Pottinger TORRO 5700 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Kasutusjuhend
EE
+ SELGITUSED TOOTE ÜLEANDMISE KOHTA ... LEHEKÜLG 3
"Originaalkasutusjuhendi tõlge" Nr.
(Raami nr)
TORRO 4500
(mudel 5543 : + . .  0111)
TORRO 5100
(mudel 5544 : + . . 01492  )
TORRO 5700
(mudel 5545 : + . . 01632  )
99 5543.EE.80N.0
Haagiskogur
ALLG./BA SEITE 2 / 9300-EE
Vastutus toote eest, informatsiooni
edastamise kohustus
Vastutus toote eest kohustab toote valmistajat ja selle edasimüüjat üle andma kliendile koos tootega
ka käesoleva kasutusjuhendi ja läbi viima masina ekspluatatsiooni, ohutustehnika ja hoolduse alase
koolituse.
Tõendamaks, et masin ja selle kasutusjuhend on üle antud vastavalt kehtestatud korrale, on vajalik
sellekohase kinnituse olemasolu.
Selle tõenduseks on:
- dokument A, mis tagastage allkirjastatult firmasse Pöttinger
- dokument B, mis jääb masina edasimüüja kätte
- dokument C, mis jääb kliendile
Seaduse mõistes, mis kehtib toote eest vastutuse kohta, on iga talunik ettevõtja. Iga kahju kohta, mis
on põhjustatud masina poolt ettevõtja süül masina kasutamisel ja mis ei ole masina enda rike, kehtib
ettevõtja omavastutus.
Kahju eest, mis on tekkinud masina kasutajale kasutaja enda süül, vastutab masina kasutaja
ainuisikuliselt.
Tähelepanu! Masina üleandmisel järgmistele kasutajatele on üleandja kohustatud koos masinaga üle andma
ka kasutusjuhendi ning läbi viima vastuvõtja koolituse masina ekspluatatsiooni ja ohutustehnika alal.
EE Lugupeetud klient
Olete teinud hea valiku ja rõõmustame, et olete otsustanud firmade
Pöttinger ja Landsberg kasuks. Teie põllumajandustehnika partnerina
pakume Teile hea kvaliteediga ja töökindlaid tooteid.
Lisaks sellele tagame ka kõrgel tasemel teeninduse. Meie poolt
toodetavate põllumajandusmasinate kasutustingimuste hindamiseks ja
hindamistulemuste kasutamiseks uute toodete arendamisel, palume Teid
enda kohta saata mõned andmed.
Samuti võimaldab see meil Teid pidevalt uutest arengutest
põllumajandustehnikas informeerida.
Pöttinger-Uudisteleht
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Päevakajaline erialainfo, kasulikud lingid ja võrgufoorumid
Dokument D
EE-0600 Dokum D Anhänger
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Faks 07248 / 600-2511
Masin vastavalt saatelehele üle kontrollitud. Lisavarustus kätte
saadud.
Kõik ohutustehnika seadmed, kardaanivõll ja juhtimisseadmed
on olemas.
Masina ekspluatatsioon, ettevalmistus tööks ja masina hooldus
on vastavalt kasutusjuhendile kliendiga läbi arutatud ja seda
on kliendile selgitatud.
Rehvide rõhk on kontrollitud
Rataste kinnitusmutrid on üle kontrollitud
Kliendi tähelepanu on juhitud jõuvõtuvõlli õigele pöörete arvule
Klienti on tutvustatud mehhaaniliste funktsioonidega (tagaseina
avamine, lõikesüsteemi sisse- ja välja pööramine
Kliendile on selgitatud lõiketerade paigaldust ja maha
monteerimist
Kontrollitud on traktori ja haagise vahelise elektriühenduse
korrasolekut (54 g on ühendatud). Jälgida vastavasisulisi viiteid
kasutusjuhendis.
Kontrollitud on haagiseühendust traktoriga: tiisli kõrgus,
piduritrossi pikendust, käsipiduri kangi traktorikabiinis
Vastav punkt palume ristiga ära märkida: X
Masina vastuvõtmisel palume Teid üle kontrollida alljärgnevad punktid:
MÄRKUSED MASINA
ÜLEANDMISE KOHTA
EE
Kontrollitud kardaani õiget paigaldust
Kontrollitud elektriliste seadmete funktsioneerimist ja seda ka
selgitatud ostjale
Taastatud on hürauriline ühendus traktoriga ja kontrollitud selle
korrasolekut
Klienti on tutvustatud hüdraulika funktsioonidega (tagaluugi
avamine, käändtiisel)
Testitud on seisu- ja tööpidurit
Teostatud on poovisõit ja veendutud, et masinal rikked puuduvad
Proovisõidu ajal on ostjale selgitatud masina funktsioone
Kontrollitud on laadimisseadme sisse- ja väljalülitusautomaatikat
Selgitatud on transpordi ja tööasendi erinevusi
Kliendile on edastatud informatsiooon tellimisel olevate
lisaseadmete kohta
Kliendi tähelepanu on juhitud vajadusele tutvuda kasutusjuhendiga
Masina ja kasutusjuhendi üleandmise tõenduse kohta on vajalik vastav kinnitus.
Selleks tuleb:
- dokument A allkirjastatult firmale Pöttinger tagasi saata või edastada Interneti teel www.poettinger.at
- dokument B jääb ettevõttesse, kes masina üle andis
- dokument C jääb kliendile
- 4 -
SISUKORD
0701_EE-Inhalt_5543
EE
Pöörake
tähelepanu
ka ohutustehnika
eeskirjadele
käesoleva
kasutusjuhendi
lisas.
Sisukord
HOIATUSSILDID
CE-tähis .....................................................................6
Hoiatussiltide tähendus .............................................6
EKSPLUATATSIOON
Üldised märkused ohutustehnika kohta haagiskoguri
ekspluatatsioonil ........................................................ 7
Enne ekspluatatsiooniga alustamist ..........................8
ESIMENE ÜHENDAMINE TRAKTORIGA
Hüdroühendus ...........................................................9
Hüdrovoolikute ühendamine ......................................9
Traktoriga ühendamise ettevalmistamine ................10
Voolikute hoidiku paigaldus .....................................10
Kardaan ...................................................................10
Haagiseühenduse reguleerimine .............................11
Transpordiasendi leevendi 1) ...................................11
Tiisli reguleerimine ...................................................11
Pöördsilla lukustus...................................................12
TÕMBETIISLI REGULEERIMINE
Veotiisel....................................................................13
Kuulühenus .............................................................. 13
TUGIJALG
Tugijala kasutus .......................................................14
Haagiskoguri parkimine ...........................................14
KOGUR
Koguri pendeldusala reguleerimine .........................15
Koguri koormuse reguleerimine ...............................15
LÕIKESÜSTEEM
Sicherheit und Allgemeines .....................................16
Lõikesüsteemi juhtimine ..........................................17
Messerbalken ausschwenken .................................18
Messer wechseln .....................................................19
Abstand der Messer kontrollieren ............................19
Terade käivitusjõu reguleerimine ............................19
Messerbalken einschwenken ..................................20
Lõiketerade kinnituslati täpsusseadistus .................21
Lõiketerade täpsusreguleerimine ............................21
TAGALUUK
Kaitseseadmed ........................................................ 22
Mahalaadimine doseermisvaltsi abil ........................22
Doseerimisvaltside maha monteerimine ..................23
DOSEERWALSEN
Kett-varb-transportööri sisselülitus .........................24
Õli surve lüliti paigaldus ..........................................24
KÕRGENDUSED
Kõrgenduste paigaldamine ......................................25
POWER CONTROL JUHTSEADIS
Terminali tööparameetrid .........................................27
Kasutusele võtmine .................................................27
Klahvide struktuur ....................................................28
Menüüde struktuur ..................................................29
Menüüd ....................................................................30
Hüdraulilise ajamiga ristkonveier .............................33
Mehaanilise ajamiga ristkonveier .............................33
Diagnoosifunktsioon ................................................45
Kontrollmooduli poolt edastatavad alarmid .............46
ISOBUS - TERMINAL
Haagiskoguri juhtimine ISO-ühenduse terminali
abil ...........................................................................48
Põhimenüü ...............................................................49
Põhiseadistuste menüü ...........................................49
Kombiluukide menüü ...............................................52
Pealelaadimismenüü ................................................52
Tühjendusmenüü .....................................................53
Andmete menüü ......................................................55
Set menu .................................................................56
Config (üldseadistuste) - menüü ..............................58
TEST-menüü ............................................................59
Diagnoosimenüü ...................................................... 61
Kontrollisüsteemi poolt edastatavad alarmid ..........62
HAAGISKOGURI LAADIMINE
Laadimistööde kohta üldiselt ...................................63
Kogumissüsteemi seadistus ....................................63
Laadimise alustamine ..............................................63
Laadimise ajal jälgida ..............................................63
TÜHJENDUS
Haagiskoguri tühjendus ...........................................64
Doseerimisseadme väljalülitusühendus (NS) ...........64
Tühjenduse lõpetamine ..........................................64
HOOLDUS
Hooldus ...................................................................65
Ohutustehnika eeskirjad ..........................................65
Üldised märkused hoolduse kohta ..........................65
Masinaosade puhastus............................................65
Parkimine välistingimustes ......................................65
Talvine hooldus ........................................................65
Kardaanid ................................................................65
Hüdraulikaseade ...................................................... 65
Rõhu akumulaator ...................................................66
Kaitsesidur ............................................................... 66
Pidurite reguleerimine ..............................................66
Külgmiste kaitsete avamine .....................................66
Kogumissüsteem .....................................................67
Press ........................................................................ 67
Lõikesüsteem ..........................................................68
Kooreli mahamonteerimine ......................................69
Reduktorid ...............................................................70
Ketid ........................................................................70
Tähelepanu! Kontrollida reduktori kinnitusi .............71
1 x aastas ................................................................71
Andurite lülituskauguste seadistamine ....................72
Õli surve lüliti ...........................................................74
Filtri vahetus ............................................................74
Elektrisüsteemi kaitsmed .........................................75
Elektroonikadetailide hooldus..................................75
Pidurivoolikute ühendamine ....................................76
Õhkpidurisüsteemi hooldus ja remont .....................76
Piduriklapi avatud asend .........................................77
Haagiskoguri parkimine ...........................................77
SILLAD JA SILLAAGREGAADID
Määrimiskohad ........................................................78
Rataste ja pidurite hooldustööd ..............................80
Hüdraulilise veermiku hooldustööd .........................82
BOOGIE-veermiku hooldustööd ..............................83
RIKKED
Rikked ekspluatatsioonil ..........................................85
ELEKTRO HÜDRAULIKA
Elektrisüsteemi rikked ja nende kõrvaldamine ........86
- 5 -
SISUKORD
0701_EE-Inhalt_5543
EE
TEHNILISED ANDMED
Tehnilised andmed ...................................................87
Nimetus ...................................................................87
Mudeli sildi asukoht .................................................87
Haagise otstarbekohane kasutus ............................88
Õige transpordiasend ..............................................88
RATTAD JA REHVID
Tõmbemoment ........................................................89
Rehvirõhk .................................................................89
LISA
KARDAAN
Üldised selgitused ...................................................94
Kardaani paigaldus ..................................................96
Kardaani kasutamine ...............................................96
Kardaaniristi lubatud nurk ........................................96
Kaitsesidur ..............................................................97
Kardaani mahamonteerimine ...................................97
Hooldus ...................................................................98
Määrimine ................................................................98
Määrimisplaan .........................................................99
Määrdeained .......................................................... 101
SUNDPÖÖRE
Esimene ühendamine traktoriga ............................103
Avariijuhtimine .......................................................104
Hooldus .................................................................104
Turvapidur .............................................................. 105
POWER CONTROL / JUHTIMISSÜSTEEMI
KASUTUS
Hüdraulika skeem ..................................................107
Elektri lülitusskeem ................................................108
Jagajate skeemid ...................................................116
HÜDRAULIKA SKEEM
Hydraulikplan Räumer ...........................................120
Zwangslenkung .....................................................121
ELEKTRI LÜLITUSSKEEM
Elektroschaltpläne .................................................122
Jagajaplokil olev skeemisilt ...................................130
AUTOCUT
ÜLDÜLEVAADE
Ehitus ja tööpõhimõte ............................................135
Tehnilised andmed .................................................135
OHUTUSTEHNIKA EESKIRJAD
Üldeeskirjad ........................................................... 136
Personali kvalifikatsioon ........................................136
Teritusseadme otstarbekohane kasutus ................136
Organisatoorsed abinõud ......................................136
Ekspluatatsiooniohutuse jälgimine ........................136
Remonditööde tegemine .......................................137
Spetsiifilised ohud .................................................137
Hüdrosüsteem .......................................................137
TERITUSSEADME JUHTIMINE
ISO - juhtterminal ...................................................138
Nugade teritusmenüü ............................................138
Power Control juhtterminal ....................................139
Nugade teritusmenüü ............................................139
Autocut teritusseadme käivitamine .......................140
TERITUSSEADME KASUTUS
Teritusrežiimi käivitamine .......................................141
Teritusrežiimi peatamine ........................................143
Nugadelati küljele väljapööramine .........................143
JUHTIMINE AVARIIOLUKORRAS
Teritusseadme juhtimine avariiolukorras................144
Elektrisüsteemi lülitusskeem .................................145
Hüdrosüsteemi lülitusskeem - Jumbo Autocut .....146
Hüdrosüsteemi lülitusskeem - Torro Autocut ........147
Hüdrosüsteemi lülitusskeem - Torro Autocut ........148
HOOLDUS
Puhastamine .......................................................... 149
Määrimine ..............................................................149
Lihvketta asendamine uuega .................................150
SEADISTUSTÖÖD
Andurite seadistamine ...........................................152
- 6 -
EE
1000_EE-Warnbilder_548
HOIATUSSILDID
Märkused
ohutusteh-
nika kohta
Käesolevas
kasutusjuhendis
on kõik
ohutustehnikat
puudutavad
lõigud tähistatud
ülalatoodud
märgiga.
Valmistaja poolt paigaldatud CE-silt näitab, et masin vastab EÜ-direktiividele ja tehnilistele
nõuetele.
EÜ-vastavussertifikaat. Vastavussertifikaadi allkirjastamisega tõendab haagiskoguri
valmistaja, et kasutusele võetud masin vastab kõkidele EÜ-s kehtivatele ohutustehnika
eeskirjadele ja tervise ohutuse nõuetele.
Hoiatussiltide tähendus
Enne hooldus- ja parandustöödega
alustamist traktori mootor seisma
jätta ja süütevõti välja võtta
495.163
Keelatud on puudutada liikuvaid
masina detaile. Oodata, kuni liikuvad
masina osad peatuvad.
Keelatud on viibida traktori
mootori töötamise ajal raami .
pöördepiirkonnas. Lubatud on viibida
ainult juhul, kui on paigaldatud
kaitse.
Keelatud on kogurist
kinni võtta niikaua,
kuni traktori mootor
töötab ja jõuvõtuvõll
pöörleb.
Keelatud on kinni hoida masina
osadest, mis võivad põhjustada
muljumisvigastusi.
Keelatud on viibida laadimistööde
piirkonnas ajamite ja mootori
töötamise ajal.
CE-tähis
Hoiatus rikete eest
- koguri vasak - ja parempoolse
külje poldid peavad alati olema
võrdse tugevusega kinnitatud,
muidu võivad puruneda tagaluuk
ja õõtsosad. Seetõttu poldid alati
enne tagumise luugi hüdraulilist
avamist üle kontrollida.
Oht pöörlevate
masinaosade tõttu
Keelatud on
haagiskoguri
töötamise ajal
viibimine tagaluugi
liikumispiirkonnas.
494.529
- 7 -
EE
1100_EE-INBETRIEBNAHME_511
EKSPLUATATSIOON
Üldised märkused ohutustehnika kohta haagiskoguri ekspluatatsioonil
Märkused haagise ühendamise ja lahti
ühendamise kohta
haagise ühendamisel traktoriga on vigastuste tekke
oht
keelatud on haagise ühendamisel viibida traktori ja
haagise vahel ajal, kui traktor liigub tagasisuunas
keelatud on viibida traktori ja haagise vahel,
kui traktor ei ole kindlustatud ootamatu liikuma
hakkamise vastu (seisupidur ja tõkised)
kardaani paigaldus ja maha monteerimine ainult
traktori mootori seismise ajal
kardaan peab ühendamisel korralikult kinnituma
Haagise parkimine
haagise parkimise ajaks tuleb kardaan vastavalt
eeskirjadele maha monteerida või ketiga
kinnitada.
Kinnituskette (H) on keelatud kasutada kardaani
üles riputamiseks
Haagist kasutada ainult vastavalt selle
otstarbele.
Otstarbekohane kasutus vt ptk ”Tehnilised andmed”
keelatud on ületada haagisel lubatud sillakoormust,
suurimat koormust haakeseadmele, üldmassi.
jälgida traktori lubatud koormusi
keelatud on haagise kasutamine inimeste, loomade
või esemete transpordiks.
Märkused haagiskoguriga sõitmise
kohta
Traktori sõiduomadusi mõjutab traktoriga ühendatud
haagis.
kallakul töötamisel tekib ümbervajumise oht
sõiduviis valida vastavalt maapinna tingimustele
jälgige lubatud max. kiirust (vastavalt haagise
komplektsusele).
traktor varustada lisakoormustega, selleks et
säilitada traktori juhtimis- ja pidurdusomadused
(vähemalt 20% traktori tühimassist esisillale
jälgige haagise kõrgust (eriti madalate ehitiste,
sildade, elektriliinide jne alt läbisõitmisel).
haagisele laaditud koorem mõjutab traktori
sõiduomadusi.
Sõitmine maanteedel
jälgida seaduseandja poolt kehtestatud
liikluseeskirju
Avalikel teedel haagiskoguriga liiklemise ajal peab
tagaluuk olema suletud, teenindusredel üles klapitud
ja peenesti küljele kokku liigutatud. Valgustehnilised
seadmed peavad olema paigaldatud sõidutee
suhtes vertikaalasendisse.
20%
Kg
Tähelepanu!
Jälgige ka märkusi
kasutusjuhendi
peatükkides ja
selle lisas.
- 8 -
EE
EKSPLUATATSIOON
1100_EE-INBETRIEBNAHME_511
Ekspluatatsioonieelne kontroll
1. Kontrollida, et haagisele oleks paigaldatud kõik
kaitseaseadmed (katted, kaitsed jne) ja et need oleksid
kaitseasendis.
2. Haagis õlitada vastavalt õlitusplaanile. Reduktorite
õlitaset ja tihedust kontrollida.
3. Rehvide rõhku kontrollida
4. Rattamutrite kinnitusi kontrollida
5. Pöörata tähelepanu õigetele jõuvõtuvõlli pööretele
6. Ette valmistada eletriühendus traktoriga ja kontrollida
selle õigsust. Jälgida vastavasisulisi märkusi
kasutusjuhendis.
7. Haagise ühenduse reguleerimine:
- tiisli kõrgus
- piduritrossi pikendus *)
- käsipiduri kangi asetus juhikabiinis *)
8. Haagis kinnitada ainult selleks ettenähtud seadmete
abil
9. Kardaan õigesti paigaldada ja kaitsesiduri funktsiooni
kontrollida
10. Elektriseadmete funktsiooni kontrollida
11. Traktori hüdrovoolikud ühendada
- kontrollida hüdrovoolikute vananemist ja
vigastusi
- pöörata tähelepanu õigele ühendamisele
12. Kõik pöörlevad osad (tagaluuk, servokang jne) peavad
olema kindlustatud ohtliku lahtituleku vastu
13. Seisu- ja tööpidurite funktsiooni kontrollida
*) kui on varustuses olemas
Enne ekspluatatsiooniga alustamist
a. Enne töödega alustamist peab kasutaja olema
tutvunud kõikide haagise tööorganitega ja nende
funktsioonidega. Töötamise ajal on seda teha hilja!
b. Enne igakordset töö alustamist kontrollida haagise
vastavust liikluseeskirjadele ja tema töökindlust
c. Enne hüdroseadmete ja ajamite sisselülitamist kõik
isikud ohupiirkonnast välja juhatada. Koguri, peenesti,
tagaseina ja kõrgenduste piirkonnas on lõike- ja
muljumisvigastuste tekke oht.
d. Enne traktoriga sõidu alustamist peab juht kontrollima,
et kõrvalised isikud ei satuks ohtu ja et sõidupiirkonnas
puuduvad takistused. Juhul, kui juhil puudub sõidu
ajal vahetu ülevaade haagisest, peab ta tagasisuunas
sõidul kasutama abistavaid isikuid.
e. Jälgige haagisele paigaldatud märkusi ohutustehnika
kohta. Käesoleva kasutusjuhendi leheküljel 5. leiate
selgitused hoiatussiltide tähenduste kohta.
f. Jälgige ka märkusi kasutusjuhendi peatükkides ja selle
lisas.
Märkus!
Alljärgnevad mär-
kused kergenda-
vad Teil haagisega
tööde alustamist.
Täpse informat-
siooni üksikute
punktide kohta
leiate käesoleva
kasutusjuhendi
vastavatest pea-
tükkidest.
- 9 -
1000_EE-Erstanbau_5543
EE
ESIMENE ÜHENDAMINE TRAKTORIGA
Hüdroühendus
Ühesuunaline juhtimisseade
Juhul, kui Teie traktoril on ühesuunaline juhtväljavõte,
on vajalik kindlasti klienditeeninduses paigaldada õli
tagasivoolu voolik (T).
- rõhuvoolik (1) juhtimisseadmega ühendada Õli
tagasivoolu voolik (tugevdatud profiiliga) traktori
õlivoolikuga ühendada.
Kahesuunaline juhtimisseade
- rõhuvoolik (1) ja õli tagasivoolu voolik (2) ühendada
(tugevdatud profiiliga on õli tagasivoolu voolik)
LS-voolik (tellimisel)
- LS-voolik ühendada traktori LS-ühendusega
Tähelepanu suletud hüdrosüsteemiga ja
LS-ga varustatud traktorite juures
JOHN-DEERE, CASE-MAXXUM, CASE-MAGNUM, FORD
SEERIA 40 SLE
Enne ühendamist hüdroploki polt (7) täielikult sisse
keerata (7b).
7a – standardpoitsioon avatud
hüdrosüsteemiga
7b – tähelepanu suletud hüdro- ja LS-
süsteemiga varustatud traktorite juures
LS = koormustundlik hüdrosüsteem
7b
001-01-23
PT
LS
7
7a
Hüdrovoolikute ühendamine
- enne ühendamist jõuvõtuvõll välja lülitada
- kang (ST) juhtimisseadmel ujuvasendisse
(neutraalasendisse) lülitada
- pöörata tähelepanu ühenduspistikute puhtusele
- hüdrosüsteemi max. töörõhk: 200 bar
- õli max. läbivooluhulk: 90 l/min
(v.a:
Jumbo 7210 Combiline: 130 l/min
Jumbo 10010 Combiline: 130 l/min)
Märkus!
Juhul, kui töötami-
sel õli kuumeneb,
tuleb ühendus
tõsta ümber
ühesuunalisele
juhtimisseadmele.
Standardpositsioon avatud
hüdrosüsteemiga
Selline poldi (7) asend on reguleeritud juba tehases (7a).
Tähelepanu!
Mittejälgimisel on traktori ülerõhu klapp pidevalt koormuse
all, tekib ülisuur õli kuumenemine.
Märkus!
Traktoril peab
olema ilma rõhuta
õli tagasivoolu-
süsteem.
Tähelepanu!
Traktori hüdosüs-
teemi lubatud
max. rõhk 200 bar.
Õli max. läbivoo-
luhulk: 90 l/min!
(v.a Jumbo 7210
Combiline: 130 l/
min)
Jumbo 10010
Combiline: 130 l/
min)
- 10 -
1000_EE-Erstanbau_5543
EE
ESIMENE ÜHENDAMINE TRAKTORIGA
Traktoriga ühendamise ettevalmistamine
Kasutus:
- 2-poolusega pistik traktori pistikupesaga (DIN 9680)
ühendada
Valgustus:
- 7-poolusega traktori pistik ühendada
- haagise tulede korrasolekut kontrollida
ISO-ühendusega juhitavate traktorite korral
- 9-poolusega ISO-pistik traktori ISO-pistikuga
ühendada
Voolikute hoidiku paigaldus
- voolikute hoidik paigaldada nii, et jääks piisav
vahekaugus hüdrovoolikute ja tiisli vahele (A2).
Oluline!
Alati enne tööle
asumist traktori ja
haagise vastavust
liiklusohutuse
eeskirjadele
kontrollida (tuled,
pidurisüsteem,
kaitseseadmed
jne).
Kardaan
Korrektne pikkus, paigaldus ja hooldus on kardaani pika
eluea eelduseks.
Detailseid selgitusi kardaani kohta vaadake ptk "Kadaan".
Jälgige tingimata selles peatükis toodud selgitusi.
Oluline!
Enne esmakordset
kasutusele võt-
mist seadistage
kardaan vastavalt
ptk-s "Kardaan"
toodud selgitus-
tele!
- 11 -
1000_EE-Erstanbau_5543
EE
ESIMENE ÜHENDAMINE TRAKTORIGA
Tiisli reguleerimine
Selleks, et kogur laitmatult töötaks, tuleb mõõt (M) täpselt
reguleerida (koguri pendeldusala).
- seadistusmõõdud (M) vt ptk ”Pick-up”
Lähteasend:
- haagis traktoriga ühendada
- käändtiisli mõlemad hüdrosislindri kolvid peavad olema
täielikult sisse tõmmatud
Seadistus:
- keermespindli kontramutter (K) lahti keerata
- silindrikolvi (50) pööramisega keermespindlit välja- või
sissepoole keerata, kuni on saavutatud õige mõõt
- keelatud on seadistuspiiride max. näitude ületamine
(L max. vt allpool toodud tabel)
- Reguleerimine peab toimuma vaheldumisi mõlema
hüdrosilindri juures
- mõlemad hüdrosilindrid peavad olema ühesuguse
pikkusega
- kontramutter (K) uuesti kinni keerata
1) seeriavarustuses haagiskoguritel JUMBO, TORRO,
tellimisel lisavarustus haagiskoguritel EUROPROFI, FARO, PRIMO
Selgitus!
Spindli liiga kauge-
le välja keeramine
võib põhjustada
seadmete puru-
nemist. Jälgige
vastavalt tabelis
toodud max.
lubatud mõõtu.
Haagiseühenduse reguleerimine
- haagise ühendus (A) paigaldada traktori külge nii, et
ühendatud haagisega jääks piisav vahemaa kardaani
ja tiisli (A1) vahele (seda jälgida eriti sõidul kurvides)
A
001-01-26
Transpordiasendi leevendi 1)
Oluline! Transpordiasendi leevendi õigeks
funktsioneerimiseks jälgige:
- maanteel liiklemise ajal ei tohi silinder (K) olla lõpuni
kokku surutud
- suruge silinder (K) ca. 1-3 cm lahti
Rõhk balloonis (G):
Selgitust rõhu muutmise kohta - vt ptk
„HOOLDUS“
136-07-01
G
K
1 - 3 cm
Tüüp täitmisrõhk
PRIMO, FARO
50 bar
EUROPROFI
70 bar
TORRO
80 bar
JUMBO (
2 haakeseadme kohta)
100 bar
JUMBO (
3, 4 haakeseadme kohta)
90 bar
A1
001-01-25
Tüüp
Detaili number
L max
PRIMO, FARO
EUROPROFI,
TORRO, JUMBO
(2 t-haagiseühendus)
442.240 555 mm
JUMBO 3, 4t
(3, 4t-haagiseühendus)
442.460 500 mm
- 12 -
0700_EE-Lenkachssperre_5543
EE
ESIMENE ÜHENDAMINE TRAKTORIGA
Variant 2
Load Sensing süsteemiga traktorite kasutamisel
- hüdrovoolik on ühendatud hüdraulikajagajaga
- juhtimine toimub kas ”Power Control” -
juhtimissüsteemi abil või ”ISOBUS – terminalil” (vt
vastava juhtimissüsteemi kasutusjuhendit).
Varinat 1
ilma Load Sensing süsteemita traktorite kasutamisel:
- ühendage traktoriga täiendav hüdrovoolik
- avage või lukustage pöördsild juhtväljavõttega (ST)
- pöördsilda juhitakse erinevalt, olenevalt traktori ja
haagiskoguri komplektsusest
Pöördsilla lukustus
Tähelepanu!
Pöördsild peab
olema koormatud
haagiskoguriga
liiklemisel
maanteel
suuremate
kiirustega alati
lukustatud!
137-06-02
137-06-04
Tähelepanu!
Pöördsild tuleb lukustada:
- edasisuunas sõidu ajaks kiirusel üle 30 km/h
- sõidu ajal pehmel pinnasel
- kallakutel sõidu ajal
- esisilla koormuse vähenemisel tiisli kasutuse tõttu
- silohoidlas sõidu ajal
- kui mittepöörava silla külgjuhitavus muutub ebapiisavaks
137-06-03
- 13 -
1000_EE-Zug-Kugelkupplung_548
EE
TÕMBETIISLI REGULEERIMINE
Kuulühenus
Märkus
* kuulühenduseks on lubatud kasutada ainult firma Scharmüller ühenduskuule 80 või teiste firmade lubatud ühenduskuule
(kuuli läbimõõt 80 cm), mis sobivad kindlaks kinnituseks ja lukustuseks.
Kuulühenduse hooldus
Traktori üldise hoolduse kohta:
- ühenduspunkti kontaktpinnad õlitada
- kuulühenduse kinnituspoltide kinnitused üle
kontrollida
- vigastatud, kuju muutnud või kulunud kuulühendused
välja vahetada
- vahetustööd lasta teostada ainult
klienditeeninduses
Tähelepanu!
Kuulühenduse
remont ei ole
lubatud.
Veotiisel
Lubatud koormust haakeseadisele vaadake traktori tüübilehelt.
Lubatud DC-väärtust (horisontaalse jõu baasväärtus) vaadake tiisli või haakeaasa tüübilehelt.
Haakeseadme kinnituspoltide pöördemomendid:
- M 16x1,5 10,9 250 Nm
- M20x1,5 10,9 460 Nm
Kinnituspoltide kinnitusi tuleb korrapäraselt kontrollida ja vajadusel üle kinnitada.
Tiisli kaldasendis (näiteks koorma mahalaadimisel) on lubatud ainult lühike sõit tasasel maapinnal. Väike kalle sõidu
ajal on ilma piiranguteta lubatud.
Seejuures tuleb eriti jälgida, et haakeseadme kuulühenduse liikumine ülespoole oleks piiratud.
Tähelepanu!
Valmistamine ja
montaaž toimub
suures osas
tehases, kasutaja
montaaži i korral
konsulteerida
valmistajaga.
- 14 -
1000_EE-Stützfuß_548
EE
TUGIJALG
Haagiskoguri parkimine
- haagiskogur parkida tasasel, kindlal maapinnal.
Pehmel pinnasel kasutada tugijala seisukindluse
suurendamiseks lisavarustust (näit puust aluslauda)
- käändtiisliga haagiskoguri esiosa natuke üles tõsta
- lukustuspolt (1) välja tõmmata, tugijalg alla lasta ja
uuesti lukustada
- pöörata tähelepanu poldi (1) õigele lukustusele
- haagiskogur uuesti käädtiisliga langetada
- hüdraulika- ja elektriühendused lahti ühendada ja
haagiskogur seisma jätta
Tugijala kasutus
- haagis traktoriga ühendada
- tugijalg käändtiisli juhtimisega (vt "Juhtimispuldi
funkstioonikirjeldus") koormuse alt vabastada
- lukustuspolt (1) välja tõmmata, tugijalg üle tõsta ja
uuesti lukustada
- pöörata tähelepanu poldi õigele lukustusele
Tähelepanu!
Lubatud on
tugijalale
paigaldada
ainult tühja
haagiskogurit.
Haagiskogur
kindlustada
ootamatu liikuma
hakkamise vastu.
1
1
- 15 -
1000_EE-Pick-up_5543
EE
KOGUR
Tähelepanu!
Pick-up seadme
peale või maha
liigutamisel
jälgige
muljumisvigastusi
põhjustavaid
detaile.
Koguri koormuse reguleerimine
Variant – mehhaaniline koormuse muutmine
Koguri optimaalsemat kasutust on võimalik reguleerida
vedrupingutiga.
Kogur on liiga kerge (hüppab)
- mõõtu (X) vähendada
Kogur on liiga raske
- mõõtu (X) suurendada
Variant – koormuse muutmine hüdraulikasüsteemi
abil
Tehke järgmised tööd:
- avage lukustuskraan (H) (asend E)
- tõstke Pick-up üles
- sulgege lukustuskraan (H) (asend A)
- langetage Pick-up
- reguleerige vastavalt manomeetri (M) näidule
lukustuskraaniga (H) süsteemi rõhk (ca. 27 bar)
Mida suurem on rõhk, seda suurem on koormus.
Hüdroballooni (G) rõhk masina tarnimisel:
- 10 bar lämmastik (N)
Koguri pendeldusala reguleerimine
Selleks, et kogur laitmatult töötaks, tuleb mõõt (M) täpselt
reguleerida (koguri pendeldusala).
Mõõt (M)= 480 mm
Märkus:
ebatasese maapinnaga mõõtu 1 cm võrra
vähendada (M=470 mm)
reguleerimist vt ptk “Esimene ühendamine
traktoriga”
Põrkeplaat (P) on samuti ka kaitse
õnnetuste ärahoidmiseks, seetõttu on seda
keelatud töötamise ajal maha võtta.
136-07-03
Pos A
Pos E
M
G
H
- 16 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Sicherheit und Allgemeines
Achtung!
Vor Kontroll-, Wartungs- und Einstellarbeiten
am Schneidwerk ist die Zapfwelle und das
Hydrauliksystem des Schlepper gegen
unerwartetes Einschalten zu sichern!
Der Ladewagen ist gegen Verrollen zu
sichern, da teilweise unter dem Ladewagen
Tätigkeiten durchzuführen sind!
Wichtige Kontrollen am Messerbalken vor
jeder Inbetriebnahme:
- Bolzen links und rechts verriegelt (E2)
- Messer-Überlastsicherung von Ver-
schmutzung befreien
Achtung!
Bei allen Arbeiten
am Messerbalken
besteht erhöhte
Verletzungsge-
fahr. Besonders
beim seitlichen
Einschwenken
und beim Hoch-
klappen des
Messerbalkens.
81
249-06-08
S
- ausreichende Bodenfreiheit (A)
- Die Messerverriegelung ist in der
richtigen Stellung (Betriebsstellung (A),
Wartungsstellung (B))
- Verschlissene oder verbogene Messer
tauschen
Hinweis!
Für Wartungsarbeiten am Schneidwerk
kann der Messerbalken auf die linke
Wagenseite geschwenkt werden.
Alle Messer sind dann frei zugänglich:
- zum Schleifen der Messer
- zum Ein- und Ausbauen der
Messer
- zum Reinigen
495.799.0001
A B
Tähele-
panu!
Enne igakordset
tööle asumist
kontrollida, et pa-
rem ja vasakpool-
sed poldid oleks
lukustatud.
- 17 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
V x.xx
Lõikesüsteemi sisse pööramine
Niikaua kuni klahvi hoitakse alla vajutatuna:
- liigub lõiketerade kinnituslatt transpordikanalis
Kui terade kinnituslatt ei ole täielikult kokku klapitud
- näidik kuvatakse displeile (1)
Lõikesüsteemi välja pööramine
Niikaua kuni klahvi hoitakse alla vajutatuna:
- terade kinnituslatt klapitakse lahti hüdraulilise rõhu
abil
- Kui terad on lahti klapitud
- näidik kuvatakse displeile (1) vt eespool
Välispidised lõikesüsteemi nupud
Lõikesüsteemi hooldustööde tegemiseks on võimalik
mõlema nupuga (2, 3) lõiketerade kinnituslatti välja ja
sisse pöörata.
Neid nuppe on lubatud kasutada ainult siis, kui
transpordikanal on tühi ja pressi ajam on välja lülitatud.
Lõikesüsteemi juhtimine
Hinweis bei Verstopfung im Pres sen ka nal
Achtung!
Bei Verstopfung im Pressenkanal soll der
Taster zum Ausklappen (3) nicht betätigt
werden da der Messerbalken unter
hy drau li schem Druck ausgeschwenkt wird.
Abhilfe
- Taster am Bedienteil gedrückt halten und
gleichzeitig den Zapf wel len an trieb ein schal ten.
Der Schneid balken wird durch den Förder druck des
Ladegutes bei laufender Gelenk welle aus ge klappt.
- Nach Beseitigung der Verstopfung den Mes ser bal ken
wieder einklappen.
2 3
1
- 18 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Achtung!
Bei ganz ausge-
schwenktem
Messerbalken
(A) keine Fahrt
mit dem Wagen
durchführen.
Achtung!
Bei allen Arbeiten
am Messerbalken
besteht erhöhte
Verletzungsge-
fahr. Besonders
beim seitlichen
Einschwenken
und beim Hoch-
klappen des
Messerbalkens.
Achtung!
Die Messerverrie-
gelung muss sich
grundsätzlich in
Betriebsstellung
(A) befinden.
(Nach Wartungs-
arbeiten das
Umstellen nicht
vergessen!)
Messerbalken ausschwenken
1. Die Messerverriegelung von Betriebsstellung
(A) in Wartungsstellung (B) schwenken
Hinweis:
Die Messerverriegelung in Wartungsstellung
(B) zu schwenken ist nur notwendig, wenn
Messer ausgebaut werden sollen.
2. Das Schneidwerk ausklappen
3. Den linken und rechten Schwenkzylinder (1)
vom Schneidwerk abhängen.
- Sicherungssplint abziehen
- Schwenkzylinder (1) vom Schneidwerk (3)
abhängen
- Den linken Schwenkzylinder (1) in die
Wartungshalterung (2) ablegen. Für den rechten
Schwenkzylinder gibt es keine Wartungshalterung,
dieser braucht nur abgehängt zu werden.
4. Auf der linken Wagenseite den Bolzen
entriegeln (E1).
- Vorstecker (V) entfernen und den Bolzen
entriegeln
- Den Bolzen mit Vorstecker (V) wieder sichern
495.799.0001
A B
1
2
3
5. Auf der rechten Wagenseite den Bolzen
entriegeln (E1).
6. Das Schneidwerk nach links ausschwenken.
- 19 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Messer wechseln
Achtung!
Messer nicht an der Schneidfläche an-
fassen!
Schutzhandschuhe anziehen!
Messer ausbauen
- Messer nach vorne drücken bis der Rasthebel (R)
aus der Vertiefung des Messers klappt
- Messer nach hinten herausziehen
Hinweis!
Schmutz, der sich zwischen Rasthebel und
Messerbalken angesammelt hat regelmäßig
entfernen, damit die Verriegelung wieder
einwandfrei funktioniert.
Hinweis!
Um eine einwand-
freie Funktion der
Messersicherung
zu gewährleisten,
ist eine öftere
Reinigung zu
empfehlen.
Messer einbauen
- Messer zuerst vorne einhängen
- Messer nach unten/hinten drücken bis Rasthebel
(R) in die Vertiefung des Messers einrastet
R
Abstand der Messer kontrollieren
- lõiketerade kaugus pressi rootorist peab olema
vähemalt 20 mm
- stopperkruvid (SK-3) vastavalt sellele reguleerida
Kontroll
1. Lõiketerade kinnituslatt sisse pöörata
(tööasend)
2. Vaatluskontroll teostada
Lõiketerade vahekaugus pressi rootorist peab olema
vähemalt 20 mm.
Vahekauguse reguleerimine
1. Kontramutter (K) lahti keerata
- lõiketerade kinnituslati vasakus ja paremas küljes
2. Kruvisid (SK-3) nii palju keerata, kuni tekib
õige vahekaugus ( 20 – 30 mm).
- mõlemad stopperkruvid nii reguleerida, et
lõiketerade kinnituslati liigutamisel tööasendisse
see ei kõverduks
3. Stopperkruvid kontramutritega (K) kinnitada
K
Terade käivitusjõu reguleerimine
- terade käivitusjõudu reguleeritakse poldiga (S)
Reguleerimismõõt = 81 mm
81
249-06-08
S
- 20 -
1000_EE-Schneidwerk_5543
EE
LÕIKESÜSTEEM
Messerbalken einschwenken
1. Das Schneidwerk zur Mitte schwenken und in
die Führung schieben.
2. Auf der rechten Wagenseite den Bolzen
verriegeln (E1).
3. Auf der linken Wagenseite den Bolzen
entriegeln (E1).
4. Den linken und rechten Schwenkzylinder (1)
am Schneidwerk anhängen.
- Die Schwenkzylinder (1) links und rechts am Bolzen
des Schneidwerkes (3) anhängen
- Die Schwenkzylinder (1) jeweils mit Sicherungssplint
sichern.
5. Die Messerverriegelung von Wartungsstellung
(B) in Betriebsstellung (A) schwenken
Achtung!
Bei allen Arbeiten
am Messerbalken
besteht erhöhte
Verletzungsge-
fahr. Besonders
beim seitlichen
Einschwenken
und beim Hoch-
klappen des
Messerbalkens.
1
2
3
495.799.0001
A B
Achtung!
Die Messerverrie-
gelung muss sich
grundsätzlich in
Betriebsstellung
(A) befinden.
(Nach Wartungs-
arbeiten das
Umstellen nicht
vergessen!)
Achtung!
Vor dem Ein-
schwenken auf
ordnungsge-
mäßen Zustand
des Schneidwerks
achten (beschä-
digte Mes ser,
verbogene Teile
usw).
6. Den Messerbalken einschwenken
- mit Taste (1) der externen Schneidwerkstasten
1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Pottinger TORRO 5700 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka