RO COMPLEU CU GLUGĂ / DE UNICĂ FOLOSINŢĂ, NU ESTE
ŢESUT- DT215: - DE DT216: - - Instrucţiuni de utilizare:
elul m
--
pantalonul. Limite de utilizare: utilizat î-
-urtând pe dedesubt articole de
- ii. A nu se utiliza în cazul
-
-izorul
DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ Metode de test / ❸ Indice de impermeabilitate / ❹ Clasa / ❺ Indice de penetrare / ❻❼ Rezultate / ❽ Clasa. Instrucţiuni
de stocare/curăţare:
ângerile legate de mediu.
-EL ΣΤΟΛΗ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΕ ΚΟΥΚΟΥΛΑ / MΗ ΥΦΑΣΜΕΝΟ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΕΩΣ- DT215: -- DT216: -
- - Οδηγίες χρήσης:
Περιορισμοί χρήσης:
. PART 2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ :/ ❼ ❽ Οδηγίες αποθήκευσης/καθαρισμού:
HR KOMBINACIJA SA KAPULJAČOM / NETKANO, ZA JEDNOKRATNU UPORABU- DT215: KOMBINEZON S
- ZA JEDNOKRATNU UPORABU DT216: - VODONEPROPUSNE TRAKE - ZA JEDNOKRATNU UPORABU Upute za upotrebu:
kemikalija ( rasprskavanja - potpunu nepropusnost oko ruku, stopala
rili glavu. Za skidanje kombinezona
Ograničenja kod korištenja:
e eksploz
Kontakt torijs
DT215 DT216 : ❶Données
de Pénétration : / ❷ Metoda testiranja / ❸ ❹ Klasa / ❺ ❻Testiranje cjelokupne kombinacije:/ ❼ Rezultati / ❽ Klasa. Čuvanje/Čišćenje:
e potrebn
UK КОМБІНЕЗОН ОДНОРАЗОВОГО ВИКОРИСТАННЯ З КАПЮШОНОМ- DT215:
- DT216: - - Інструкції з використання: -
Обмеження використання:
2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ ❸ ❹ ❺ ❻❼ ❽ Інструкції зі зберігання/очищення:
RU ОДНОРАЗОВЫЙ КОМБИНЕЗОН С КАПЮШОНОМ / НЕТКАНЫЙ- DT215: - DT216:
- - Инструкции по применению:
Ограничения в
применении:
--
DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ ❸ ❹ ❺
❻❼ ❽ Хранению/Чистке:
TR TEK KULLANIMLIK KAPÜŞONLU TULUM- DT215: -TEK KULLANIMLIK DT216: DOKUMASIZ
- - TEK KULLANIMLIK Kullanım şartları: -
z. Kullanım sınırları: ürünlere maruz
lanmay
a) gibi faktörler sonuçlar üzerinde etkili olabilir. TedarikçDT215 DT216 : ❶Données de Pénétration
: / ❷ ❸ ❹ ❺ ❻Komple giysi üzerinde test:/ ❼ sonuçlar / ❽ Saklama/Temizleme koşulları: im
ZH 带兜帽连体服/一次性无纺布材料- 4.06.215: 无纺布带帽连体衣-单次使用 4.06.216: 无纺布带帽连体衣-有密封带-单次使用
使用说明: 本防护连体服除了具有普通的防护功能之外,对液态化学品(如喷溅而出的第六类化学污染液)和第五类有毒化学粉末,6µ (如石棉)也能够提供有效的的防护。 要获得最佳的防护效果,穿戴时必须将拉链拉好,并保持防护服处于封闭状态。 为了确保连体服的双手,双脚部位和头
部都处于良好的密封状态,可使用一种抗溶剂的胶带,将连体服的袖口,髁关节和风帽各处都粘贴好。 穿戴连体服的方法: 先将拉链拉开, 将下肢穿入连体服的长裤部分。 然后将连体服的上半身部分往上拉。 并让双臂伸入袖内。 最后重新将拉上拉链,戴上风帽,裹住头部。 脱去连体服的方法
: 打开拉链,将风帽和连体服衣袖脱下,最后将长裤部分脱去。 使用限制: 不得在用于除以下使用说明规定之外的用途 。 此一体服不能使用在有未经实验证明适用的一些特定危险化学品的场合中。 因为连体服虽然能够确保对多种化学品提供有效的防护,但当其暴露于那些不是喷溅而出的液态化
学品或者非粉末状化学品的时候,就再也不能确保任何防护功能了。 不要将本防护连体服暴露于高温环境或者火焰之下。 只有用户才能判断适用的防护类型,应该由用户选择正确配套使用防护服及其配套装备(防护手套,防护靴子和呼吸面罩)。 虽然本连体服是采用微孔材料制成的,但如果长
时间穿戴的话,仍然会导致发热。 所以,如果穿戴适当的内衣或者使用通风设备的话,将能够减轻或者排除热应力。 在穿上本保护服前,检查保证保护服不脏亦无破旧,否则会导致降低它的有效性。 检查各缝接处,拉链,检查松紧带的韧性,检查防护服的完整性。 如发现有缺损,则不要使用
。 本防护服的制造材料不含有致癌物质或有毒物质。 对于敏感人群而言,本防护服触及皮肤有可能会引起某些过敏反应。 在这种情况下,要离开风险区域,脱下防护连体服,然后去看医生。 必须加以注意的是,对本产品所进行的各种试验是在实验室环境之下完成的,并不能反映实际使用环境
的情况。 影响这些试验结果的因素可有过热环境条件、侵犯性机械环境(如磨蚀、切割、撕裂)等。 对于由不正确使用产品而造成的后果,供应商概不负责。 PART 2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ 测试方法 / ❸ 防水指数 / ❹ 级别 / ❺ 渗透指数 / ❻整件连体服测试 :/
❼ 结果 / ❽ 级别. 存放说明/清洗: 保存在原包装内,存放在阴凉干燥、防冻避光处。 在该条件下,它们可以从标签上标明的日期起存放5年。 一次性防护服,无需维护,使用后丢弃。 服装损坏时,不能对其进行修补、便其糊涂难辨,而要将其整体更换为一件新服装。 完成其使命后,必须遵
照以下法律规章,无一例外地将此服装淘汰掉:内部设施装备程序、现行法规及相关环保约法 但是,那些在使用过程中可能已经受到污染的连体服必须根据具体其受污染情况而采取相应的处理措施。 SL V KOMBINACIJA S KAPUCO / NETKANO, ZA ENKRATNO UPORABO- DT215:
KOMBINEZON NETKANI Z KAPUCO - ZA ENKRATNO UPORABO DT216: KOMBINEZON NETKANI Z KAPUCO - TESNILNI TRAKOVI - ZA ENKRATNO UPORABO Navodila za uporabo: -
(tip 5) n. pr. azbestnemu. Za oi vstavite v
: Odprite patentno zadrgo in se slecite - s
Omejitev pri uporabi:
i pritisk l
kih pogojih, ki niso nujno odraz dejanskega stanja. Dejavniki, ki bi lahko vplivali na rezultate testiranja, so uporaba v pogojih
adi nepravilne uporabe proizvoda. PART 2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ Metoda testiranja / ❸ Odpornost proti t❹ Razred / ❺ Prodiranje
❻Testiranje kompletne kombinacije:/ ❼ Rezultati / ❽ Razred. Hrambo/Ciščenje:
ontaminacijo, ki je nastala med uporabo. ET KAPUUTSIGA KOMBINESOON /ÕMBLUSTETA, ÜHEKORDSEKS KASUTAMISEKS- DT215: LAUSRIIDEST KAPUUTSIGA
KOMBINESOON - ÜHEKRODSEKS KASUTUSEKS DT216: LAUSRIIDEST KAPUUTSIGA KOMBINESOON - VEEKINDLAD RIBAD - ÜHEKRODSEKS KASUTUSEKS Kasutusjuhised: Kombinesoon on mõeldud kaitseks vedelate kemikaalide (pritsmed - tüüp 6) ning mürgise tolmu (näiteks
- ja sääreotstes ning kapuutsi ääres kasutage käte, jalgade ja pea isoleerimiseks lahustikindlat teipi. Kombinesooni selgapanek : Tõmmake lukk lahti. Astuge säärtesse. Tõmmake kombinesoon
ülakehani. Pange käed varrukatesse. Sulgege lukk ning tõmmake pea kaitseks pähe kapuuts. Kombinesooni eemaldamine : Tõmmake lukk lahti, eemaldage kapuuts, seejärel tõmmake käed varrukast ning viimasena jalad kombinesooni säärtest. Kasutuspiirangud: Mitte kasutada kaitseriietust
väljaspool alljärgnevas kasutusjuhendis määratletud kasutusvaldkondi. Kaitseülikonda ei tohi kasutada juhul, kui kandja võib kokku puutuda teatud ohtlike kemikaalidega, millede suhtes ülikonda pole katsetatud. Hoolimata sellest, et kombinesoon võimaldab piiratud kaitset ka erinevate kemikaalide
vastu, on garanteeritud vaid pritsmete ning tolmu vastane kaitse. Mitte kasutada kombinesooni kuumaallikate ning lahtise tule läheduses. Ainuvastutus endale sobiva kaitseriietuse tüübi valiku ning selle ühilduvuse eest lisavarustusega (kindad, saapad ja hingamiskaitsevahendid) lasub kombinesooni
kasutajal. Mikropoorsest materjalist hoolimata võib kombinesoon pikaajalisel kandmisel kuumeneda. Temperatuuri tõusu on võimalik vähendada või ennetada õige alusriietuse ning ventilatsiooni valikuga. Enne riiete selga panemist kontrollige, et need ei oleks määrdunud ega kulunud, mis
vähendaks nende efektiivsust. Kontrollige õmblusi, lukku, kummipaelte elastsust ning kangarebendite puudumist. Juhul kui mõni detail on vigane, ärge kasutage. Kaitseriietus ei sisalda teadaolevalt kantserogeenseid ega toksilisi ühendeid. Tundlikel inimestel võib materjali kontakt nahaga esile
kutsuda allergilist reaktsiooni. Niisugusel juhul lahkuge ohutsoonist, eemaldage kombinesoon ning konsulteerige arstiga. Palun pange tähele, et kaitseriietust on testitud laboritingimustes ning saadud tulemused ei vasta tingimata reaalsele kaitsevõimele. Katsetulemusi võivad mõjutada erinevad
faktorid nagu näiteks kõrge temperatuur või mehhaanilised mõjurid (hõõrdumine, lõiked, rebenemine). Tootja ei vastuta kombinesooni ebaõigel kasutamisel tekkinud kahju eest. PART 2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ Katsemeetodid / ❸ Vedelike tõrjumine / ❹ Klass / ❺
Vedelike läbitungivus / ❻Kogu kombinesooni kontroll :/ ❼ Tulemused / ❽ Klass. Ladustamine/Puhastus: Säilitada originaalpakendis jahedas, kuivas ning külma ja valguse eest kaitstud kohas. Nendel tingimustel võib neid hoida viis aastat alates etiketil märgitud kuupäevast. Kombinesoon
on mõeldud ühekordseks kasutamiseks, hooldus puudub, kasutamisjärgsel htiva seadusandluse ja
keskkonnakaitset puudutavate nõuetega. Erijäätmena käitlemise vajadus oleneb kombinesooni võimalikust saastumisest kasutamise ajal. LV DARBA KOMBINEZONS AR KAPUCI/ VIENREIZĒJAI LIETOŠANAI, NO NEAUSTA AUDUMA- DT215:
AR KAPUCI - DT216: NEAU- - Lietošanas instrukcija:
kapuces, la
Lietošanas termiņi:
ermisko
kDT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ ❸ ❹ Klase /
❺ ❻❼ ❽ Klase. Glabāšanas/Tīrīšanas:
LT DARBO DRABUŽIS SU GOBTUVU/ VIENKARTINIS, NE IŠ AUSTO AUDINIO- DT215: NEAUSTINIS
KOMBINEZONAS SU GAUBTUVU - VIENKARTINIS DT216: NEAUSTINIS KOMBINEZONAS SU GAUBTUVU - - VIENKARTINIS Naudojimo instrukcija: Kombinezon
atsekite
igoje, kelnes. Naudojimo apribojimai: Naudokite tik
mas ti
ikonsultuokite su gydytoju.
DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷
❸ ❹ ❺ Sk❻❼ Rezultatai / ❽ Laikymo/Valymo:
o utilizuotas, laikantis:
SV OVERALL MED HUVA / SÖMFRI OCH FÖR ENGÅNGSANVÄNDNING- DT215: EJ VÄVD OVERALL MED HUVA - ENGÅNGS
DT216: EJ VÄVD OVERALL MED HUVA - VATTENTÄTA BAND - ENGÅNGS Användning: 6µ (typ 5) t.ex. asbest. Håll overallen stängd för optimalt skydd. Använd en
lösningsmedelssäker tejp vid ärmändarna, vid anklarna och vid huvan för att säkerställa att tätningen är god för händer, fötter och huvud. Påtagning: Öppna dragkedjan. Dra byxdelen över benen. För in armarna i ärmarna och dra åt overallen kring överkroppen. Trä armarna genom ärmarna. Dra
igen dragkedjan och täck huvudet med huvan . Avtagning: Dra isär dragkedjan, dra av ärmarna och slutligen byxdelen. Begränsningar: Använd inte till annat än vad som är beskrivet i användningsinstruktionerna ovan. Skyddsoverallen får inte användas i områden där det finns risk för exponering
för vissa farliga kemikalier som inte har testats. Även om ett visst skydd kan tillförsäkras mot vissa kemiska produkter kan endast garanti mot stänk och damm lämnas. Utsätt inte overallen eller huvan för hetta eller eld. Användaren är ensamt ansvarig för bedömningen av den för honom passande
skyddsutrustningen och för korrekt anpassning till ev. tilläggsutrustning (handskar, stövlar, ansiktsmask). Även om denna overall är gjord i ett mikroporöst material kan den blir varm om man bär den länge. Denna uppvärmning kan mildras genom att man bär underkläder som absorberar och
genom god ventilation. Kontrollera före användning att plagget inte är nedsmutsat eller slitet, vilket kan göra det mindre effektivt. Kontrollera sömmar, dragkedjan, resårbandens funktion och att tyget ej är skadat. Använd inte plagget om defekt eller skada hittas. Överallen innehåller inte material
eller ämnen som konstaterats vara cancerframkallande eller giftiga. Dess kontakt med bar hud kan framkalla allergireaktioner hos personer som är känsliga. I sådant fall : Lämna riskzonen, ta av overallen och kontakta läkare. Det bör nämnas att denna produkt provats i laboratoriemiljö vilken
inte nödvändigtvis motsvarar en tuff arbetsmiljö. Faktorer såsom användningar under extrema värmeförhållanden eller i aggressiva mekaniska miljöer (nötning, skärning, bristning) skulle kunna påverka dessa resultat. Leverantören kan inte göras ansvarig för inkorrekt användning av dessa
produkter. PART 2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ Testmetoder / ❸ Avvisning Av vätskor / ❹ Klass / ❺ Penetration Av vätskor / ❻Tester av hela plagget :/ ❼ Resultat / ❽ Klass. Förvaring/Rengöring: Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och
ljusskyddat. I dessa förhållanden kan de förvaras under 5 år från och med tillverkningsdatumet på etiketten. Engångsoverall, inget underhåll, kastas efter after
rekommenderade användningstid måste plagget kastas i enlighet med anordningens interna metoder, gällande bestämmelser och miljörelaterade villkor. och är underkastat de bestämmelserna som kan omfatta de ämnen med vilka overallen genom sin användning är nedsmutsad. DA
KEDELDRAGT MED HÆTTE / IKKE VÆVET FREMSTILLET TIL ENGANGSBRUG- DT215: UVÆVET KEDELDRAGT MED HÆTTE - ENGANGSBRUG DT216: UVÆVET KEDELDRAGT MED HÆTTE - VANDTÆTTE BÅND - ENGANGSBRUG Brugsanvisning: Overall, der giver begrænset
beskyttelse mod væskeformige kemiske produkter (stænk - beskyttelse skal overallen være lukket. Anvend tape, der er modstandsdygtig over for opløsningsmidler, ved håndled, ankler og hætten så det sikres,
at der er tæt ved hænder, fødder og hoved. Påtagning af overallen: Luk lynlåsen op. Stik benene i bukserne. Træk overall'en op langs kroppen. Stik armene ind i ærmerne. Luk lynlåsen igen og sæt hætten på, så den dækker hovedet. Aftagning af overall'en: Luk lynlåsen op, fjern hætten, ærmerne
og endelig bukserne. Anvendelsesbegrænsninger: Må ikke bruges til andre formål end der er defineret i ovenstående instruktioner. Overall'en bør ikke anvendes i områder, hvor der er risiko for at blive udsat for visse farlige kemiske produkter, for hvilke der ikke er udført forsøg. Selv om der
kan garanteres en begrænset anvendelse mod diverse kemiske produkter, gives der ingen garanti for modstandsdygtighed over for udsættelse for andet end stænk eller støv. Beklædningen må ikke udsættes for varme eller ild. Brugeren alene er ansvarlig for en beskyttelsestype, han ønsker at
anvende og den korrekte forbindelse mellem andre udstyrsdele (handsker, støvler og indåndingsapparat). Selv om denne overall er udført i et mikroporøst materiale, kan længerevarende brug medføre opvarmning. Termostress kan reduceres eller elimineres ved anvendelse af passende
underbeklædning og ventilationsudstyr. Før beklædningen tages på, skal det sikres, at det ikke er hverken beskidt eller slidt, hvilket ville medføre nedsættelse af virkningen. Check sømme, lynlås, holdbarhed af elastikbånd, stoffet skal være uskadt. Må ikke anvendes, hvis der konstateres en
fejl. Denne beklædning indeholder ikke bestanddele, der er kendt som kræftfremkaldende eller giftige. Kontakt med huden kan forårsage allergiske reaktioner for følsomme personer. I så tilfælde skal risikozonen forlades, overall'en tages af og der søges læge. Det skal bemærkes, at forsøg,
der er udført på dette produkt, er gennemført i laboratoriemiljø og afspejler ikke nødvendigvis virkeligheden. Forskellige faktorer vil kunne influere på disse resultater, såsom anvendelse i ekstreme varmeforhold eller aggressivt mekanisk miljø (abrasion, gennemskæring, flænger). Leverandøren
kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekt brug af disse produkter. PART 2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ Prøvemetoder / ❸ Væskeafvisning / ❹ Klasse / ❺ Væskeindtrængning / ❻Prøve på hele kedeldragten:/ ❼ Resultater / ❽ Klasse. Opbevarings/Rengørings: Opbevar
dem køligt og tørt, i sikkerhed for frost og lys, i deres originalemballage. Under disse forhold kan de opbevares i 5 år fra fremstillingsdatoen på etiketten. Engangskedeldragt, ingen vedligeholdelse,
kasseres og erstattes af en ældende lovgivning og miljømæssige belastninger. Bortskaffelse begrænses udelukkende af eventuel forurening, der kan være forekommet under
brugen. FI HUPULLINEN SUOJAPUKU / EI KUDOTTU, KERTAKÄYTTÖÖN- DT215: HAALARI, NON-WOVEN + HUPPU - KERTAKÄYTTÖINEN DT216: HAALARI, NON-WOVEN + HUPPU - TIIVIIT NAUHAT - KERTAKÄYTTÖINEN Käyttöohjeet: Suoja-asu tarjoaa rajallisen suojan nestemäisiä
kemikaaleja (nesteroiskeita) vastaan (tyypin 6 suoja-n vetoketju on kiinni. Kiinnitä hihansuihin, jalansuihin sekä hupunreunaan liuottimia kestävä teippi siten, että rajapinta
on tiivis käsien, jalkojen ja pään kohdalta. Suoja-asun pukeminen: Avaa suoja-asun vetoketju. Pukeudu asuun asettamalla jalat asun housuosaan, vetämällä asu vartalon ylle ja asettamalla lopuksi kädet hihoihin. Vedä haalaria pitkin vartaloa. Pue käsivarret hihoihin. Sulje vetoketju ja aseta huppu
päähän. Suoja-asun riisuminen: Avaa vetoketju, ota huppu pois päästä ja riisu sen jälkeen ensin asun yläosa ja sitten housuosa. Käyttörajoitukset: Älä käytä yllä annetuista ohjeista poikkeavalla tavalla. Deltatek®5000 -haalari ei sovellu käytettäväksi ympäristöissä, joissa ilmenee altistusta
testaamattomille vaarallisille kemiallisille aineille. Asu antaa suojan vain nesteroiskeita ja kiinteitä hiukkasia vastaan, eikä se takaa täyttä suojaa muita kemiallisia tuotteita vastaan. Suoja-asua ei saa altistaa kuumuudelle tai tulelle. Suojainta tarvitsevan henkilön tulee itse huolehtia sopivan suoja-
asun valinnasta ja muiden suojainten (käsineiden, saappaiden ja hengityssuojaimen) käytöstä. Vaikka asu on valmistettu mikrohuokoisesta materiaalista, asun pitkä käyttöaika saattaa aiheuttaa ihon lämpenemistä. Ihon lämpenemistä voi vähentää oikeanlaista alusvaatetusta käyttämällä sekä
huolehtimalla siitä, että asu on ilmastoitu. Ennen pukeutumista vaatteeseen tulee varmistaa, ettei se ole likainen tai kulunut, sillä lika ja kuluminen heikentävät vaatteen ominaisuuksia. Tarkista saumojen eheys, vetoketjun toiminta, teippien pitävyys ja kankaan ehjyys. Älä käytä vaatetta, mikäli
havaitset siinä puutteita. Suoja-asu ei sisällä myrkyllisiä tai syöpää aiheuttavia aineita. Asu saattaa kuitenkin aiheuttaa allergisen reaktion henkilöille, joilla on herkkä iho. Jos ihosi ärsyyntyy, poistu riskialueelta, riisu suoja-asu ja hakeudu lääkäriin. Suoja-asua on testattu laboratoriossa, eivätkä
kokeet välttämättä vastaa todellisia riskitilanteita. Testimuuttujat eivät välttämättä vastaa todellisissa tilanteissa vallitsevia muuttujia. Useat tekijät, esim. korkeat käyttölämpötilat, mekaaninen rasitus (hankaus, viillot, repeämät) saattavat vaikuttaa tuloksiin. Suoja-asun valmistaja ei ole vastuussa
asun väärästä käytöstä. PART 2: DT215 DT216 : ❶Données de Pénétration : / ❷ Koestusmenetelmät / ❸ Nesteiden hylki-vyys / ❹ Luokka / ❺ Nesteiden läpäise-vyys / ❻Koko suojapuvun koestus:/ ❼ Tulokset / ❽ Luokka. Säilytystä/Puhdistusta: Säilytä ilmastoidussa ja kuivassa