vacuum
the holes of the soleplate from time to time.
The soleplate is dirty or
brown and can stain
the linen.
You are ironing with an inappropriate
setting (temperature too high).
Clean the soleplate as indicated above.
Select the appropriate setting.
Your linen has not been rinsed sufficiently
or you are using starch.
Clean the soleplate as indicated above.
Always spray starch onto the reverse side of
the fabric to be ironed.
There is little or no
steam.
The water tank is empty. Fill the water tank.
The anti-scale valve is dirty. Clean the anti-scale valve.
Your iron has a build-up of scale. Clean the anti-scale valve and carry out a
selfclean.
Your iron has been used dry for too long. Carry out a self-clean.
In Cordless position, , your iron needs
to be recharged.
For optimum efficiency, always put your iron
back on its base.
The soleplate is
scratched or damaged.
You have placed your iron flat on a
metallic rest-plate or ironed over a zip.
Always set your iron on its heel or on its base
Avoid ironing over zips
Steam or water leak
from the iron as you
finish filling the tank.
The steam control is not set to DRY . Check that the steam control is set to DRY .
Your iron is steaming
on its base.
You have filled the water compartment
too high.
Empty out the excess water. Do not go beyond the
water compartment's MAX mark, when the iron is flat
The spray does not
spray.
There is not enough water in the water
tank.
Fill up the water tank.
If you have any problem or queries, please contact our Helpline:
0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 7
Pour votre sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de
branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez
qu’elle est de type bipolaire (10A) avec conducteur de terre.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé,
afin d’éviter un danger.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des
anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service
Agréé, afin d’éviter un danger.
Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
Le fer doit toujours être en position Cordless (sans fil) et ôté de sa base avant de remplir, rincer ou vider le
réservoir et avant de le nettoyer.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil après chaque utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique et tant qu’il n’a pas
refroidi environ 1 heure.
La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le
ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez
sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-
vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
Ne laissez jamais votre appareil branché sous sa cloche de rangement (selon modèle).
Veillez à toujours retirer la cloche de rangement (selon modèle) avant de faire fonctionner l’appareil.
Attendre que le fer refroidisse avant de le ranger sous sa cloche.
Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux
instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
Le fer doit seulement être utilisé avec le repose-fer fourni.
8
Préparation
Ôtez la cloche de rangement (selon modèle). Pour cela, appuyez sur la partie
supérieure des crochets de verrouillage puis soulevez la cloche – fig.A.
Déroulez le cordon d’alimentation.
Placez le sélecteur sur la position Corded (avec fil) fig.1 et retirez le fer de
sa base.
Vous pouvez déployer le système de fixation – fig.2 et fixez la base sur un côté de
votre table – fig.3.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation de votre fer en position vapeur, nous vous
recommandons de le faire fonctionner quelques instants en position horizontale et
en dehors de votre linge. Dans les mêmes conditions, actionnez plusieurs fois la
commande Superpressing fig.4.
Description
1. Spray
2. Tige anti-calcaire
3. Commande vapeur
4. Orifice de remplissage
5. Touche Spray
6. Touche Superpressing
7. Poignée confort
8. Voyant et repère réglage du thermostat
9. Bouton du thermostat
10. Repère maxi du réservoir
11. Semelle
12. Cloche de rangement (selon modèle)
13. Poignée de transport
14. Crochets de verrouillage /
déverrouillage de la cloche
15. Base
16. Système de fixation de la base sur
votre table
17. Bloc de connexion
18. Clip attache-cordon
19. Cordon d’alimentation
20. Sélecteur 3 positions:
a. verrouillage
pour transporter et ranger votre fer
b. avec cordon pour repasser avec fil
c. sans cordon pour repasser sans fil
Lisez attentivement le
mode d’emploi.
Retirez les éventuelles
étiquettes de semelle
avant de faire
chauffer le fer.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 8
9
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et
une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation
disparaîtra rapidement.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant
nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de l’appareil.
N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances
aromatiques, adoucissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par
exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs,
l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux
qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des
coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil.
Remplissez le réservoir
Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil) fig.5 et retirez le fer de
sa base.
Placez la commande vapeur sur SEC fig.6.
Posez le fer à plat et remplissez-le – fig.7.
Replacez le fer sur sa base.
Utilisation
Réglez la température et la vapeur
Sélectionnez la température (voir tableau ci-dessous ou talon du fer) en positionnant
le bouton du thermostat en face du repère – fig.8.
Le voyant s’allume – fig.9. Il s’éteindra quand la semelle sera suffisamment chaude.
Mettez la commande vapeur – fig.10 sur la position souhaitée, en vous reportant au
tableau ci-dessous.
NOS CONSEILS
Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse
température, puis terminez par ceux qui demandent une température plus élevée.
Si vous baissez le thermostat, attendez que le voyant se rallume avant de repasser
à nouveau.
Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de
repassage sur la fibre la plus fragile.
Pour les textiles délicats, nous vous recommandons de tester une zone cachée du
vêtement (ex : ourlet).
Repassez en mode Cordless (sans fil)
Utilisez ce mode de repassage pour les petites pièces et les tissus faciles à repasser.
Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil) fig.5. Vous pouvez
commencer à repasser lorsque le voyant du thermostat s’éteint.
Repassez en mode Corded (avec fil)
Utilisez ce mode de repassage pour les tissus épais et difficiles ou lorsque vous utilisez souvent la touche
Superpressing fig.4.
Placez le sélecteur sur la position Corded (avec fil) fig.1. Vous pouvez
commencer à repasser lorsque le voyant du thermostat s’éteint.
Obtenez plus de vapeur
Appuyez de temps en temps sur la touche Superpressing fig.4.
Respectez un intervalle de quelques secondes entre deux appuis.
Attention : Retirez
toujours votre fer de la
base avant de le remplir.
Ne dépassez pas le
repère MAX du réservoir.
Ne remplissez pas votre
fer directement sous le
robinet.
= ZONE VAPEUR
Afin de ne pas risquer
de goutter sur le linge :
- Coupez la vapeur pour
repasser de la soie ou
des synthétiques.
- Réglez-la au niveau
mini pour la laine.
Si votre eau est très
calcaire, mélangez
50% d’eau du robinet
et 50% d’eau
déminéralisée du
commerce.
F
Pour une efficacité
optimale, reposez
toujours votre fer sur
sa base.
TISSUS
POSITION DU CURSEUR
DU THERMOSTAT
POSITION RÉGLAGE
VAPEUR
LIN MAX
C
OTON
•••
L
AINE
••
SOIE
S
YNTHETIQUE
(Polyester, Acétate, Acrylique,
Polyamide)
Si vous devez utiliser la
touche Superpressing
fréquemment, utilisez
le fer en position
Corded (avec fil).
9
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 9
Défroissez verticalement
Idéal pour éliminer les plis sur les costumes, les vestes, les jupes, les rideaux...
Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur étant
très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais
toujours sur un cintre.
Placez la commande du thermostat sur MAX fig.8.
Appuyez sur la touche Superpressing par impulsions – fig.4 et effectuez un
mouvement de haut en bas – fig.11.
Repassez à sec
Réglez la température selon le textile repassé.
Placez la commande vapeur sur SEC fig.6.
Vous pouvez repasser lorsque le voyant s’éteint.
Humidifiez le linge
Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de suite sur le
bouton Spray pour humidifier le linge et enlever les plis résistants – fig.12.
Système Anti-Calcaire Intégré
Votre fer vapeur est équipé d’un système anti-calcaire intégré. Ce système permet :
une meilleure qualité de repassage : débit vapeur constant pendant toute la durée
du repassage.
une performance durable de votre appareil.
Fonction Anti-goutte
L’alimentation en eau est automatiquement coupée pour éviter que la semelle ne
“goutte”, quand la température du fer n’est plus suffisante pour produire de la
vapeur.
Pour obtenir à nouveau de la vapeur, replacez votre fer sur sa base.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la tige Anti-Calcaire (une fois par mois)
Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil) fig.5 et retirez le fer de
sa base.
Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur SEC fig.6
Pour ôter la tige anti-calcaire, tirez-la vers le haut – fig.13.
Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc
ou bien du jus de citron nature – fig.14.
Rincez la tige sous l’eau du robinet.
Remettez la tige anti-calcaire en place.
Faites un auto-nettoyage (Self Clean)
Placez le sélecteur sur la position Cordless (sans fil) fig.5 et retirez le fer de sa
base.
Placez la commande vapeur sur SEC fig.6 et remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au niveau MAX.
Posez votre fer sur sa base, placez le bouton du thermostat sur MAX et attendez que
le voyant s’éteigne – fig.9.
Placez votre fer au dessus d’un évier à l’horizontale.
Ôtez la tige anti-calcaire – fig.13.
Secouez légèrement le fer au-dessus de l’évier, jusqu’à ce qu’une partie de l’eau
(avec les impuretés) se soit écoulée par la semelle – fig.15.
A la fin de l’opération, remettez la tige anti-calcaire en position.
Nettoyez la semelle
Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec une éponge non-métallique
humide.
10
A la première utilisation,
attendez que le voyant
s’éteigne pour avoir de la
vapeur.
Attention !
Débranchez votre fer
et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
- Ne jamais toucher
l’extrémité de la tige.
- Le fer ne fonctionne
pas sans la tige anti-
calcaire.
L’auto-nettoyage
permet de retarder
l’entartrage de votre fer.
Pour prolonger la durée
de vie de votre fer, faites
un auto-nettoyage une
fois par mois.
N’utilisez jamais de
produits agressifs ou
abrasifs.
Maintenez le fer à
quelques centimètres
du tissu pour ne pas
brûler les textiles
délicats.
Toutes les 5
impulsions, remettez
le fer en position
horizontale.
Vérifiez s’il y a de
l’eau dans le réservoir
avant d’utiliser ce
bouton.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 10
11
Rangez votre fer
Débranchez votre fer et attendez que la semelle refroidisse.
Videz le réservoir et placez la commande vapeur sur SEC fig.6. Un peu d’eau peut
rester dans le réservoir.
Détachez la base de la table. Revissez le système de fixation afin que celui-ci se replie
plus aisément dans la base.
Placez le fer sur sa base et placez le sélecteur sur la position Verrouillage fig.16.
Enroulez le cordon autour de la base. Placez le clip au centre – fig.17 et insérez-y le
cordon – fig.18.
Reposez la cloche de rangement (selon modèle) – fig. C ., jusqu’au clic qui indique que
les crochets de verrouillage sont en place – fig. B .
Vous pouvez à présent transporter et ranger votre fer en toute sécurité – fig.D.
F
Attendez que le fer
refroidisse avant de
remettre la cloche de
rangement (selon
modèle).
Un problème avec votre fer ?
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les
trous de la semelle.
La température choisie ne permet pas de
faire de la vapeur.
Placez le thermostat sur la zone vapeur (de ••
à MAX).
Vous utilisez la vapeur alors que le fer
n’est pas assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
Vous utilisez la commande
Superpressing trop souvent.
- En position Cordless (sans fil) :
Repositionnez votre fer sur sa base et attendez
que le voyant s’éteigne.
- En position Corded (avec fil) :
Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
En position Cordless (sans fil) , votre
fer n’est plus assez chaud.
Durant la séance de repassage, votre fer a besoin
d’être rechargé : pour une efficacité optimale,
reposez-le systématiquement sur sa base en
chaque mouvement de repassage.
Le débit de vapeur est trop important. Réduisez le débit.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le
vider et sans placer la commande sur la
position SEC .
Consultez le chapitre «Rangez votre fer».
Des coulures brunes
sortent de la semelle et
tachent le linge.
Vous utilisez des produits détartrants
chimiques.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du
réservoir.
Vous n’utilisez pas le bon type d’eau. Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser?".
Des fibres de linge se sont accumulées
dans les trous de la semelle et se
carbonisent.
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la semelle
avec une éponge non métallique. Aspirez de
temps en temps les trous de la semelle.
La semelle est sale ou
brune et peut tacher le
linge.
Vous utilisez une température trop élevée. Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Consultez le tableau des températures pour
régler le bouton du thermostat.
Votre linge n’est pas suffisamment rincé
ou bien vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à
repasser.
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide. Remplissez-le.
La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire.
Votre fer est entartré. Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un auto-
nettoyage.
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec. Faites un auto-nettoyage.
En position Cordless (sans fil) , votre
fer a besoin d’être rechargé.
Pour une efficacité optimale, reposez
systématiquement votre fer sur sa base.
La semelle est rayée ou
abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur un
repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon ou sur sa
base.
Votre fer vaporise en
fin de remplissage du
réservoir.
Le curseur de commande vapeur n’est
pas sur la position SEC .
Vérifiez que la commande vapeur est sur la
position SEC .
Votre fer vaporise sur
sa base.
Vous avez trop rempli le réservoir. Videz le surplus d’eau. Ne dépassez pas le
repère MAX du réservoir, fer posé à plat.
Le spray ne pulvérise
pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 11
1. Pulverizador
2. Varilla anticalcárea
3. Mando de vapor
4. Depósito del agua
5. Tecla Pulverizador
6. Botón de extra vapor
7. Asa Confort
8. Indicador luminoso del termostato /
Indicador de selección de temperatura
9. Mando del termostato
10. Señal de llenado máx. del depósito
11. Suela
12. Caparazón protector (
según modelo)
13. Empuñadura de transporte
14. Ganchos de bloqueo / desbloqueo del
caparazón
15. Base
16. Sistema de fijación de la base en su
mesa
17. Bloque de conexión
18. Clip de amarre-cordón
19. Cable de alimentación
20. Selector 3 posiciones:
a. Bloqueo
para transportar y guardar su plancha
b. con cable para planchar con cable
c. sin cable para planchar sin cable
Para su seguridad
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad
Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial
o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través
de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a
la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (220-240V a.c).
Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía.
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe con toma de tierra. Si utiliza un alargador,
compruebe que sea de tipo bipolar (10A) con conductor de tierra.
Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías
de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato: llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para
evitar cualquier peligro.
¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
La plancha debe siempre estar en posición Cordless (sin cable) y separado de su base antes de rellenar,
aclarar o vaciar el depósito y antes de limpiarlo.
No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o aclarar el
depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún
esté caliente (aprox. 1 hora).
La suela de la plancha puede estar muy caliente: no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes
de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en
un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su
reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
Nunca deje su aparato conectado bajo su caparazón protector (según modelo).
Cuide de retirar siempre el caparazón protector (según modelo) antes de hacer funcionar el aparato.
Espere que la plancha se enfríe antes de guardarla bajo su caparazón.
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o
contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
La plancha debe ser utilizado solamente con su reposa- plancha suministrada
12
Preparación
Quite el caparazón protector (según modelo). Para esto, apriete el lado superior de
los ganchos de bloqueo luego levante el caparazón.fig.A.
Desenrolle el cable de alimentación.
Coloque el selector en la posición Corded (con cable) fig.1 y retire la
plancha de su base.
Usted puede desplegar el sistema de fijación fig.2 y fijar la base en un lado de
su mesa. fig.3.
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que
la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo.
En
las mismas condiciones, impulsan varias veces el bot
ón Extra Vapor fig.4.
Description
Lea atentamente el
modo de empleo.
Quite el protector de
la suela antes de
calentar la plancha.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 12
13
Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero desprendimiento
de humo y olores que no son nocivos. Este fenómeno, sin consecuencia para la
utilización desaparece rápidamente.
¿ Qué agua hay que utilizar ?
Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe realizar
1 vez al mes la auto-limpieza del aparato.
No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan residuos orgánicos
o elementos minerales y que puedan provocar escapes, salpicaduras oscuras o un
envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura, agua de las
secadoras, agua perfumada, agua blanda, agua de los refrigeradores, agua de las
baterías, agua de los climatizadores, agua destilada, agua de lluvia, agua hervida,
filtrada…
Llene el depósito de agua
Coloque el selector en la posición Cordless (sin cable) fig.5 y retire la
plancha de su base. y retire la plancha de su base.
Coloque el mando de vapor en la posición SEC fig.6.
Posponga la plancha en posición horizontal y llénelo fig.7.
Coloque la plancha sobre la base
Utilización
Ajuste la temperatura y el vapor
Seleccione la temperatura (ver la tabla que figura a continuación o el talón de la
plancha) colocando el termostato frente a la señal
fig.8.
El indicador luminoso se encenderá
fig.9.
Se apagará cuando la suela haya
alcanzado la temperatura programada.
Ponga el mando vapor
fig.10
en la posición consultando la tabla que figura a
continuación.
NUESTRO CONSEJO
La plancha se calienta rápidamente: empiece por los tejidos que se planchan a
una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta.
Si baja el termostato, espere a que el indicador luminoso se encienda de nuevo,
antes de volver a planchar.
Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la temperatura de
planchado basándose en la fibra más frágil.
Para los tejidos delicados, le recomendamos que pruebe en una zona de la ropa que
no se vea (ej.: dobladillo).
Planche en modo Cordles (sin cable)
Utilice este modo de planchado para las prendas pequeñas y los tejidos fáciles de planchar
• Coloque el selector en la posición Cordles (sin cable) fig.5. Usted puede
comenzar a planchar cuando el piloto del termostato de apague.
Planche en modo Corded (con cable)
Utilice este modo de planchado para los tejidos gruesos o difíciles o cuando utilice a menudo la tecla
SSuuppeerrpprreessssiinngg
. fig.4.
Coloque el selector en la posición Corded (con cable). fig.1. Puede
comenzar a planchar cuando el piloto del termostato de apaguent.
Obtener más vapor
Presione de vez en cuando el botón Extra Vapor fig.4.
Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones.
Cuidado: retire siempre
la plancha de su base
antes de rellenarla.
o sobrepase el
indicador de llenado
MAX del depósito.
Nunca llene su planche
con agua poniéndola
directamente debajo
del grifo.
= ZONA VAPOR
Para que no gotee en la
ropa:
- No utilice vapor para
planchar seda o
prendas sintéticas.
- Ajuste el vapor al nivel
mínimo para la lana.
Si el agua del grifo
supera estos niveles,
recomendamos
mezclar 50% agua del
grifo y 50% de agua
mineral envasada.
E
Para una óptima
eficacia, coloque
siempre la plancha
sobre su base
TEJIDOS
POSICIÓN DEL MANDO
DEL TERMOSTATO
POSICIÓN DE
AJUSTE DEL VAPOR
LINO MAX
A
LGODÓN
•••
L
ANA
••
SEDA
S
INTÉTICOS
(Poliéster,
Acetato, Acrílico, Poliamida)
Si utiliza a menudo la
tecla Superpressing,
utilice la plancha en
posición Corded (con
cable)
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 13
Planchar verticalmente
Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas, las cortinas…:
Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano. Como el vapor
está muy caliente, no desarrugue nunca una prenda sobre una persona, siempre
en una percha.
Ponga el mando del termostato en “MAX”
fig.8.
Pulse el botón de Extra Vapor por impulsiones fig.4 y realice un
movimiento de arriba a abajo
fig.11.
Planchar en seco
Ajuste la temperatura según el tejido que vaya a planchar.
Coloque el mando de vapor en la posición
SEC fig.6.
Podrá planchar cuando el indicador luminoso se haya apagado.
Humedecer la ropa
Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón de
Spray para humedecer la ropa y eliminar
las arrugas más resistentes
fig.12.
Sistema anticalcáreo integrado
La plancha vapor está equipada con un sistema anticalcáreo integrado.
Este sistema permite:
una mayor calidad de planchado: caudal vapor constante durante todo el
planchado.
un rendimiento duradero del aparato.
Función Antigoteo
La alimentación con agua se corta automáticamente para evitar que la suela no
“gotee”, cuando la temperatura de la plancha ya no es suficiente para producir
vapor.
Para obtener vapor de nuevo, vuelva a poner la plancha en su base.
Mantenimiento y limpieza
Limpie la varilla antical (una vez al mes)
Coloque el selector en la posición Cordless (sin cable) fig.5 y retire la
plancha de su base.
Vacíe el depósito y coloque el mando vapor en
SSEECC
fig.6
Para retire la varilla antical, tirez-la vers le haut – fig.13.
Deje la varilla en remojo durante 4 horas dentro de un vaso con zumo de limón
natural.
fig.14.
Enjuague la varilla con agua del grifo.
Vuelva a poner la varilla antical en su lugar.
Ponga en marcha la auto-limpieza (Self Clean)
Coloque el selector en la posición Cordless (sin cable) fig.5 y retire la plancha
de su base.
Coloque el mando vapor enSEC fig.6 y llene el depósito con agua hasta el
nivel MAX.
Coloque la plancha sobre su talón, ponga el botón del termostato en MAX,
conecte la plancha y espere a que el indicador luminoso se apague.
fig.9.
Coloque la plancha en el fregadero en horizontal.
Quite la varilla anticalcárea – fig.13.
Sacuda ligera y horizontalmente la plancha, encima del fregadero, hasta que una
parte del agua (con las impurezas) salga por la suela – fig.15.
Al final de la operación, coloque nuevamente la varilla anticalcárea en su lugar.
Limpieza de la suela
Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela frotando con un estropajo húmedo
que no sea metálico.
14
En la primera utilización,
espere que el piloto se
apague para obtener
vapor.
¡ ATENCIÓN !
Desenchufe la plancha
y deje que se enfríe
antes de limpiarla.
- No toque nunca el
extremo de la varilla.
- La plancha no
funciona sin la varilla
anticalcárea.
Para retrasar la
formación de cal y
prolongar la vida de
la plancha, realice
una auto-limpieza
una vez al mes.
No utilice nunca
productos agresivos o
abrasivos.
Mantenga la plancha
a unos centímetros del
tejido para no quemar
las prendas delicadas.
Cada 5 impulsiones,
coloque de nuevo la
plancha en posición
horizontal.
Compruebe si hay
agua dentro del
depósito antes de
utilizar este botón..
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 14
15
Para guardar
Desenchufe la plancha y espere a que la suela se haya enfriado..
Vacíe el depósito y coloque el mando de vapor en la posición SEC fig.6.
Puede quedar un poco de agua en el depósito.
Retire la base de la mesa. Atornille de nuevo el sistema de fijación para que este se
doble más fácilmente en la base.
Coloque la plancha sobre su base y coloque el selector en la posición
BBllooqquueeoo
.–
fig.16.
Enrolle el cable alrededor de la base – fig.17. Coloque el clip en el centro e introduzca
ahí el cable – fig.18.
Presione el caparazón protector (según modelo) – fig. C .,hasta el clic que indica que los
ganchos de bloqueo están En su sitio– fig. B .
Usted puede desde ahora transportar y ordenar su plancha – fig.D.
E
Espere que la plancha
se enfríe antes de
colocar el caparazón
protector (según
modelo)
Problemas con la plancha ?
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite crear
vapor
Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a
MAX).
Utiliza vapor mientras que la plancha no está
suficientemente caliente.
Espere a que el indicador luminoso se apague.
Utiliza el botón de
eexxttrraa vvaappoorr
demasiado a menudo.
- En posición Cordles (sin cable): :
Vuelva a colocar su plancha sobre su base y
espere a que el piloto se apague.
- En posición Corded (con cable): :
Espere algunos segundos entre cada utilización.
En posición Cordles (sin cable), su
plancha ya no está caliente.
Su plancha necesita recargarse: para una óptima
eficacia, colóquela sistemáticamente sobre su
base.
El caudal de vapor es demasiado importante. Reduzca el caudal.
Ha guardado la plancha con la suela
hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el
mando en
SEC .
Consulte el capítulo “Para guardar”.
Colores amarillentos
salen de la suela y
ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos contra los residuos
calcáreos.
No añada ningún producto contra los residuos
calcáreos en el agua del depósito.
No utiliza el tipo de agua adecuado. Realice una auto-limpieza y consulte el capítulo
“¿Qué agua utilizar?”.
Fibras de ropa se han acumulado en los
agujeros de la suela y se carbonizan.
Realice una auto-limpieza y limpie la suela con una
esponja húmeda. Aspire de vez en cuando los
agujeros de la suela.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura demasiado
elevada.
Limpie la suela como se indica en el capítulo
“Limpieza de la suela”. Consulte la tabla de las
temperaturas para ajustar el termostato.
La ropa no está suficientemente aclarada o
utiliza almidón.
Limpie la suela como se indica en el capítulo
“Limpieza de la suela”. Pulverice almidón por el
reverso de la tela a planchar.
La plancha produce poco
o nada de vapor.
El depósito está vacío.
Rellénelo con agua.
La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical.
La plancha tiene residuos calcáreos. Limpie la varilla antical y haga funcionar la limpieza
automática.
La plancha se ha utilizado demasiado
tiempo en posición seca.
Haga funcionar la limpieza automática.
En posición Cordles (sin cable) la
plancha necesita recargarse.
Para una óptima eficacia, coloque siempre la
plancha sobre su base.
La suela está rayada o
dañada.
Ha guardado la plancha con la suela hacia
abajo sobre un reposa-planchas metálico.
Apoye siempre la plancha encima del talón.
La plancha pulveriza
cuando se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor no está en la
posición
SEC .
Compruebe que el mando de vapor está en la
posición
SEC .
Su plancha vaporiza
sobre su base.
Ha llenado demasiado el depósito. Vacíe el excedente de agua. No sobrepase la
marca MÁX des depósito, la plancha plana.
La función spray no funciona. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que compruebe su aparato.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 15
Para sua segurança
A segurança deste aparelho está em conformidade com os regulamentos técnicos e as normas em
vigor (Compatibilidade Electromagnética, Baixa Tensão, Meio Ambiente).
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Atenção! A voltagem da sua instalação eléctrica deverá corresponder à do ferro (220-240V). Qualquer
erro de ligação pode causar danos irreversíveis ao ferro e anular a garantia.
Este ferro deverá ser obrigatoriamente ligado a uma tomada de terra. Se utilizar uma extensão,
verifique se é do tipo bipolar (10A) com ligação à terra.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser imediatamente
substituído por um Serviço de Assistência Técnica Autorizado , por forma a evitar qualquer tipo de
perigo.
Não utilize o aparelho no caso de ter caído ao chão, ou se apresentar danos visíveis, fugas ou
anomalias de funcionamento. Nunca desmonte o aparelho: solicite a sua reparação junto de um
Serviço de Assistência Técnica Autorizado por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o seu
utilizador.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido !
O ferro deve estar sempre na posição Cordless (sem fio) e fora da respectiva base antes de encher
enxaguar ou esvaziar o reservatório e antes de proceder à sua limpeza.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação. Desligue sempre o aparelho: antes de
encher ou enxaguar o reservatório de água, antes de o limpar e após cada utilização.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ligado à corrente; se ainda não tiver
arrefecido (cerca de 1 hora).
A base do ferro pode atingir temperaturas elevadas: nunca lhe toque e tenha o cuidado de deixar
arrefecer o ferro antes de o arrumar. O aparelho produz vapor que pode causar queimaduras,
especialmente quando engomar uma peça de roupa na ponta da tábua de engomar. Nunca oriente
o vapor em direcção a pessoas ou animais.
O seu ferro deve ser usado e colocado numa superfície estável. Quando o colocar no respectivo
suporte, certifique-se da estabilidade dessa mesma superfície.
Nunca deixe o aparelho ligado com a tampa de arrumação (consoante o modelo).
Certifique-se de que retire sempre a tampa de arrumação (consoante o modelo) antes de colocar o
aparelho a funcionar.
Aguarde até que o ferro arrefeça antes de colocar a tampa de arrumação.
Este produto foi concebido exclusivamente para um uso doméstico. Qualquer utilização não conforme
ao manual de instruções liberta a Tefal de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
O ferro só deve ser utilizado com a base de apoio do ferro fornecida.
16
Preparação
Retire a tampa de arrumação (consoante o modelo). Para tal, carregue na parte
superior dos ganchos de bloqueio e, de seguida, retire a tampa – fig.A.
Desenrole o cabo de alimentação.
Coloque o selector na posição Corded (com fio) fig.1 e retire o ferro da
respectiva base
Pode abrir o sistema de fixação – fig.2 e fixar a base a um dos lados da tábua –
fig.3.
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização do seu ferro na posição vapor,
recomendamos colocá-lo durante uns instantes na posição
horizontal e afastado da roupa
. Nessa mesma posição,
accione repetidamente o comando Super Vapor
fig.4.
Descrição
1. Spray
2. Vareta anti-calcário
3. Comando de vapor
4. Orifício de enchimento
5. Botão spray
6. Comando Super Vapor
7. Pega Conforto
8. Luz-piloto do termóstato e indicador da
temperatura seleccionada
9. Comando do termóstato
10. Indicador do nível máximo de água no reservatório
11. Base
12. Tampa de arrumação
(consoante modelo)
13. Pega de transporte
14. Ganchos de bloqueio / desbloqueio da
tampa de arrumação
15. Base
16. Sistema de fixação da base à tábua
17. Bloco de ligação
18. Gancho de fixação do cabo
19. Cabo de alimentação
20. Selector de 3 posições:
a. bloqueio
para transportar e arrumar o ferro
b. com cabo para engomar com fio
c. sem cabo para engomar sem fio
Leia atentamente o
manual de instruções.
Retire as eventuais
etiquetas da base do ferro
antes de o colocar em
funcionamento.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 16
17
Aquando das primeiras utilizações, o aparelho poderá libertar fumo e odores
inofensivos. Este fenómeno sem consequências desaparecerá rapidamente.
Que tipo de água utilizar?
Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. É necessário
proceder regularmente à auto-limpeza da câmara de vaporização por forma a
eliminar o calcário.
Nunca utilize as águas abaixo referidas, as quais contêm resíduos orgânicos ou
elementos minerais que podem provocar fugas, líquidos acastanhados ou um
envelhecimento prematuro do aparelho: água desmineralizada pura à venda no
mercado, água das máquinas de secar roupa, água perfumada, água amaciada,
água dos frigoríficos, água das baterias, água dos aparelhos de ar condicionado,
água destilada, água da chuva, água fervida ou filtrada, água engarrafada
.
Encha o reservatório
Coloque o selector na posição Cordless (sem fio) fig.5 e retire o ferro da base
Coloque o comando do vapor na posição SEC fig.6.
Coloque o ferro na horizontal e encha-ofig.7.
Volte a colocar o ferro na base
Utilização
Regule a temperatura e o vapor
Regule o termóstato, consultando o quadro abaixo apresentado
fig.8.
A luz piloto acende-se.
fig.9.
Apagar-se-á quando a base estiver suficientemente
quente
.
Ajuste o comando de vapor
fig.10
para a posição pretendida, consultando o
quadro abaixo apresentado.
OS NOSSOS CONSELHOS
O seu ferro aquece rapidamente: comece pelos tecidos que são engomados a
baixas temperaturas e termine com os tecidos que exigem uma temperatura
mais alta.
Se diminuir a temperatura, espere que a luz piloto do termóstato volte a acender
para voltar a engomar.
Caso pretenda engomar um tecido feito de fibras mistas, regule a temperatura
com base na fibra mais delicada.
Para os tecidos delicados, recomendamos que proceda a um pequeno teste numa
zona da peça de roupa que não seja visível (p. ex., bainha).
Engome no modo Cordless (sem fio)
Utilize este modo para engomar peças pequenas e tecidos fáceis de engomar.
Coloque o selector na posição Cordless (sem fio) fig.5. Pode começar a
engomar quando o indicador do termóstato se apagar.
Engome no modo Corded (com fio)
Utilize este modo para engomar tecidos espessos e difíceis ou quando utilizar com frequência o botão
SSuuppeerr
vvaappoorr
fig.4.
Coloque o selector na posição Corded (com fio) fig.1. Pode começar a
engomar quando o indicador do termóstato se apagar.
Para obter mais vapor
• Prima de vez em quando o botão Super Vapor fig.4.
Para carregar no botão, aguarde uns segundos entre cada débito de vapor.
Atenção: retire sempre o
ferro da base antes de
proceder ao seu
enchimento.
Encha o reservatório
até o nível “MAX”.
Nunca encha o ferro
directamente debaixo
da torneira
= ZONA DE VAPOR
Para que não escorra
água para a roupa:
- Desligue o vapor para
engomar tecidos de
seda ou sintéticos.
- Regule o vapor no
mínimo para a lã.
Se a sua água for muito
calcária, misture a água
da
torneira com água
desmineralizada à venda
no mercado nas seguintes
proporções:
- 50% de água da torneira,
- 50% de água
desmineralizada.
P
Para uma eficácia
ideal, volte a colocar
sempre o ferro na
respectiva base.
TECIDOS
POSIÇÃO DO CURSOR
DO TERMÓSTATO
POSIÇÃO DE
REGULAÇÃO DO VAPOR
LINHO MAX
A
LGODÃO
•••
L
Ã
••
SEDA
S
INTÉTICOS
(Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida)
Se tiver de utilizar o
botão Super vapor
com frequência, utilize
o ferro na posição
Corded (com fio).
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 17
Engomar na vertical
Ideal para eliminar os vincos nos vestidos, casacos, saias, cortinados.
Pendure a peça de roupa num cabide e alise-o com uma mão.
NNaa mmeeddiiddaa eemm
qquuee oo vvaappoorr eessttáá ddeemmaassiiaaddoo qquueennttee,, nnuunnccaa eennggoommee uummaa ppeeççaa ddee rroouuppaa vveessttiiddaa
nnuummaa ppeessssooaa
mmaass sseemmpprree nnuumm ccaabbiiddee..
Coloque o comando do termóstato no máximo fig.8.
Carregue no comando de Super Vapor por impulsos fig.4 efectuando um
movimento de cima para baix
o fig.11.
Engomar a seco
Regule a temperatura consoante o tipo de tecido a engomar.
Coloque o comando do vapor na posição SEC fig.6.
Pode engomar quando a luz piloto se apagar.
Humedeça a roupa
Quando estiver a engomar com vapor ou a seco, carregue repetidamente no comando
Spray para humedecer a roupa e eliminar os vincos persistentes – fig.12.
Sistema Anti-Calcário Integrado
O seu ferro a vapor está equipado com um sistema anti-calcário integrado. Este
sistema permite:
uma melhor qualidade ao engomar: débito do vapor constante enquanto a peça
estiver a ser engomada.
um desempenho duradouro do seu aparelho.
Função Anti-gota
O fornecimento de água é desligado automaticamente para evitar que a base
“pingue”, sempre que a temperatura deixar de ser suficiente para gerar vapor
Para obter novamente vapor, volte a colocar o ferro na respectiva base.
Limpeza e manutenção
Limpe a vareta anti-calcário (uma vez por mês)
Coloque o selector na posição
CCoorrddlleessss
(sem fio) fig.5 e retire o ferro da base.
Esvazie o reservatório e coloque o comando vapor em SEC fig.6.
Para retirar a vareta anti-calcário, puxe-a para cima graças às pegas situadas de
cada lado
fig.13.
Mergulhe a vareta num copo com vinagre branco ou sumo de limão natural,
durante 4 horas
fig.14.
Passe a vareta por água da torneira
Volte a colocar a vareta anti-calcário.
Accione a auto-limpeza (Self Clean)
Coloque o selector na posição
CCoorrddlleessss
(sem fio) fig.5 e retire o ferro da base.
Coloque o comando do vapor em SEC fig.6 encha o reservatório de água até
ao nível MAX.
Coloque o ferro na vertical, regule o comando do termóstato para MAX ligue o
ferro e aguarde até que a luz piloto se apague fig.9.
Coloque o ferro por cima de um lava loiça na horizontal.
Retire a vareta anti-calcáriofig.13.
Agite ligeira e horizontalmente o ferro sobre o lava-loiça até que uma parte da
água (juntamente com as impurezas) escorra pela base
fig.15.
Após a operação, volte a colocar a vareta anti-calcário.
Limpeza da base
Limpe a base ainda morna com uma esponja não metálica húmida.
18
Aquando da primeira
utilização, aguarde até
que o indicador se
apague para obter
vapor.
ATENÇÃO !
Desligue o ferro e
deixe-o arrefecer
antes de o limpar
.
- Nunca toque na
extremidade da
vareta.
- O ferro não funciona
sem a vareta anti-
calcário.
A auto-limpeza permite
retardar a formação de
calcário no seu ferro.
Active a função de auto-
limpeza uma vez por
mês, para prolongar a
vida do seu ferro.
Nunca use produtos
agressivos ou abrasivos.
Mantenha o ferro a
alguns centímetros de
distância para não
queimar os tecidos
delicados.
A cada 5 impulsos,
volte a colocar o
ferro na horizontal.
Certifique-se que o
reservatório tem água
antes de utilizar esse
comando.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 18
19
Como arrumar o seu ferro
Desligue-o e aguarde que a base arrefeça.
Esvazie o reservatório e coloque o comando na posição SEC fig.6. É possível
que permaneça um pouco de água no reservatório.
Desencaixe a base da tábua. Volte a aparafusar o sistema de fixação por forma a que
se dobre mais facilmente na base.
Coloque o ferro na respectiva base e coloque o selector na posição de
BBllooqquueeiioo
fig.16.
Enrole o cabo à volta da base. Coloque o acessório de fixação no centro –
fig.17 e encaixe o cabo – fig.18.
Coloque a tampa de arrumação (consoante o modelo) – fig. C , até ouvir um"clic" de
bloqueio fig. B.
Desta forma, pode transportar e arrumar o ferro em total segurança – fig.D.
P
Aguarde até que o
ferro arrefeça antes de
voltar a colocar a
tampa de arrumação
(consoante o modelo).
Problemas com o seu ferro ?
PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
A água escorre pelos
orifícios da base
.
A temperatura seleccionada não permite
produzir vapor.
Coloque o termóstato na zona do vapor (de •• a
MAX)
Utiliza o vapor antes de o ferro estar
suficientemente quente.
Aguarde até que a luz piloto se desligue.
Utiliza o comando Super Vapor com
demasiada frequência.
- Na posição Cordless (sem fio) :
Volte a colocar o ferro na respectiva base e
aguarde até que o indicador se apague.
- Na posição Corded (com fio): :
Aguarde alguns segundos entre cada utilização.
Na posição Cordless (sem fio), o
ferro deixa de estar suficientemente
quente.
É necessário recarregar o seu ferro: para uma
maior eficácia, coloque-o sistematicamente na
respectiva base.
O débito de vapor é demasiado elevado. Diminua o débito de vapor.
Arrumou o ferro na horizontal sem esvaziar o
reservatório e sem colocar o comando na
posição
SEC .
Consulte o capítulo “Como arrumar o seu ferro”.
Água castanha escorre
pela base e mancha a
roupa.
Tem utilizado produtos químicos para a
descalcificação.
Nunca deite qualquer tipo de produto químico no
reservatório para proceder à descalcificação.
Não está a usar o tipo de água adequado. Proceda a uma auto-limpeza e consulte o capítulo
“Que água utilizar ?”.
Os orifícios da base acumularam fibras
queimadas da roupa
.
Proceda a uma auto-limpeza e limpe a base com
uma esponja húmida. Aspire os orifícios da base de
vez em quando.
A base está suja ou
castanha, podendo
manchar a roupa.
Tem utilizado uma temperatura demasiado
alta
Limpe a base conforme indicado anteriormente.
Consulte o quadro sobre a regulação das
temperaturas.
A roupa não foi correctamente enxaguada ou
utiliza goma.
Limpe a base conforme indicado anteriormente.
Pulverize sempre a goma no avesso do lado a
engomar.
O vapor é insuficiente ou
nulo.
O depósito está vazio. Encha-o.
A vareta anti-calcário está suja. Limpe a vareta anti-calcário.
O ferro tem calcário. Limpe a vareta anti-calcário e accione a auto-
limpeza.
Utilizou o ferro a seco durante demasiado
tempo.
Accione a auto-limpeza.
Na posição Cordless (sem fio), é
necessário recarregar o ferro.
Para uma maior eficácia, volte a colocar sempre
o ferro na respectiva base.
A base está riscada ou
danificada.
Colocou o ferro na horizontal, num
suporte metálico.
Coloque sempre o ferro na vertical
Ou na respectiva base
O ferro vaporiza no final
do enchimento do
reservatório.
O cursor de comando do vapor não está na
posição
SEC .
Certifique-se que o cursor de comando do vapor
está na posição
SEC .
O ferro vaporiza na
respectiva base.
Encheu demasiado o reservatório. Deite fora a água em excesso. Não ultrapasse
a marca MAX do reservatório, com o ferro na
horizontal.
O spray não pulveriza
água.
O reservatório não tem água suficiente. Acrescente água no reservatório.
Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para uma inspecção
do seu ferro.
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 19
Per la vostra sicurezza
La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle specifiche tecniche e alle norme vigenti
(compatibilità elettromagnetica, bassa tensione, ambiente).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto
beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Attenzione ! la tensione della vostra installazione deve corrispondere a quella del ferro da stiro (220-240V).
Qualsiasi errore di collegamento può causare danni irreversibili al ferro da stiro ed annullarne la garanzia.
Il presente ferro da stiro deve obbligatoriamente essere collegato ad una presa dotata di messa a terra. Se
utilizzate una prolunga verificate che sia di tipo bipolare (10A) con conduttore di terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito presso un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato per evitare situazioni di pericolo.
Non utilizzate l'apparecchio se è caduto, se perde acqua, se presenta danni visibili o anomalie di
funzionamento. Non smontate mai l'apparecchio: fatelo esaminare presso un Centro di Assistenza
Autorizzato onde evitare eventuali rischi.
Mai immergere il ferro da stiro in acqua
!
Il ferro deve essere sempre nella posizione Cordless (senza filo) e tolto dalla sua base prima di riempire,
sciacquare o svuotare il serbatoio e prima di pulirlo.
Evitate di scollegare l'apparecchio tirando il cavo. Scollegate sempre l'apparecchio: prima di riempirlo o di
sciacquare il serbatoio e prima delle operazioni di pulizia dopo ogni utilizzo.
Non lasciate mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato alla corrente elettrica e fino a
quando non si sia completamente raffreddato (1 ora circa).
La piastra del ferro da stiro può essere molto calda: non toccatela mai e prima di riporre il ferro, fatelo
sempre raffreddare. Il vostro apparecchio emette vapore che può provocare ustioni, soprattutto se stirate
su un angolo dell'asse da stiro. Evitate di dirigere il vapore verso persone o animali.
Il vostro ferro deve essere utilizzato e appoggiato sopra una superficie stabile. Quando posate il ferro sul
suo poggia-ferro, assicuratevi che la superficie d’appoggio sia stabile.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla corrente sotto la sua campana di protezione (secondo il modello).
Ricordarsi di togliere sempre la campana di protezione (secondo il modello) prima di fare funzionare
l’apparecchio.
Aspettare che il ferro si raffreddi prima di ritirarlo sotto la sua campana.
Questo prodotto è stato creato unicamente per uso domestico. Per qualsiasi utilizzo inappropriato o contrario alle
istruzioni, il costruttore declina ogni responsabilità e la garanzia non sarà più valida.
Il ferro deve essere utilizzato soltanto con il poggia-ferro fornito.
20
Preparazione
Togliere la campana di protezione (secondo il modello). Per farlo, premere sulla
parte superiore dei ganci di bloccaggio poi sollevare la campana – fig.A.
Srotolare il cavo di alimentazione.
Mettere il selettore sulla posizione Corded (con il filo) fig.1 e togliere il ferro
dalla sua base
È possibile utilizzare il sistema di fissaggio – fig.2 e fissare la base su un lato
dell’asse – fig.3.
Primo utilizzo
Prima del primo utilizzo del ferro da stiro in posizione vapore sui tessuti, vi
raccomandiamo di farlo funzionare per qualche istante in posizione orizzontale
senza appoggiarlo sulla vostra biancheria.
Nelle stesse condizioni, azionate più
volte il comando Superpressing fig.4.
Descrizione
1. Spray
2. Astina anticalcare
3. Comando vapore
4. Foro di riempimento
5. Tasto Spray
6. Tasto Supervapore
7. Impugnatura ergonomica
8. Spia luminosa del termostato/Indicatore
regolazione temperatura
9. Pulsante del termostato
10. Indicatore max del serbatoio
11. Piastra
12. Campana di protezione
(a seconda del modello)
13. Maniglia di trasporto
14. Ganci di bloccaggio / sbloccaggio della
campana
15. Base
16. Sistema di fissaggio della base sull’asse
17. Blocco di connessione
18. Clip fermacavo
19. Cavo di alimentazione
20. Selettore 3 posizioni:
a. bloccaggio
per trasportare e riporre il ferro
b. con cavo per stirare con il filo
c. senza cavo per stirare senza filo
Leggete attentamente
le istruzioni d'uso.
Togliete le eventuali
etichette dalla piastra
prima di scaldare il
ferro da stiro.
1800113565_FV7XXX 7/04/08 17:11 Page 20
1 / 1

Tefal FV7010E0 Kasutusjuhend

Kategooria
Triikrauad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka