Braun SilkEpil 7681 WD Kasutusjuhend

Kategooria
Epilaatorid
Tüüp
Kasutusjuhend
Type 5377
www.braun.com/register
charge
Xpressive
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
®
®
7
Silk
épil
®
Legs, Body
& Face 7681 WD
98902078_SE7681WD_CEE_S1.indd 198902078_SE7681WD_CEE_S1.indd 1 30.07.2009 9:42:21 Uhr30.07.2009 9:42:21 Uhr
Stapled booklet, 130 x 155 mm, 124 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
Braun Infolines
GB
0800 783 70 10
IRL
1 800 509 448
PL
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
H
(06-1) 451-1256
HR
01/6690 330
SLO
080 2822
TR
0 800 261 63 65
RUS
8 800 200 20 20
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
English 6
Polski 12
âesk˘ 19
Slovensk˘ 25
Magyar 31
Hrvatski 37
Slovenski 43
Türkçe 49
Românå 55
Srpski 61
Lietuvi˜ 67
Latviski 73
Eesti 79
Bosanskohercegovački 85
Македонски 91
Å˙΄‡ÒÍË 98
êÛÒÒÍËÈ 105
ìÍ‡ªÌҸ͇ 112
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
98902078/VII-09
GB/PL/CZ/SK/H/HR/SLO/TR/RO/SRB/
LT/LV/EST/BIH/MK/BG/RUS/UA
98902078_SE7681WD_CEE_S2.indd 198902078_SE7681WD_CEE_S2.indd 1 30.07.2009 9:43:31 Uhr30.07.2009 9:43:31 Uhr
charge
Xpressive
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
1
9
10
8
7
5a
5b
4a
4
3
2
release
release
6
1
2
6
1a
1b
3
98902078_SE7681WD_CEE_S3.indd 198902078_SE7681WD_CEE_S3.indd 1 30.07.2009 9:44:18 Uhr30.07.2009 9:44:18 Uhr
2
90
3
90
0
I
I
I
A
5
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
4
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
release
release
release
release
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
release
release
6a
6b
O
1
2
O
1
2
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
1
4
98902078_SE7681WD_CEE_S4.indd 198902078_SE7681WD_CEE_S4.indd 1 30.07.2009 10:12:30 Uhr30.07.2009 10:12:30 Uhr
trim
shave
trim
shave
trim
shave
1.
2.
3.
a
b
c
d
e
f
g
s
m
a
r
t
l
i
g
h
t
1
1
2
1
2
1
A
B
C1
C2
D1
D2
E
F
G1 G2
trim
shave
trim
shave
trim
shave
B
O
1
2
5
98902078_SE7681WD_CEE_S5.indd 198902078_SE7681WD_CEE_S5.indd 1 30.07.2009 10:13:49 Uhr30.07.2009 10:13:49 Uhr
6
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality and
design. We hope you thoroughly enjoy using
your Braun Silk·épil 7.
Please read the use instructions carefully
before using the appliance and keep them
for future reference.
Braun Silk·épil 7 has been designed to make
the removal of unwanted hair as efficient,
gentle and easy as possible. Its proven
epilation system removes hair at the root,
leaving your skin smooth for weeks. As the
hair that re-grows is fine and soft, there will
be no more stubble.
The epilation head (2) features a unique
arrangement of 40 tweezers and SoftLift
®
tips
for unprecedented efficiency. Thanks to its
pivoting feature, it ideally adapts to the body
contours, for better short hair removal and
thoroughness. The massage system (1a)
stimulates the skin before and soothes it after
the hair is pulled out to significantly reduce
the pain sensation.
The Efficiency cap (1b) for fast epilation
ensures maximum skin contact, always
taking care of the optimum usage position
thanks to its pivoting feature.
The underarm cap (8) has been designed for
usage in delicate body areas such as under
the arms and in the bikini area.
The precision cap (9) provides utmost
precision and control in removing unwanted
hair from the face and other sensitive areas.
The shaver head (10) is specially designed
for a fast and close shave of underarms and
bikini line/area.
Important
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
This appliance is provided with a special
cord set with an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it.
Otherwise there is risk of electric shock.
This appliance is suitable for use
in a bath or shower. For safety
reasons, it can only be operated
cordlessly.
This appliance is not intended for use by
children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general, we
recommend that you keep the appliance
out of reach of children.
When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as to
prevent blockage or damage to the
appliance.
Never use the epilation head without cap.
General information on epilation
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the skin)
depending on the condition of the skin and
hair. This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger when
you are removing hair at the root for the first
few times or if you have sensitive skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician. In general, the skin reaction
and the sensation of pain tend to diminish
considerably with the repeated use of
Silk·épil.
English
6
98902078_SE7681WD_CEE.indd 698902078_SE7681WD_CEE.indd 6 30.07.2009 10:19:14 Uhr30.07.2009 10:19:14 Uhr
7
In some cases inflammation of the skin could
occur when bacteria penetrate the skin (e.g.
when sliding the appliance over the skin).
Thorough cleaning of the epilation head
before each use will minimise the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician. In
the following cases, this appliance should
only be used after prior consultation with a
physician:
– eczema, wounds, inflamed skin reactions
such as folliculitis (purulent hair follicles)
and varicose veins,
– around moles,
– reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s
disease, haemophilia, candida or immune
deficiency.
Some useful tips
If you have not used an epilator before, or
if you have not epilated for a longer period
of time, it may take a short time for your
skin to adapt to epilation. The discomfort
experienced in the beginning will decrease
considerably with repeated use as the skin
adapts to the process.
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2-5 mm. If hairs are longer, we recommend
that you either shave first and epilate the
shorter, re-growing hairs after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recommend
applying a moisture cream after epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use of
massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent in-
growing hair as the gentle scrubbing action
removes the upper skin layer and fine hair
can get through to the skin surface.
Description
1a Massage system
1b Efficiency cap
2 Epilation head
3 «smartlight»
4 Switch with lock keys (4a)
5a Charging light
5b Low charge light
6 Release button
7 Special cord set
8 Underarm cap
9 Precision cap
10 Shaver head attachment with OptiTrim
comb
Charging
Before use, charge the appliance. For best
performance, we recommend that you
always use a fully charged appliance.
Using the special cord set, connect the
appliance to an electrical outlet with the
motor switched off. Charging time is
approximately 1 hour.
The green charging light (5a) flashes to
show that the epilator is being charged.
When the battery is fully charged, the
charging light shines permanently. Once
fully charged, use the appliance without
cord.
When the red low-charge light (5b) flashes,
reconnect the appliance to an electrical
outlet via the special cord set to recharge.
A full charge provides up to 40 minutes of
cordless operation time.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 798902078_SE7681WD_CEE.indd 7 30.07.2009 10:19:15 Uhr30.07.2009 10:19:15 Uhr
8
The best environmental temperature for
charging is between 5 °C and 35 °C.
As a safety feature to avoid overheating,
it may happen that the charging lights
flash (red/green). After cooling down, the
appliance will continue charging with the
green charging light flashing.
Getting prepared for
… dry usage
Your skin must be dry and free from grease or
cream.
… wet usage
The appliance can be used on wet skin, even
under running water. Make sure that the skin
is very moist in order to achieve optimum
gliding conditions for the appliance.
Additionally, you may apply some shower gel
to the moist skin for results that will leave
your skin beautifully soft and smooth after
wet epilation. After each wet usage with
shower gel or other bathing additives, clean
the appliance under running water.
Before use, always make sure that epilation
head (2) is clean.
Always make sure that the epilation head is
provided with a cap.
To change caps, press their lateral ribs and
pull off.
To change heads, press the release button
(6).
A How to epilate
1 Turning on
Press one of the lock keys and turn the
switch clockwise to setting «2» (optimum
setting). For reduced speed, choose
setting «1» (soft setting).
The «smartlight» comes on instantly
and shines as long as the appliance is
switched on. It reproduces an almost
daylight condition, thus revealing even
the finest hair and giving you a better
control for improved epilation efficiency.
2 How to guide the appliance
Always stretch your skin when epilating.
Always make sure that the epilation area
between the massaging rollers is in
contact with your skin.
The pivoting caps automatically adapt to
the contour of your skin.
Guide the appliance in a slow, continu-
ous movement without pressure against
the hair growth, in the direction of the
switch. As hair can grow in different
directions, it may also be helpful to
guide the appliance in different direc-
tions to achieve optimum results. The
pulsating movement of the massaging
rollers stimulate and relax the skin for a
gentler epilation.
If you are used to the sensation of
epilation and prefer a faster way of
removing hair, attach the Efficiency cap
(1b) replacing the massage system (1a).
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an
upward direction. When epilating behind
the knee, keep the leg stretched out
straight.
4 Underarm and bikini line epilation
For this specific application, the underarm
cap (8) has been developed.
Placed on the epilation head (2), it perfectly
follows the contours of these areas,
providing a gentle and thorough epilation.
Please be aware that especially at the
beginning, these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish. For more
98902078_SE7681WD_CEE.indd 898902078_SE7681WD_CEE.indd 8 30.07.2009 10:19:15 Uhr30.07.2009 10:19:15 Uhr
9
comfort, ensure that the hair is at the
optimum length of 2-5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residues (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions. As skin may be more
sensitive directly after epilation, avoid
using irritating substances such as deo-
dorants with alcohol.
5 Facial epilation
Place the precision cap (9) onto the
epilation head (2) and your Silk·épil is
perfectly suited for conveniently removing
any unwanted hair from the face or other
sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning
the skin with alcohol to promote good
hygiene.
When epilating the face, stretch the skin
with one hand and slowly guide the
epilator with your other hand the direction
of the switch.
Overheating protection
As a safety feature to avoid the unlikely event
of the appliance overheating, it may happen
that the appliance automatically turns off and
the charging lights flash (red/green). In this
case, turn the switch back to position «0»
and let the appliance cool down.
6 Cleaning the epilation head
Regular cleaning ensures better
performance.
a Brush cleaning:
Remove the cap and brush it out.
Thoroughly clean the tweezers from the
rear side of the epilator head with the
brush dipped into alcohol. While doing so,
turn the tweezer element manually. This
cleaning method ensures best hygienic
conditions for the epilation head.
b Cleaning under running water:
Remove the cap. Hold the appliance with
the epilation head under running water.
Then press the release button (6) to
remove the epilation head (2).
Thoroughly shake both, the epilation
head and the appliance to make sure that
remaining water can drip out. Leave both
parts to dry. Before reattaching, make sure
that they are completely dry.
B Using the shaver head
attachment
a OptiTrim comb
b Shaver foil
c Trimmer
d Release buttons
e Trim/shave selector
f Cutter block
g Shaver head base
Shaving
Put on the shaver head attachment (10) by
clicking it in.
Pressing one of the lock keys, turn the
switch clockwise to setting «2».
Make sure the trim/shave selector is in the
«shave» position.
For best results, always make sure that
both, the shaver foil (b) and the trimmer (c)
are in contact with the skin (A). Keeping
your skin stretched (B), slowly move the
appliance against the direction of hair
growth. The trimmer first raises all long
hairs and cuts them off. Then the flexible
foil follows to smooth away any stubble.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 998902078_SE7681WD_CEE.indd 9 30.07.2009 10:19:15 Uhr30.07.2009 10:19:15 Uhr
10
When shaving or trimming in sensitive
areas, make sure that you always keep
your skin stretched to avoid injuries.
Contour trimming
For trimming precise line and contours, lock
the long hair trimmer by sliding the trim/
shave selector (e) to the position «trim» (C1).
Pre-cutting hair for epilation
If you choose to pre-cut your hair to the ideal
length for epilation, place the OptiTrim comb
(a) onto the shaver head. Slide the trim/shave
selector to the «trim» position.
Hold the appliance with the OptiTrim comb
lying flat on the skin. Guide it with the comb
tips against the hair growth as shown in
illustration (C2).
N.B. As hair does not always grow in the
same direction, also guide the appliance
slightly diagonally or in different directions in
order to achieve best results.
Cleaning the shaver head
After each use, unplug the appliance.
Brush cleaning
Press the release buttons (d) to remove the
shaver head (D1). Tap the bottom of the
shaver head gently on a flat surface (not on
the foil).
Brush out the cutter block and the inside
of the shaver head. However, do not clean
the shaver foil with the brush as this may
damage the foil.
Cleaning with water
Press the release buttons (d) to remove the
shaver head. Rinse the shaver head and the
cutter block separately under running water
(D2). Leave the cutter block and the foil frame
to dry separately before reattaching them.
Keeping your shaver head attachment in
top shape
The shaving parts need to be lubricated
regularly every 3 months (E). If you clean
the shaver head under running water,
please lubricate it after every cleaning.
Apply some light machine oil or vaseline to
the shaver foil and the metal parts of the
long hair trimmer. Then remove the shaver
head and also apply a tiny amount of
vaseline as shown in picture section (E).
The shaver foil and the cutter block are
precision parts that wear out with time. To
maintain optimum shaving performance,
replace your foil and cutter block when you
notice a reduced shaving performance.
Do not shave with a damaged foil or cord.
How to replace the shaving parts
Shaver foil: Press the release buttons to
remove the shaver head. To remove the
shaver foil, press the foil frame (F). To
mount a new one, insert it from inside the
shaver head.
Cutter block: To remove the cutter block,
press and turn it 90° (G1), then take it off.
To put on a new cutter block, press it onto
the cutter block holder and turn 90° (G2).
Replacement parts (shaver foil, cutter block)
can be obtained from your retailer or Braun
Customer Service Centres.
For electric specifications, please see printing
on the special cord set. The special cord set
automatically adapts to any worldwide AC
voltage.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1098902078_SE7681WD_CEE.indd 10 30.07.2009 10:19:16 Uhr30.07.2009 10:19:16 Uhr
11
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting
the environment, please do not
dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points
provided in your country.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 2004/108/EC and Low
Voltage 2006/95/EC.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate any
defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1198902078_SE7681WD_CEE.indd 11 30.07.2009 10:19:16 Uhr30.07.2009 10:19:16 Uhr
12
Polski
Nasze produkty odpowiadają najwyższym
standardom pod względem jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy
zadowolenia z użytkowania Braun Silk·épil 7.
Prosimy uważnie przeczytać instrukcję przed
zastosowaniem urządzenia i zachować do
skorzystania w przyszłości.
Braun Silk·épil 7 zaprojektowano tak, aby
usuwanie zbędnego owłosienia było jak
najbardziej efektywne, delikatne i proste.
Sprawdzony system depilacji, oferowany
przez firmę Braun, usuwa włosy razem z
cebulkami, pozostawiając gładką skórę na
wiele tygodni. Odrastające włosy są cieńsze i
delikatniejsze, dlatego nie ma uczucia ostrego
zarostu.
Głowica depilatora wyposażona jest w
40 unikalnie rozmieszczonych pęset i w
końcówki SoftLift
®
, co zapewnia niespotykaną
skuteczność depilacji. Ruchoma nasadka
idealnie dopasowuje się do kształtów ciała, co
umożliwia dokładne i lepsze usuwanie nawet
krótkich włosków. System masujący (1a)
stymuluje skórę przed depilacją i łagodzi ją po
depilacji, dzięki czemu uczucie dyskomfortu
jest znacząco zredukowane.
Ruchoma nasadka Efficiency (1b) do szybkiej
depilacji zapewnia maksymalny kontakt ze
skórą, przy optymalnym, zalecanym
położeniu.
Dodatkowa nakładka została zaprojektowana
do depilacji delikatnych obszarów ciała (8),
takich jak pachy i okolice bikini.
Nakładka do precyzyjnej depilacji (9)
zapewnia pełną kontrolę podczas usuwania
zbędnego owłosienia na twarzy i innych
wrażliwych miejscach ciała.
Głowica goląca (10) jest specjalnie zaprojek-
towana do szybkiego i gładkiego golenia tuż
przy skórze pach i linii bikini.
Ważne
Ze względów higienicznych, nie
udostępniaj urządzenia innym osobom.
Urządzenie jest wyposażone w specjalny
kabel zasilający, zintegrowany z bezpiecz-
nym niskonapięciowym zasilaczem. Nie
należy wymieniać żadnych części tego
zestawu ani nimi manipulować, żeby nie
narazić się na porażenie prądem.
Urządzenie jest wodoodporne,
więc można go używać podczas
kąpieli lub pod prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
urządzenie jest bezprzewodowe.
Dzieci oraz osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną lub psychiczną mogą korzystać
z urządzenie wyłącznie pod kontrolą osób,
które zagwarantują im bezpieczeństwo.
Włączone urządzenie nie może mieć
kontaktu z włosami na głowie, rzęsami,
wstążkami itp., żeby nie doszło do
zranienia skóry, a także do blokady lub
uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie używaj głowicy depilującej bez
nasadki.
Podstawowe informacje o depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów
z cebulkami mogą powodować wrastanie
włosów i podrażnienia (np. swędzenie,
zaczerwienienie) w zależności od kondycji
skóry i włosów. To jest normalna reakcja,
która powinna zniknąć w krótkim czasie, ale
może być nasilona w przypadku gdy włosy
są usuwane z cebulkami po raz pierwszy
albo przy wrażliwej skórze.
Jeśli po upływie 36 godzin skóra nadal jest
podrażniona, zaleca się wizytę u lekarza.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1298902078_SE7681WD_CEE.indd 12 30.07.2009 10:19:17 Uhr30.07.2009 10:19:17 Uhr
13
Zazwyczaj reakcja skóry i uczucie dyskomfor-
tu ma tendencję do znacznego zmniejszania
się przy kolejnych zastosowaniach depilatora
Silk·épil.
W rzadko spotykanych przypadkach
przeniknięcia bakterii do skóry może wystąpić
zapalenie skóry (np. podczas przesuwania
depilatora po skórze). Dokładne czyszczenie
głowicy depilatora przed każdym użyciem
zmniejsza ryzyko wystąpienia infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących zastosowania tego urządzenia
skonsultuj się z lekarzem. W następujących
przypadkach depilator może być stosowany
tylko po wcześniejszej konsultacji lekarskiej:
egzema, rany, stany zapalne spowodo-
wane zapaleniem skóry, np. zapalenie
mieszków włosowych (ropiejące mieszki
włosowe),
zwężenie naczyń krwionośnych wokół
pieprzyków,
zmniejszona odporność skóry, np. przy
cukrzycy lub w czasie ciąży, choroba
Raynauda, hemofilia, grzybica lub brak
odporności.
Wskazówki
Jeśli nigdy wcześniej nie korzystałaś z
depilatora albo od ostatniej depilacji upłynął
dłuższy czas, może się zdarzyć, że skóra
będzie potrzebowała trochę czasu, żeby się
przyzwyczaić. Dyskomfort odczuwany na
początku zauważalnie się zmniejsza przy
kolejnym użyciu, ponieważ skóra przyzwy-
czaja się do depilacji.
Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfor-
towa, gdy włosy mają optymalną długość:
2-5 mm. Jeśli są dłuższe, zaleca się, aby
najpierw je zgolić, a po 1-2 tygodniach
wydepilować odrastające włosy.
Pierwszą depilację zaleca się przeprowadzić
wieczorem, aby przez noc mogły zniknąć
wszelkie możliwe zaczerwienienia. Dla
odprężenia skóry radzimy zastosować krem
nawilżający po depilacji.
Odrastające delikatne włoski czasami nie
mogą się przedostać na powierzchnię skóry.
Regularne masowanie gąbką (np. po wzięciu
prysznica) lub stosowanie złuszczającego
peelingu pomaga zapobiec wrastaniu włosów,
ponieważ łagodny masaż usuwa naskórek, a
wtedy delikatne włoski mogą wyrosnąć na
powierzchnię.
Opis
1a System masujący
1b Nasadka Efficiency
2 Głowica depilująca
3 Lampka «smartlight»
4 Przełącznik z przyciskami blokady (4a)
5a Zielona kontrolka ładowania
5b Czerwona kontrolka ładowania
6 Przycisk zwalniający głowicę
7 Specjalny kabel zasilający
8 Nakładka do depilacji wrażliwych części
ciała
9 Nakładka do precyzyjnej depilacji
10 Głowica goląca i nasadka OptiTrim
Ładowanie
Przed użyciem urządzenie należy
naładować. Dla lepszych efektów pracy,
zalecamy, aby utrzymywać baterię w
pełni naładowaną. W czasie ładowania
urządzenie musi być wyłączone i
podłączone specjalnym przewodem
zasilającym do gniazdka elektrycznego.
Ładowanie trwa około godziny.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1398902078_SE7681WD_CEE.indd 13 30.07.2009 10:19:17 Uhr30.07.2009 10:19:17 Uhr
14
Zielony wskaźnik depilatora (5a)
sygnalizuje pulsacyjnym światłem, że
proces ładowania jest w trakcie. Kiedy
bateria jest w pełni naładowana, zielony
wskaźnik świeci światłem ciągłym.
Następnie przewód zasilający należy
odłączyć. Urządzenie pracuje w formie
bezprzewodowej.
Jeżeli czerwony wskaźnik niskiego
poziomu naładowania baterii (5b) zaczyna
mrugać, należy niezwłocznie podłączyć
przewód zasilający, aby naładować
akumulator.
W pełni naładowany akumulator zapewnia
40 minut ciągłej pracy.
Optymalna temperatura otoczenia, w której
odbywa się ładowanie powinna być między
5 °C i 35 °C
W celu zabezpieczenia urządzenia przed
przegrzaniem, może się zdarzyć, że
zaczną na przemian mrugać wskaźniki
ładowania baterii (czerwony/zielony).
Urządzenie automatycznie zostanie
schłodzone, a następnie proces ładowania
będzie kontynuowany.
Przygotowanie do …
… do użycia na sucho
Skóra musi być sucha, nienatłuszczona i
nienakremowana.
… do użycia na mokro
Urządzenie może być stosowane na mokrej
skórze, a nawet pod bieżącą wodą.
Upewnij się, ze skóra jest naprawdę dobrze
odżywiona i nawilżona, aby depilator mógł się
po niej łatwo przesuwać. Dodatkowo możesz
zaaplikować niewielką ilość żelu pod prysznic,
aby nawilżyć skórę. Dzięki temu Twoja skóra
po depilacji będzie piękna, miękka i gładka.
Po każdym użyciu depilatora «na mokro»,
z żelem pod prysznic lub innymi kosmetykami
do kąpieli, wypłucz urządzenie pod strumie-
niem bieżącej wody.
Przed depilacją zawsze upewnij się, czy
głowica depilatora (2) jest czysta.
Zawsze też sprawdź, czy na głowicy depila-
tora jest umieszczona nasadka (1)
Aby wymieniać nasadki, wciśnij umiesz-
czona na nich boczne żeberkowane
przyciski i pociągnij.
Aby zmienić głowice, wciśnij przycisk
zwalniający (6).
A Depilacja
1 Nastawianie
Wciśnij jeden z bocznych guzików
blokady i przekręć przełącznik zgodnie
z ruchem wskazówek zegara na pozycję
«2» (optymalne ustawienie).
Aby zmniejszyć prędkość, wybierz
pozycję «1» (soft -słabsze ustawienie).
Lampka «smartlight» świeci tak długo,
jak długo urządzenie jest włączone.
«smartlight» daje niemal taką samą ilość
światła, jak światło dzienne, dlatego
nawet najcieńsze włoski stają się wido-
czne, a Ty możesz lepiej kontrolować
efekty depilacji, aby była bardziej
skuteczna.
2 Prowadzenie urządzenia
W trakcie depilacji zawsze napinaj skórę.
Zawsze sprawdzaj, czy obszar depilujący
między wałkami masującymi przylega do
skóry.
Ruchome nasadki automatycznie
dostosują się do kształtów depilowanej
części ciała.
Depilator należy prowadzić wolnym,
płynnym ruchem bez naciskania, pod
włos, w kierunku przełącznika.
Aby uzyskać optymalny efekt, warto
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1498902078_SE7681WD_CEE.indd 14 30.07.2009 10:19:17 Uhr30.07.2009 10:19:17 Uhr
15
prowadzić urządzenie w różnych
kierunkach, ponieważ włosy mogą
rosnąć w różne strony. Wibracje wałków
masujących stymulują i rozluźniają
skórę, dzięki czemu depilacja jest
delikatniejsza.
Jeśli już przyzwyczaiłaś się do depilacji i
chcesz szybciej usuwać włosy, zamocuj
nasadkę Efficiency (1b), zastępując
system masujący (1a).
3 Depilacja nóg
Nogi należy depilować od dołu do góry.
Podczas depilacji pod kolanem noga
powinna być wyprostowana.
4 Depilacja pach i stref bikini
Do depilacji tych konkretnych obszarów
ciała służy specjalna nakładka (8).
Umieszczona na głowicy depilującej (2),
perfekcyjnie dopasowuje się do kształtów
ciała, zapewniając delikatną i dokładną
depilację.
Uwaga: zwłaszcza na początku, pachy i
okolice bikini są szczególnie wrażliwe na
ból. Aby zapewnić sobie komfort depilacji,
upewnij się, czy włosy mają optymalną
długość: 2–5 mm.
Przed depilacją należy dokładnie umyć
miejsca przeznaczone do depilacji, aby
oczyścić skórę (np. z resztek dezodorantu),
potem dokładnie osuszyć ręcznikiem.
Podczas depilowania pachy należy trzymać
wysoko podniesioną rękę, żeby skóra była
napięta, i kierować urządzenie w różne
strony. Skóra tuż po depilacji może być
bardziej wrażliwa, dlatego radzimy unikać
stosowania takich substancji, jak dezodo-
ranty z alkoholem.
5 Depilacja twarzy
Załóż nakładkę do precyzyjnej depilacji (9)
na głowicę depilatora. Teraz Twój depilator
Silk·épil jest przystosowany do tego, aby
wygodnie usunąć zbędne owłosienie
twarzy i innych wrażliwych miejsc Twojego
ciała.
Przed depilacją zalecamy przemycie skóry
alkoholem, aby zapewnić maksymalną
higienę.
W trakcie depilacji twarzy napnij skórę
jedną ręką, a drugą wolno przesuwaj depi-
lator w kierunku przełącznika.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względu na bezpieczeństwo oraz aby
uchronić urządzenie przed przegrzaniem,
może się zdarzyć, ze depilator automatycznie
się wyłączy, a wskaźniki ładowania baterii
zaczną mrugać (czerwony/zielony). W takim
przypadku należy przesunąć wyłącznik
urządzenia do pozycji «0» i pozwolić depilato-
rowi ostygnąć.
6 Czyszczenie głowicy depilatora
Po każdym użyciu wyłącz urządzenie i
wyjmij wtyczkę z gniazdka. Regularne
mycie i czyszczenie urządzenia zapewnia
lepsze efekty depilacji.
a Czyszczenie szczoteczką:
Zdejmij nasadkę i wyczyść ją szczoteczką.
Starannie wyczyść ostrza od tylnej strony
głowicy depilującej, używając szczoteczki
zamoczonej w alkoholu. W trakcie czysz-
czenia ręcznie obracaj ostrza. Ta metoda
czyszczenia pozwala utrzymać głowicę
depilującą w czystości i zapewnia najlepsze
warunki higieny.
b Mycie pod bieżącą wodą:
Zdejmij nasadkę. Trzymaj urządzenie
razem z głowicą depilatora (2) pod bieżącą
wodą. Następnie zdejmij głowicę depila-
tora, naciskając przycisk zwalniający.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1598902078_SE7681WD_CEE.indd 15 30.07.2009 10:19:18 Uhr30.07.2009 10:19:18 Uhr
16
Dokładnie wytrząśnij głowicę depilatora i
nasadkę, żeby usunąć resztki wody.
Zostaw obie części do wyschnięcia. Przed
ponownym zamontowaniem upewnij się, że
są całkowicie suche.
B Głowica goląca
a Grzebień OptiTrim
b Folia goląca
c Trymer
d Przyciski zwalniające
e Przełącznik trymer/golarka (trim/shave)
f Blok ostrzy
g Podstawa głowicy golącej
Golenie
Załóż (nasuń i dociśnij) głowicę golarki
(10).
Nciskając jeden z guzików blokady,
przestaw przełącznik zgodnie z ruchem
wskazówek zegara na pozycję «2».
Upewnij się, że przełącznik trymer/golarka
jest w pozycji «shave» (golenie).
Aby uzyskać najlepsze efekty golenia,
zawsze upewnij się, że zarówno folia
goląca (b), jak i trymer (c) stykają się ze
skórą (A). Podczas golenie napinaj skórę
(B) i wolno przesuwaj urządzenie pod włos.
Trymer najpierw unosi wszystkie długie
włosy, potem je przycina. Następnie
elastyczna folia gładko ścina krótkie włoski.
Podczas golenia lub przycinania włosów
we wrażliwych miejscach zawsze napinaj
skórę, żeby uniknąć zranień.
Przycinanie modelujące
Aby wymodelować dokładną linię i kontury,
ustaw przełącznik trymer/golarka (e) na
pozycji «trim» (przycinanie) (C1).
Wstępne przycinanie przed depilacją
Jeśli chcesz najpierw przyciąć włosy do
idealnej długości przed goleniem, załóż
grzebień OptiTrim (a) na głowicę golarki.
Przesuń przełącznik trymer/golarka na
pozycję «trim» (przycinanie).
Trzymaj urządzenie z grzebieniem OptiTrim
płasko na skórze. Przesuwaj końcówki
grzebienia pod włos, jak pokazano na
ilustracji (C2).
Uwaga: włosy mogą rosnąć w różnych
kierunkach, dlatego przesuwaj urządzenie
lekko po przekątnej lub w różnych kierunkach,
aby osiągnąć jak najlepsze efekty.
Czyszczenie głowicy do golenia
Po każdym zastosowaniu wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie szczoteczką
Aby zdjąć głowicę golarki (D1), naciśnij
przyciski zwalniające (d). Delikatnie stukaj
dolną częścią głowicy (nie folią) o płaską
powierzchnię.
Oczyść szczoteczką blok ostrzy i wnętrze
głowicy golarki. Folii golącej nie należy
czyścić szczoteczką, ponieważ może
zostać uszkodzona.
Mycie wodą
Naciśnij przycisk zwalniający (d), aby zdjąć
głowicę golarki. Opłucz głowicę i blok ostrzy
oddzielnie, pod bieżącą wodą (D2). Przed
ponownym zamontowaniem, zostaw blok
ostrzy i ramkę folii golącej, aby wyschły.
Konserwacja głowicy golarki
Elementy golące należy smarować
regularnie co 3 miesiące (E). Jeśli golarka
jest myta pod bieżącą wodą, należy ją
smarować po każdym myciu.
Nanieś trochę lekkiego smaru lub wazeliny
na folię golącą i metalowe części do
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1698902078_SE7681WD_CEE.indd 16 30.07.2009 10:19:18 Uhr30.07.2009 10:19:18 Uhr
17
przycinania długich włosów. Następnie
zdejmij głowicę golarki i także nanieś
cienką warstwę wazeliny, jak pokazano na
rysunku (E).
Folia goląca oraz blok ostrzy są ele-
mentami precyzyjnymi, które z czasem
się zużywają. Aby golenie było optymalne,
wymień folię golącą i blok ostrzy, kiedy
zauważysz zmniejszoną skuteczność
golenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzoną folią
golącą lub uszkodzonym kablem siecio-
wym.
Wymiana elementów golących
Folia goląca: Aby zdjąć głowicę golącą,
naciśnij przyciski zwalniające. Aby wyjąć
folię golącą, naciśnij ramkę folii (F). Aby
zamocować nową folię, włóż ją do wnętrza
głowicy golarki.
Blok ostrzy: Aby zdjąć blok ostrzy, naciśnij
go i obróć o 90° (G1), a następnie go
wyjmij. Aby zamocować nowy blok ostrzy,
dociśnij go do uchwytu i obróć o 90° (G2).
Części podlegające wymianie (folia goląca,
blok ostrzy) można kupić w sklepach lub
punktach serwisowych marki Braun.
Aby zapoznać się z danymi dotyczącymi
elektryki, proszę przeczytać informacje na
naklejce na kablu zasilającym.
Kabel zasilający automatycznie dostosowuje
się do napięcia AC na całym świecie.
Uwagi dotyczàce ochrony
Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest
w baterie przystosowane do
wielokrotnego ∏adowania.
Aby zapobiec zanieczyszczaniu
Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do
kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go w
punkcie serwisowym marki Braun lub jednym
ze specjalnych punktów zajmujàcych si´
zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian
bez uprzedniego informowania na piśmie.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy
EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy
2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.
gwarantuje sprawne działanie sprzętu w
okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie
wady będą usuwane bezpłatnie, przez
wymieniony przez firmę Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzo-
wany punkt serwisowy, w terminie 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and
Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub
skorzystać z pośrednictwa sklepu, w
którym dokonał zakupu sprzętu. W takim
wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do
dostarczenia i odbioru sprzętu.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1798902078_SE7681WD_CEE.indd 17 30.07.2009 10:19:18 Uhr30.07.2009 10:19:18 Uhr
18
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z
dokumentem zakupu i obowiązuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujący zobowiązany
jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego
użytkowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
używania sprzętu do celów innych
niż osobisty użytek;
niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu
powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych firmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna
jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1898902078_SE7681WD_CEE.indd 18 30.07.2009 10:19:18 Uhr30.07.2009 10:19:18 Uhr
19
âesk˘
Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňo-
valy nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a
design. Doufáme, že budete se svým novým
epilátorem Braun Silk·épil 7 spokojena.
Před tím, než začnete přístroj používat,
přečtěte si pozorně návod k použití a pečlivě
jej uschovejte.
Braun Silk·épil 7 byl navržen tak, aby
nežádoucí chloupky odstraňoval co
nejúčinněji, nejšetrněji a nejsnadněji.
Jeho osvědčený epilační systém odstraňuje
chloupky i s kořínky, proto vaše pokožka
zůstane hladká po celé týdny. Už žádné
«strniště», protože dorůstající chloupky jsou
jemné a měkké.
Epilační hlava má 40 jedinečně uspořádaných
pinzet a výstupky SoftLift
®
pro bezkonku-
renční účinnost epilace. Výkyvný nástavec
se ideálně přizpůsobuje křivkám těla pro
účinnější a důkladnější odstranění krátkých
chloupků. Masážní systém (1a) pokožku před
epilací stimuluje a po odstranění chloupků ji
zklidňuje, čímž výrazně snižuje pocit bolesti.
Nástavec Efficiency (1b) pro rychlou epilaci
zajišťuje maximální kontakt s pokožkou a díky
výkyvné funkci se při používání dostává do
optimální polohy.
Nástavec pro epilaci podpaží (8) byl navržen
pro použití v citlivých partiích těla jako je
podpaží a linie bikin.
Přesný nástavec (9) zaručuje výjimečnou
přesnost a kontrolu při odstraňování
neestetických chloupků z tváře a ostatních
citlivých oblastí.
Holicí hlava (10) je speciálně určena pro
rychlé a hladké oholení podpaží a linie bikin.
Upozornění
Dbejte na to, aby z hygienických důvodů
tento přístroj, kromě vás, nepoužívala jiná
osoba.
Tento přístroj je vybaven speciálním
síťovým přívodem s integrovaným
bezpečnostním síťovým adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou
z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem.
Tento přístroj je vhodný k
používání během koupele nebo při
sprchování. Z bezpečnostních
důvodů může být přístroj používán
bez použití síťového kabelu, tzn.
odpojený z elektrické sítě.
Tento přístroj nesmí používat děti ani
osoby se sníženými fyzickými nebo
psychickými schopnostmi bez dohledu
osoby, která je zodpovědná za jejich
bezpečnost. Doporučujeme uchovávat
přístroj mimo dosah dětí.
Zapnutý přístroj nesmí přijít do kontaktu
s vlasy na hlavě, řasami, stužkami ve
vlasech apod., aby nedošlo k úrazu nebo
zablokování či poškození přístroje.
Epilační hlavu (2) nikdy nepoužívejte bez
nástavce.
Všeobecné informace o epilaci
Při všech způsobech odstraňování chloupků
i s kořínky může docházet k zarůstání
chloupků a podráždění (např. svědění,
nepohodlí nebo zčervenání pokožky) v
závislosti na stavu vaší pokožky a chloupků.
Jde o normální reakci, která by neměla trvat
dlouho, ale může být výraznější, pokud
chloupky i s kořínky odstraňujete poprvé,
nebo pokud máte citlivou pokožku.
Pokud vaše pokožka zůstává podrážděná i po
36 hodinách od epilace, doporučujeme vám
navštívit lékaře. Obecně platí, že opakovaným
98902078_SE7681WD_CEE.indd 1998902078_SE7681WD_CEE.indd 19 30.07.2009 10:19:19 Uhr30.07.2009 10:19:19 Uhr
20
používáním epilátoru Silk·épil se reakce
pokožky a pocit bolesti výrazně zmírňují.
V některých případech může dojít k zánětli-
vým projevům, vyvolaným proniknutím
bakterií do pokožky (např. při pohybu přístroje
po pokožce). Důkladné vyčištění epilační
hlavy před každým použitím minimalizuje
riziko vzniku infekce.
Máte-li jakékoli pochybnosti s používáním
tohoto přístroje, poraďte se svým lékařem.
V níže uvedených případech by měl být
přístroj používán jen po poradě s lékařem:
ekzémy, poranění, zánětlivé reakce
pokožky, jako např. folikulitida (zánět
vlasového váčku) a výskyt křečových žil,
výskyt mateřských znamének, snížená
imunita pokožky, např. při cukrovce, během
těhotenství a při Raynaudově syndromu,
při hemofilii, kvasinkové infekci a při
snížené imunitě.
Několik užitečných tipů
Pokud jste doposud epilátor nepoužívala,
nebo jste delší dobu epilaci neprováděla,
může chvíli trvat, než si vaše pokožka na
epilaci zvykne. Počáteční nepříjemný pocit
se opakovaným používáním výrazně sníží,
protože si pokožka na proces zvykne.
Epilace je snazší a pohodlnější, když mají
chloupky optimální délku 2–5 mm. Pokud jsou
chloupky delší, doporučujeme nejprve je
oholit a teprve po 1 nebo 2 týdnech kratší,
dorůstající chloupky epilovat.
Provádíte-li epilaci poprvé, je vhodné epilovat
večer, aby případné podráždění pokožky
přes noc ustoupilo. Pro zklidnění pokožky
doporučujeme aplikovat po epilaci hydratační
krém.
Jemné, dorůstající chloupky, mohou zarůstat
do pokožky. Pravidelné používání masážní
rukavice (např. po sprchování) nebo tělového
peelingu pomáhá předcházet zarůstání
chloupků do pokožky, protože jemný masážní
pohyb odstraní horní vrstvu pokožky a jemné
chloupky se tak dostanou na povrch.
Popis
1a Masážní systém
1b Nástavec Efficiency
2 Epilační hlava
3 Osvětlení «smartlight»
4 Spínač s bezpečnostními tlačítky (4a)
5a Indikátor nabíjení
5b Indikátor nízkého nabití
6 Uvolňovací tlačítko
7 Speciální síťový přívod
8 Nástavec pro epilaci podpaží
9 Přesný nástavec
10 Holicí hlava s nástavcem OptiTrim
Nabíjení
Přístroj před použitím nabijte. Pro dosažení
optimálního výkonu doporučujeme
používat vždy plně nabitý přístroj. Pomocí
speciálního síťového přívodu zapojte
epilátor do elektrické zásuvky a motorek
nechte vypnutý. Doba nabíjení je přibližně
1 hodina.
Zelený indikátor nabíjení (5a) během
nabíjení epilátoru bliká. Jakmile je baterie
plně nabita, světelný indikátor svítí
nepřetržitě. Když je epilátor plně nabitý,
používejte jej bez síťového kabelu.
Když se rozsvítí červený indikátor nízkého
nabití (5b), zapojte přístroj pomocí
speciálního síťového přívodu do elektrické
zásuvky a nabijte jej.
Plně nabitá baterie poskytne kapacitu až
40 minut provozu bez použití síťového
kabelu.
Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je
mezi 5 °C až 35 °C.
98902078_SE7681WD_CEE.indd 2098902078_SE7681WD_CEE.indd 20 30.07.2009 10:19:19 Uhr30.07.2009 10:19:19 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Braun SilkEpil 7681 WD Kasutusjuhend

Kategooria
Epilaatorid
Tüüp
Kasutusjuhend