Deltaco LDT26-C024 Kasutusjuhend

Kategooria
Lameekraaniga lauakinnitused
Tüüp
Kasutusjuhend
Counterbalance Monitor Arm
ARM-0351
A N O R D I C B R A N D
ENG User manual
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
FIN Käyttöopas
DAN Brugermanual
HUN Felhasználói kézikönyv
NOR Brukermanual
LIT Naudojimo instrukcija
LAV Lietošanas pamācība
EST Kasutusjuhend
DEU Benutzerhandbuchl
FRA Manuel d’utilisation
POL Instrukcja obsługi
NLD Gebruiksaanwijzing
OFFICE
A N O R D I C B R A N D
1
2a-1
2a-3
2a-2
2a-4
FIGYELMEZTETÉS
TÁROLT ENERGIA
·Fogja meg stabilan a monitor karjait 1–1 kézzel
mindkét oldalon. Kérjen meg valakit, hogy vágja el
a kábelkötegelőt. Lassan engedje, hogy a nyomás
teljesen szétnyissa a kart.
HUN BRDINJUMS
UZKRTA ENERIJA
·Novietojiet rokas pretējās pusēs un spēcīgi
turiet monitora kronšteinu. Palūdziet, lai kāds
cits pārgriež saiti. Lēnām samaziniet spiedienu,
līdz kronšteins ir pilnībā izstiepts.
LAV
ADVARSEL
LAGRET ENERGI
·Hold monitorarmen stødig med 1 hand på hver
motsatt side. Be en annen person å klippe av
kabelklemmen. Slipp langsomt på trykket til den
er helt utstrakt.
NOR OSTRZEENIE
SKONCENTROWANA ENERGIA
·Mocno przytrzymaj ramię do monitora rękami zar-
ówno od spodu, jak i od góry. Poproś inną osobę o
przecięcie opaski kablowej. Powoli zmniejszaj nacisk
do momentu, aż ramię będzie w pełni rozciągnięte.
POL
SPJIMAS
SUKAUPTOJI ENERGIJA
·Tvirtai laikykite monitoriaus laikiklį abiem
rankomis, kiekvieną ranką uždėję iš abiejų
pusių. Paprašykite kito asmens perkirpti dirželį.
Iš lėto paleiskite laikiklį, kol jis visiškai išsities.
LIT
ADVERTENCIA
ENERGÍA CONTENIDA
·Sostenga firmemente el brazo del monitor con
una mano en cada lado. Pídale a otra persona
que corte la brida. Libere lentamente la presión
hasta que esté completamente extendido.
SPA
WAARSCHUWING
OPGESLAGEN ENERGIE
·Houd de monitorarm stevig vast met 1 hand aan
elke tegenoverliggende kant. Vraag een andere
persoon om de kabelbinder door te knippen. Laat
de druk langzaam los totdat deze volledig is
uitgeschoven.
NLD
VARNING
LAGRAD ENERGI
·Håll monitorarmen stadigt med 1 hand på varje
motsatt sida. Be en annan person att klippa av
kabelklämman. Släpp långsamt på trycket tills den
är helt uträckt.
SWE
ADVARSEL
LAGRET ENERGI
·Hold skærmarmen fast med 1 hånd på hver
modsatte side. Bed en anden person om at
klippe kabelbåndet. Slip langsomt trykket,
indtil det er helt forlænget.
DAN
WARNING
STORED ENERGY
·Hold the monitor arm firmly with 1 hand on each
opposite side.
Ask another person to cut off the cable tie.
Slowly release the pressure until it is fully extended.
ENG
ACHTUNG
GESPEICHERTE ENERGIE
·Halten Sie den Monitorarm mit je einer Hand auf jeder
gegenüberliegenden Seite fest. Bitten Sie eine andere
Person, den Kabelbinder abzuschneiden. Lassen Sie
den Druck langsam ab, bis er vollständig ausgefahren ist.
DEU
HOIATUS
TALLETATUD ENERGIA
·Hoidke monitorituge tugevalt 1 käega kummaltki vastasküljelt.
Paluge teisel isikul juhtmeköidis läbi lõigata. Vabastage surve
aeglaselt kuni see on täielikult välja sirutatud.
EST
VAROITUS
JOUSESSA ON VARASTOITUNUTTA ENERGIAA
·Pidä näyttövarren vastakkaisista päistä kiinni eri käsillä.
Pyydä jotakuta toista leikkaamaan nippuside.
Vapauta varren painetta varovasti, kunnes se on täydessä
pituudessaan.
FIN ATTENTION
ÉNERGIE STOCKÉE
·Tenez fermement le bras du moniteur avec une main de
chaque côté opposé. Demandez à une autre personne de
couper l'attache du câble. Relâchez lentement la pression
jusqu'à ce que le bras soit complètement déployé.
FRA
A N O R D I C B R A N D
2b-1 2b-2
2b-3
2b-4
A N O R D I C B R A N D
3
4
A N O R D I C B R A N D
5Adjustments
Justeringer
Säätöjen tekeminen
Aanpassingen
Reguliavimas
Pielāgošana
Reguleerimised
Ajustes
Anpassungen
Ajustements
Regulowanie
Beállítások
Justeringer
Justeringar
Hold the monitor arm horizontally to avoid damage to monitors or monitor arm. Ask for help from a 2nd person if needed.
ENG
Hold skærmarmen vandret for at undgå skader på skærm eller skærmarm. Bed om hjælp fra en anden person,
hvis det er nødvendigt.
DAN
Pidä näyttövarresta kiinni vaaka-asennossa, jotta saat vältettyä näytön tai varren vahingoittumisen. Pyydä jotakuta
toista auttamaan, jos se on tarpeen.
FIN
Turiet monitora kronšteinu horizontāli, lai nebojātu monitorus vai monitora kronšteinu.Ja nepieciešams, lūdziet palīdzību citiem.
LAV
Laikykite monitoriaus laikiklį horizontaliai, kad neapgadintumėte monitorių ar laikiklio. Jei reikia, paprašykite pagalbos
kito asmens.
LIT
Monitoride või monitoritoe kahjustamise vältimiseks hoidke monitorituge horisontaalselt. Vajadusel paluge abi 2. isikult.
EST
Halten Sie den Monitorarm waagerecht, um Schäden an Monitoren oder Monitorarm zu vermeiden. Bitten Sie bei Bedarf
eine zweite Person um Hilfe.
DEU
Tenez le bras du moniteur à l'horizontale pour éviter d'endommager les moniteurs ou le bras du moniteur.
Demandez l'aide d'une 2e personne si nécessaire.
FRA
Trzymaj ramię do monitora w pozycji poziomej, aby uniknąć uszkodzenia monitora lub samego ramienia. Poproś o
pomoc drugą osobę, jeśli zajdzie taka potrzeba.
POL
Houd de monitorarm horizontaal om schade aan monitoren of monitorarm te voorkomen. Vraag indien nodig om hulp
van een 2e persoon.
NLD
Sostenga el brazo del monitor en posición horizontal para evitar dañar los monitores o el brazo del monitor.
Si es necesario pida ayuda a alguien.
SPA
Állítsa a monitorkart vízszintes helyzetbe, hogy a monitorok vagy a monitorkar ne szenvedjen sérülést. Szükség
esetén kérjen meg még valakit, hogy segítsen.
HUN
Hold monitorarmen horisontalt for å unngå skader på skjermer eller monitorarmen. Be om hjelp fra en annen
person om det trengs.
NOR
Håll monitorarmen horisontellt för att undvika skador på bildskärmar eller monitorarmen. Be om hjälp från en 2:a person
om det behövs.
SWE
A N O R D I C B R A N D
If the monitor arm is falling, turn it counterclockwise until it stays in place.
ENG
DAN
FIN
LAV
LIT
EST
DEU
FRA
POL
NLD
SPA
HUN
NOR
SWE
Hvis skærmarmen falder, skal den drejes mod uret, indtil den forbliver
på plads.
Jos näyttövarsi menee liian alas: väännä vastapäivään, kunnes varsi
asettuu paikalleen.
Jei monitoriaus laikiklis krenta, sukite jį prieš laikrodžio rodyklę,
kol ims laikytis.
Ja monitora kronšteins nolaižas, pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja
kustības virzienam, līdz kronšteins nofiksējas.
Kui monitoritugi langeb, keerake seda vastupäeva, kuni see paigale jääb.
Wenn der Monitorarm herunterfällt, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis er an Ort und Stelle bleibt.
Si le bras du moniteur tombe, tournez le réglage dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste en place.
Jeśli ramię do monitora opada, obracaj je zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aż będzie się mocno trzymać na miejscu.
Als de monitorarm valt, draai deze tegen de klok in totdat deze op
zijn plaats blijft.
Si el brazo del monitor se cae, gírelo en el sentido contra las agujas
del reloj hasta que quede en su lugar.
Ha a monitorkar süllyed, fordítsa el a feszítőerő beállítását az
óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a kar a helyén nem marad.
Om monitorarmen faller, vri den mot klokken til den stopper på plass.
Om monitorarmen faller, vrid den moturs tills den stannar på plats.
If the monitor arm is rising too much, turn it clockwise until it stays
in place.
ENG
DAN
FIN
LAV
LIT
EST
DEU
FRA
POL
NLD
SPA
HUN
NOR
SWE
Hvis skærmarmen stiger for meget, skal du dreje den med uret,
indtil den forbliver på plads.
Jos näyttövarsi menee liian alas: väännä vastapäivään, kunnes varsi
asettuu paikalleen.
Jei monitoriaus laikiklis per daug kyla į viršų, sukite jį pagal laikrodžio
rodyklę, kol ims laikytis.
Ja monitora kronšteins paceļas pārāk augstu, pagrieziet to
pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz kronšteins nofiksējas.
Kui monitoritugi tõuseb liigselt, keerake seda päripäeva, kuni see
paigale jääb.
Wenn sich der Monitorarm zu stark anhebt, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis er an Ort und Stelle bleibt.
Si le bras du moniteur se soulève trop, tournez le réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste en place.
Jeśli ramię do monitora zbytnio się podnosi, obracaj je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż będzie się mocno
trzymać na miejscu.
Als de monitorarm te ver omhoog komt, draai deze met de klok mee
totdat deze op zijn plaats blijft.
Si el brazo del monitor se levanta demasiado, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que quede en su lugar.
Ha a monitorkar túlzottan emelkedik, fordítsa el a feszítőerő beállítását
az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a kar a helyén nem
marad.
Om monitorarmen stiger for mye, vri den med klokken til den stopper
på plass.
Om monitorarmen stiger för mycket, vrid den medurs tills den stannar
på plats.
6
7
A N O R D I C B R A N D
If the monitor does not stop at desired position, tighten the screws.
ENG
DAN
FIN
LAV
LIT
EST
DEU
FRA
POL
NLD
SPA
HUN
NOR
SWE
Hvis skærmen ikke stopper ved den ønskede position, skal skruerne
strammes.
Ellei näyttö jää haluttuun asentoon, kiristä ruuveja.
Jei monitorius nesilaiko norimoje pozicijoje, priveržkite varžtus.
Ja monitors neapstājas vēlamajā pozīcijā, savelciet ciešāk skrūves.
Kui monitor ei peatu soovitud asendis, pingutage kruvisid.
Wenn der Monitor nicht an der gewünschten Position stoppt,
ziehen Sie die Schrauben fest.
Si le moniteur ne s'arrête pas à la position souhaitée, resserrez
les vis.
Jeśli monitor nie zatrzymuje się w pożądanej pozycji, dokręć śruby.
Als de monitor op de gewenste positie niet stopt, draai de
schroeven vast.
Si el monitor no se coloca en la posición deseada, apriete los
tornillos.
Ha a monitor nem áll meg a kívánt helyzetben, szorítsa meg a
csavarokat.
Om monitoren ikke stanser i ønsket modus, dra til skruene.
Om monitorn inte stannar i önskat läge, dra åt skruvarna.
A N O R D I C B R A N D
DAN
DEU
1. Læs hele brugsanvisningen, før du starter installation
og montage. Hvis du har spørgsmål til nogen af
instruktionerne eller advarslerne, bedes du kontakte
din forhandler for at få hjælp.
2. Forsigtig: Brug sammen med produkter, der er tungere
end den nominelle vægt, kan resultere i ustabilitet, som
kan forårsage mulig skade.
3. Produktet skal fastgøres som angivet i montering-
sinstruktionerne. Forkert installation kan medføre alvorlig
personskade.
4. Der skal anvendes sikkerhedsudstyr og korrekt værktøj.
Dette produkt bør kun installeres af en kvalificeret person.
5.
Sørg for, at den bærende overflade sikkert understøtter
udstyrets samlede vægt og al dertilhørende hardware og
komponenter.
6. Brug de medfølgende monteringsskruer.
Monteringsskruerne må ikke over strammes.
7. Dette produkt indeholder små genstande, der kan være
en kvælningsfare, hvis det sluges. Hold disse elementer
væk fra børn.
8.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Brug af
dette produkt udendørs kan føre til produktfejl og
personskade.
9.
Vigtigt: Sørg for, at du har modtaget alle dele i henhold til
komponent tjeklisten forud for installationen. Hvis nogen
dele mangler eller er de defekte, kontakt Deltaco eller
forhandleren, hvor du har købt produktet.
10.
Forsigtig: Overskrid ikke den markerede maksimale
vægt. Der kan opstå alvorlig personskade eller
materielle skader!
11. Kontroller, at produktet er sikret og sikkert at bruge med
jævne mellemrum (mindst hver tredje måned).
1. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor
Sie mit der Installation und Montage beginnen. Wenn
Sie Fragen zu Anweisungen oder Warnungen haben,
kontaktieren Sie bitten Ihren Händler für die Hilfe.
2.
Achtung: Die Anwendung zusammen mit Produkten,
die schwerer als das Nenngewicht sind, kann zu
Instabilität führen, die zu möglichen Verletzungen
führen kann.
3. Das Produkt muss wie in der Montageanleitung
angegeben befestigt werden. Eine unsachgemäße
Installation kann zu schweren Verletzungen führen.
4.
Es müssen Sicherheitsausrüstung und geeignetes
Werkzeug verwendet werden. Dieses Produkt sollte
nur von einer qualifizierten Person installiert werden.
5.
Stellen Sie sicher, dass die Auflagefläche das
Gesamtgewicht des Geräts und aller angebrachten
Hardware und Teile sicher trägt.
6.
Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigung-
sschrauben und ziehen Sie die Befestigungsschrauben
nicht zu fest an.
7.
Dieses Produkt enthält kleine Gegenstände, die beim
Verschlucken eine Erstickungsgefahr darstellen können.
Halten Sie diese Gegenstände von Kindern fern.
8.
Dieses Produkt ist nur für die Anwendung in
Innenbereiche bestimmt. Die Anwendung dieses
Produkts im Freien kann zu Produktausfällen und
Verletzungen führen.
9. Wichtig: Stellen Sie vor der Installation sicher,
dass Sie alle Teile gemäß der Checkliste erhalten
haben. Wenn Teile fehlen oder fehlerhaft sind,
wenden Sie sich an Deltaco oder den Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
10.
Achtung: Überschreiten Sie nicht das angegebene
Höchstgewicht. Es können schwere Körperverletzungen
oder Sachschäden auftreten!
11.
Überprüfen Sie regelmäßig (mindestens alle drei Monate)
die Sicherheit und die sichere Anwendung des Produkts.
A N O R D I C B R A N D
ENG EST
1. Read the entire instruction manual before you start
installation and assembly. If you have any questions
regarding any of the instructions or warnings, please
contact your retailer for assistance.
2. Caution: Usage together with products heavier than
the rated weight may result in instability which can
cause possible injury.
3.
The product must be attached as specified in assembly
instructions. Improper installation may result in serious
injury.
4. Safety gear and proper tools must be used. This product
should only be installed by a qualified person.
5. Make sure that the supporting surface will safely support
the combined weight of the equipment and all attached
hardware and components.
6. Use the mounting screws provided and do not over
tighten the mounting screws.
7.
8.
This product contains small items that could be a
choking hazard if swallowed. Keep these items away
from children.
This product is intended for indoor use only. Using this
product outdoors could lead to product failure and
personal injury.
9.
Important: Ensure that you have received all parts
according to the component checklist prior to installation.
If any parts are missing or faulty, contact Deltaco or the
retailer where you purchased the product.
10.
Caution: Do not exceed the marked max weight. Serious
injury or property damage may occur!
11. Check that the product is secure and safe to use, at
regular intervals (at least every three months).
1. Enne paigaldamise ja koostamise alustamist lugege läbi
kogu kasutusjuhend. Kui teil on juhiste või hoiatuste
suhtes küsimusi, pöörduge abi saamiseks müüja poole.
2. Ettevaatust: Nimikaalust raskemate toodetega
kasutamise tulemuseks võib olla ebastabiilsus, mis võib
põhjustada võimalikke vigastusi.
3. Toode tuleb kinnitada vastavalt koostamisjuhistele.
Ebaõige paigaldamise tulemuseks võivad olla tõsised
vigastused.
4. Kasutada tuleb ohutusvarustust ja õigeid tööriistu.
Seda toodet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud isik.
5. Veenduge, et tugipind suudab ohutult kanda varustuse ning
kogu kinnitatud riistvara ja komponentide kombineeritud kaalu.
6.
Kasutage lisatud paigalduskruvisid ja ärge
paigalduskruvisid üle pingutage.
7.
See toode sisaldab väikesi esemeid, mis võivad
neelamisel osutuda lämbumisohuks. Hoidke need
esemed lastest eemal.
8. See toode on mõeldud ainult sisetingimustes
kasutamiseks. Selle toote kasutamine välistingimustes
võib põhjustada toote rikke ja kehavigastusi.
9. Tähtis: Veenduge enne paigaldamist komponentide
kontrollloendi alusel, et olete saanud kõik osad. Kui
mõni osa on puudu või vigane, võtke ühendust Deltaco
või müüjaga, kellelt te toote ostsite.
10.
Ettevaatust: Ärge ületage märgitud max kaalu.
Vastasel juhul võib tagajärjeks olla tõsine vigastus
või varakahjustus!
11.
Kontrollige korrapäraselt, et toode oleks turvaline ja
ohutu kasutada (vähemalt iga kolme kuu järel).
A N O R D I C B R A N D
FIN FRA
1. Lue ohjeet huolellisesti läpi, ennen kuin aloitat tuotteen
kokoamisen. Jos sinulla on kysyttävää ohjeista tai
varoituksista, ota yhteys tuotteen ostopaikkaan.
2. Varoitus: Enimmäispainoa raskaampien esineiden
käyttäminen saattaa johtaa siihen, että tuote tulee
epävakaaksi. Seurauksena saattaa tällöin olla vakava
henkilövahinko.
3. Tuote tulee kiinnittää käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
Virheellinen asennus saattaa aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.
4. Asennuksessa tulee käyttää suojavarusteita ja asian-
mukaisia työkaluja. Tuotteen saa asentaa ainoastaan
henkilö, joka kykenee tekemään siinä vaaditut
toimenpiteet.
5.
Varmista, että pinnat kestävät varmuudella näyttövarren
sekä laitteiden ja niihin kuuluvien komponenttien painon.
6. Käytä mukana tulevia ruuveja ja varmista, ettei niitä
kiristetä liian tiukalle.
7. Tuote sisältää pieniä osia, jotka saattavat aiheuttaa
nieltynä tukehtumisvaaran. Pidä nämä esineet poissa
lasten ulottuvilta.
8.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Jos
tuotetta käytetään ulkona, seurauksena saattaa olla
tuotteen vahingoittuminen tai henkilövahingon vaara.
9.
Tärkeää: Varmista ennen asennusta, että pakkaus
sisältää kaikki luetellut osat. Jos joitakin osia puuttuu tai
ne ovat virheellisiä, ota yhteys Deltacoon tai tuotteen
ostopaikkaan.
10.
Varoitus: Älä ylitä tuotteeseen merkittyä enimmäispainoa.
Seurauksena saattaa olla aineellinen vahinko tai vakava
henkilövahinko!
Tarkista säännöllisesti (vähintään joka kolmas kuukausi),
että näyttövarsi on kunnossa ja että sitä on turvallista
käyttää.
1. Lisez l'intégralité du manuel d'instructions avant de
commencer l'installation et le montage. Pour toute
question concernant les instructions ou les
avertissements, veuillez contacter votre revendeur
pour obtenir de l'aide.
2. Attention : L'utilisation conjointe avec des produits
plus lourds que le poids nominal peut entraîner une
instabilité susceptible de provoquer des blessures.
3.
Le produit doit être fixé comme indiqué dans les
instructions de montage. Une installation incorrecte
peut entraîner des blessures graves.
4. Des équipements de sécurité et des outils appropriés
doivent être utilisés. Ce produit ne doit être installé
que par une personne qualifiée.
5. Assurez-vous que la surface d'appui supportera en
toute sécurité le poids combiné de l'équipement et de
tous les matériels et composants fixés.
6. Utilisez les vis de montage fournies et ne serrez pas
trop les vis de montage.
7. Ce produit contient de petits éléments qui peuvent
présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion.
Gardez ces articles hors de portée des enfants.
8. Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement.
L'utilisation de ce produit à l'extérieur peut entraîner une
défaillance du produit et des blessures corporelles.
9. Important : Assurez-vous d'avoir reçu toutes les pièces
conformément à la liste de contrôle des composants
avant l'installation. Si des pièces sont manquantes ou
défectueuses, contactez Deltaco ou le détaillant chez
lequel vous avez acheté le produit.
10.
Attention : Ne pas dépasser le poids maximal indiqué.
Des blessures graves ou des dommages matériels
peuvent survenir !
11.
Vérifiez que le produit est bien fixé et qu'il peut être
utilisé en toute sécurité, à intervalles réguliers
(au moins tous les trois mois).
11.
A N O R D I C B R A N D
HUN LAV
1. A termék helyének megkeresése és a termék összes-
zerelése előtt olvassa el a teljes használati útmutatót.
Ha bármilyen kérdése van az utasítások és figyelmez-
tetések bármelyikével kapcsolatban, forduljon a
kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta.
2.
Vigyázat: Ha a termékre a megadott tömegnél nehezebb
tárgyakat helyez, azzal instabillá teheti, ami sérülést
okozhat.
3.
A terméket az összeszerelési utasításoknak megfelelően
kell csatlakoztatni. A helytelen telepítés súlyos sérülést
okozhat.
4.
Biztonsági felszerelést és megfelelő eszközöket kell
használni. Ezt a terméket csak szakképzett személy
telepítheti.
5. Ügyeljen arra, hogy a tartófelület biztonságosan tartsa
majd a készüléket és az összes hozzá csatlakoztatott
hardver és összetevő súlyát.
6.
A mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ne húzza túl
őket.
7.
A termék apró alkotóelemeket tartalmaz, melyek
lenyelés esetén fulladásveszélyt jelentenek. Tartsa
őket gyermekektől távol.
8. A termék csak beltéri használatra alkalmas. A termék
kültéri használta a termék meghibásodását és személyi
sérülést okozhat.
9. Fontos: A termék telepítése előtt az alkatrészek
ellenőrző listáján ellenőrizze, hogy az összes alkatrészt
megkapta. Ha bármelyik rész hiányzik vagy hibás,
vegye fel a kapcsolatot a Deltacóval vagy azzal a
kereskedővel, ahol a terméket vásárolta.
10.
Vigyázat: Ne lépje túl a jelzett maximális magasságot.
Ez súlyos sérülést vagy kárt okozhat.
11.
Rendszeres időközönként (legalább három havonta)
ellenőrizze, hogy a termék stabilan áll, és biztonságos
a használata.
1. Pirms uzstādīšanas un salikšanas sākšanas izlasiet
visu rokasgrāmatu. Ja jums ir kādi jautājumi par
instrukcijām vai brīdinājumiem, lūdzu, vērsieties pēc
palīdzības pie tirgotāja.
2. Uzmanību! Lietošana kopā ar ierīcēm, kas ir
smagākas par nominālo svaru, var novest pie
nestabilitātes, kas var izraisīt traumu.
3. Ierīce jāpievieno, sekojot montāžas instrukcijām.
Nepareiza uzstādīšana var radīt smagus miesas
bojājumus.
4. Jāizmanto drošības aprīkojums un piemēroti
instrumenti. Šo ierīci vajadzētu uzstādīt tikai
kvalificētai personai.
5. Pārliecinieties, vai atbalstošā virsma spēs droši
noturēt kopējo aprīkojuma un visas piestiprinātās
aparatūras un detaļu svaru.
6. Izmantojiet komplektā iekļautās montāžas skrūves,
un nepievelciet montāžas skrūves pārāk cieši.
7. Šī ierīce satur mazus priekšmetus, kuri norīšanas
gadījumā var radīt aizrīšanās risku.
Turiet šos priekšmetus bērniem nepieejamā vietā.
8.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai iekštelpās.
Šīs ierīces lietošanā ārpus telpām var novest pie
ierīces darbības kļūmes un personīgas traumas.
9. Svarīgi. Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka esat
saņēmis visas detaļas, kas minētas komponentu
sarakstā. Ja kāda no detaļām trūkst vai ir bojāta,
sazinieties ar Deltaco vai tirgotāju, no kura
iegādājāties šo produktu.
10.
Uzmanību! Nepārsniedziet norādīto maksimālo svaru.
Var rasties smagi miesas vai īpašuma bojājumi!
11.
Regulāri (vismaz ik pēc trīs mēnešiem) pārbaudiet,
vai ierīce ir nostiprināta un to var droši izmantot.
A N O R D I C B R A N D
LIT NLD
1. Prieš pradėdami montuoti ir rinkti gaminį, perskaitykite
visą instrukciją. Jei turėtumėte kokių nors klausimų dėl
pateiktų nurodymų ar įspėjimų, susisiekite su pardavėju.
2. Atsargiai: naudojant su sunkesniais, nei nurodytas
svorio koeficientas, gaminiais, gali atsirasti
nestabilumas, dėl kurio yra galimybė susižeisti.
3. Gaminys turi būti pritvirtintas taip, kaip nurodyta
surinkimo instrukcijoje. Netinkamai sumontavus
gaminį galima rimtai susižeisti.
4. Privaloma naudoti apsauginę įrangą ir tinkamus
įrankius. Šį gaminį montuoti turėtų tik tam kvalifikaciją
turintis asmuo.
5. Įsitikinkite, kad laikantysis paviršius gali saugiai
išlaikyti bendrą įrangos ir visų pritvirtintų įrenginių ir
jų komponentų svorį.
6. Naudokite pridedamus montavimui skirtus varžtus ir
pernelyg jų nepriveržkite.
7.
Šis gaminys turi smulkių detalių, dėl kurių gali kilti
pavojus užspringti. Saugokite šias detales nuo vaikų.
8.
Šis gaminys skirtas naudoti tik patalpose. Naudodami
šį gaminį lauke galite jį sugadinti ir susižeisti patys.
9.
Svarbu: prieš montuodami, įsitikinkite, kad gavote
visas komponentų sąraše nurodytas detales.
Jei kurių nors detalių trūksta arba jos turi defektų,
susisiekite su „Deltaco“ arba pardavėju, iš kurio
įsigijote gaminį.
10.
Atsargiai: neviršykite pažymėto maksimalaus svorio.
Tai gali sukelti rimtų sužalojimų arba sugadinti turtą!
11.
Reguliariai (bent kas tris mėnesius) tikrinkite,
ar gaminys saugiai pritvirtintas ir jį saugu naudoti.
1. Lees de volledige handleiding voordat u met installeren
en monteren begint. Als u vragen over instructies of
waarschuwingen heeft, neem dan contact met uw
verkoper op.
2. Let op: Gebruik in combinatie met producten die
zwaarder zijn dan het nominale gewicht kan leiden
tot instabiliteit die mogelijk letsel kan veroorzaken.
3. Het product moet worden bevestigd zoals in de
montagehandleiding is aangegeven. Onjuiste
installatie kan tot ernstig letsel leiden.
4. Gebruik veiligheidsuitrusting en geschikt gereedschap.
Dit product mag alleen door een gekwalificeerd persoon
worden geïnstalleerd.
5. Zorg ervoor dat het ondersteunende oppervlak het
gecombineerde gewicht van de apparatuur en alle
bevestigde hardware en componenten veilig kan
dragen.
6. Gebruik de meegeleverde montageschroeven en
draai de montageschroeven niet te vast aan.
7.
Dit product bevat kleine voorwerpen die bij inslikken
verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Houd deze
voorwerpen uit de buurt van kinderen.
8. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis. Het buitenshuis gebruiken van dit
product kan tot productstoringen en persoonlijk
letsel leiden.
9.
Let op: Zorg ervoor dat u vóór de installatie alle
onderdelen volgens de componentenchecklist
hebt ontvangen. Als er onderdelen ontbreken of
defect zijn, neem dan contact met Deltaco of de
winkel waar u het product hebt gekocht, op.
10.
Let op: Overschrijd het aangegeven maximale
gewicht niet. Er kan ernstig letsel of materiële
schade optreden!
11.
Controleer regelmatig (minstens elke drie maanden)
of het product veilig is.
A N O R D I C B R A N D
NOR POL
1. Les hele bruksanvisningen innen du begynner med
installasjon og montering. Om du har noen spørsmål
angående noen av disse instruksjonene eller
advarslene, kontakt din lokale forhandler for å få hjelp.
2. Advarsel: Bruk sammen med produkter tyngre enn
den oppmerkede vekten kan lede til ustabilitet som
føre til eventuelle personskader.
3. Produktet skal festes i henhold til manualen. Feilaktig
installasjon kan føre til alvorlig personskade.
4.
Beskyttelsesutstyr og rett verktøy må brukes. Dette
produktet må kun installeres av kyndige personer.
5.
Pass på at underflaten med all sikkerhet kan støtte
den sammenlagte vekten av utstyret og alt tilhørende
tilbehør og komponenter.
6.
Bruk skruene som følger med i forpakningen og
ikke skru inn skruene for hardt.
7.
Dette produktet inneholder små objekter som kan
utgjøre en kvelningsrisiko for fortæring. Hold disse
objektene unna barn.
8. Dette produktet er kun tiltenkt for innendørsbruk.
Om dette produktet brukes utendørs kan det lede
til produktfeil og personskader.
9. Viktig: Pass på at du har fått alle deler i henhold til
kompontentsjekklisten før installasjon. Om noen deler
savnes eller er feilaktige, kontakt Deltaco eller
forhandleren som du kjøpte produktet fra.
10.
Advarsel: Overstig ikke den oppmerkede maks vekten.
Alvorlig personskade eller materielle skader kan oppstå!
11.
Kontroller at veggfestet er trygt og sikkert å bruke
med jevne mellomrom (minst hver tredje måned).
1. Przeczytaj całą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem
instalacji i montażu. Jeśli masz jakiekolwiek pytania
dotyczące instrukcji lub ostrzeżeń, skontaktuj się ze
sprzedawcą, aby uzyskać pomoc.
2. Ostrzeżenie: Używanie z produktami cięższymi niż
obciążenie maksymalne może spowodować
niestabilność, która może poskutkować obrażeniami
ciała.
3. Produkt należy zamocować zgodnie z instrukcją.
Nieprawidłowy montaż może spowodować poważne
obrażenia.
4. Należy użyć wyposażenia ochronnego i odpowiednich
narzędzi. Ten produkt powinien być montowany
wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę.
5. Upewnij się, że powierzchnia nośna bezpiecznie
utrzyma łączny ciężar wyposażenia i całego sprzętu
oraz jego komponentów.
6. Użyj załączonych śrub i nie dokręcaj ich zbyt mocno.
7.
Produkt zawiera małe elementy, które w przypadku
połknięcia mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
8. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnętrznego. Używanie go na zewnątrz może
spowodować jego uszkodzenie i obrażenia ciała.
9. Ważne: Przed instalacją upewnij się, że na pewno
masz wszystkie części zgodnie z listą kontrolną
elementów. Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub
są one wadliwe, skontaktuj się z Deltaco lub
sprzedawcą, u którego zakupiłeś produkt.
10.
Ostrzeżenie: Nie przekraczaj zaznaczonego
maksymalnego obciążenia. To może spowodować
poważne obrażenia lub szkody materialne!
11.
Sprawdzaj regularnie, czy produkt jest dobrze
przymocowany i bezpieczny w użyciu
(przynajmniej co trzy miesiące).
A N O R D I C B R A N D
SPA SWE
1. Antes de comenzar la instalación y el montaje lea todo
el manual de instrucciones. Si tiene alguna pregunta
con respecto a las instrucciones o advertencias,
solicite ayuda a su distribuidor.
2. Precaución: El uso con productos más pesados que
el peso máximo previsto puede producir inestabilidad
y causar lesiones.
3.
El producto debe ser instalado según las instrucciones
de montaje. La instalación incorrecta puede producir
lesiones graves.
4. Debe utilizar equipo de seguridad y herramientas
adecuadas. Este producto solo debe ser instalado por
una persona cualificada.
5.
Asegúrese de que la superficie de apoyo soporte de
forma segura el peso del equipo junto con todo el
hardware y los componentes.
6. Utilice los tornillos proporcionados y no los apriete
demasiado.
7.
Este producto contiene elementos pequeños que
pueden representar un peligro de asfixia en el caso
de ingerirlos. Mantenga estos elementos fuera del
alcance de los niños.
8.
Este producto está diseñado para uso exclusivamente
en interiores. El uso de este producto al aire libre
podría provocar fallos del producto y lesiones personales.
9.
Importante: Antes de la instalación asegúrese de haber
recibido todas las piezas de acuerdo con el listado de
componentes. Si falta alguna pieza o está defectuosa,
póngase en contacto con Deltaco o con el minorista
donde adquirió el producto.
10. Precaución: No exceda el peso máximo indicado.
¡Esto puede producir lesiones graves o daños
materiales!
11.
Compruebe regularmente (al menos cada tres meses)
que el producto sea seguro y seguro de usar.
1. Läs hela bruksanvisningen innan du börjar med
installation och montering. Om du har några frågor
angående någon av de instruktioner eller varningar,
kontakta din lokala återförsäljare för att få hjälp.
2. Varning: Användning tillsammans med produkter
tyngre än den uppmärkta vikten kan leda till instabilitet
som kan orsaka eventuella personskador.
3. Produkten ska fästas enligt manualen. Felaktig
installation kan leda till allvarlig personskada.
4.
Skyddsutrustning och rätt verktyg måste användas.
Denna produkt får endast installeras av kunnig person.
5.
Se till att ytan med all säkerhet kan stödja den
sammanlagda vikten av utrustningen och all tillhörande
hårdvara och komponenter.
6.
Använd skruvarna som följer med i förpackningen
och skruva inte skruvarna för hårt.
7.
Denna produkt innehåller små föremål som kan
utgöra en kvävningsrisk vid förtäring. Håll dessa
objekt borta från barn.
8. Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk.
Om denna produkt används utomhus kan det leda
till produktfel och personskador.
9. Viktigt: Se till att du har fått alla delar enligt
komponentchecklistan före installationen. Om några
delar saknas eller är felaktiga, kontakta Deltaco eller
återförsäljaren där du köpte produkten.
10.
Varning: Överstig inte den uppmärkta max vikten.
Allvarlig personskada eller materiella skador kan
uppstå!
11.
Kontrollera att produkten är trygg och säker att
använda med jämna mellanrum
(minst var tredje månad).
DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Deltaco LDT26-C024 Kasutusjuhend

Kategooria
Lameekraaniga lauakinnitused
Tüüp
Kasutusjuhend