Scarlett sc-hb42s08 Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB BLENDER .............................................................................................. 3
RUS БЛЕНДЕР .............................................................................................. 4
UA БЛЕНДЕР .............................................................................................. 5
KZ БЛЕНДЕР .............................................................................................. 7
EST BLENDER .............................................................................................. 8
LV BLENDERIS .......................................................................................... 9
LT MAIŠYTUVAS ....................................................................................... 11
H BLENDER .............................................................................................. 12
RO BLENDER .............................................................................................. 13
PL BLENDER .............................................................................................. 15
SC-HB42S08
www.scarlett.ru
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Motor unit
2. Speed button
3. Immersed part of hand blender
1. Моторная часть
2. Кнопка импульсного режима
3. Погружная часть блендера
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Відсік з двигуном
2. Кнопка імпульсного режиму
3. Блендер, що занурюється
1. Қозғалтқыш бөлік
2. Импульстік режим батырмалары
3. Қол блендері
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Mootoriosa
2. Impulssriimi nupud
3. Sisselaaditav blender
1. Motora daļa
2. Impulsu režīma pogas
3. Rokas blenderis
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas su varikliu
2. Impulso režimo mygtukai
3. Rankinis maišytuvas
1. Motorház
2. Impulzus üzemmód gombok
3. Merülő blender
RO MDESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Corp motor
2. Buton pentru regimul de impuls
3. Blender de imersie
1. Część silnikowa
2. Przycisk impulsowego
3. Blender ręczny
220-240 V ~50 Hz 0,7A
Класс защиты ll
Max. Power 500 W
Макс. Мощность 500 Вт
0.42 / 0.48 kg
350
50
50
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the
mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than
described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and have the unit checked by an expert before using it again.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center or qualified
professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in
the nearest service center only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
WARNING:The blades are extremely sharp and therefore dangerous. Handle with caution!
Never place processor into the hot ingredients (> 70 ºC).
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
FOOD PROCESSOR ASSEMBLING
This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for blending various cocktails.
Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up carefully. Wipe the
outside of the motor base with moist tissue.
Fit the hand blender onto the motor unit.
Immerse the blades into mixture before switching on to avoid risk of ingredients spilling.
NOTE: you must complete assembling fully; otherwise you cannot switch on device.
FOOD PROCESSOR USING
Please make sure accessories are at its places before switching on.
Plug-in the device.
PULSE MODE
Press and hold the Pulse button the food processor will operate while this button is pressed.
Food
Maximum quantity
Maximum time, sec
Almonds
100g
15
Boiled eggs
200g
10
Breadcrumbs
20g
15
Garlic
150g
Pulse
Gruyere
100g
15
Ham
200g
15
Hazelnuts
100g
15
Ice cream
200g
20
Light Batter
0.4 L
15
Onions
200g
Pulse
Parsley
30g
10
Pepper
0.2 L
30
Shallots
200g
Pulse
Spice
0.2 L
30
Steak
150-200g
15
Walnuts
100g
15
CAUTION: Do not operate continuously longer than 1 minute with less than 4 minutes intermission.
Do not remove any parts during the operating.
To avoid blades damage do not process hard items such as frozen foods, ice, cereals, rice, spices and coffee.
To detach the hand blender from the motor unit turn it counterclockwise.
CLEANING AND CARE
Switch off and unplug the appliance.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
4
Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in warm sudsy water
after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth. Do not use a dishwashing machine.
STORAGE
Be sure that the appliance is unplugged.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
Keep the appliance in a dry clean place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первоначальным включением убедитесь, что технические характеристики, указанные на изделии,
соответствуют параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте моторную часть в воду или
другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды. Если это случилось, немедленно отключите
устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность и
безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель
или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. При возникновении неполадок обращайтесь в
Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и
ни на что не наматывайте его.
ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют опасность. Обращайтесь с ними крайне
осторожно!
Не помещайте процессор в горячие ингредиенты (> 70 ºC).
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов и подлив, а также детского
питания, смешивания разнообразных коктейлей.
Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с моющим средством и
тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой слегка влажной тканью.
Наденьте блендер на корпус до упора
Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в смешиваемые продукты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Блендер не включится при неправильной или неполной сборке.
РАБОТА
Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.
Подключите процессор к электросети.
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ
Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима блендер будет работать до тех пор, пока нажата эта
кнопка.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
5
Обрабатываемый
продукт
Максимальная масса
/ объем
Максимальное время
непрерывной обработки
(сек)
Миндаль
100 г
15
Вареные яйца
200 г
10
Панировочные сухари
20 г
15
Чеснок
150 г
Короткими нажатиями
Окорок
200 г
15
Орехи
100 г
15
Мороженое
200 г
20
Легкое тесто
0,4 л
15
Лук
200 г
Короткими нажатиями
Петрушка
30 г
10
Перец
0,2 л
30
Лук-шалот
200 г
Короткими нажатиями
Приправы
0,2 л
30
Стейк
150 200 г
15
Грецкий орех
100 г
15
ПРИМЕЧАНИЕ: Время непрерывной работы процессора не должно превышать 1 мин., а перерыв между
включениями – не менее 4 мин.
Запрещается снимать любые принадлежности во время работы процессора.
Чтобы не повредить лезвия, не обрабатывайте слишком твердые продукты, такие как лед, замороженные
продукты, крупы, рис, приправы и кофе.
Снимите блендер, повернув его по часовой стрелке.
ОЧИСТКА И УХОД
После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой, после чего протрите
сухим чистым полотенцем. Не используйте для этого посудомоечную машину.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом чистом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние
на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до
нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання
технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені на
наклейці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до даного Порадника з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого застосування.
Використовувати тільки у приміщенні.
Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
Не використовуйте приналежності, що не входять до комплекту.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
6
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. У випадку виникнення несправностей звертайтеся до
найближчого Сервісного центру.
Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур живлення.
УВАГА:Зніміть насадку, натиснувши кнопки від’єднання насадок.
Не поміщайте процесор у гарячі інгредієнти (> 70 ºC).
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Блендер ідеально підходить для приготування супів-пюре, різноманітних соусів та підливки, а також дитячого
харчування, змішування різноманітних коктейлів.
Перед першим використанням вимийте всі знімні частини теплою водою з миючим засобом та ретельно
просушіть їх. Відсік з двигуном зовні протріть м'якою злегка вологою тканиною.
Насуньте блендер на корпус до упору так.
Задля уникнення виплескування суміші, перед увімкненням занурте блендер у продукти, що потрібно
перемішати.
ПРИМІТКА: Процесор не увімкнеться при неправильній чи неповній зборці.
РОБОТА
Переконайтеся, що зборка повна і зроблена належним чином.
Підключіть процесор до електромережі.
ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ
Натисніть та утримуйте кнопку імпульсного режиму – процесор буде працювати доти, поки натиснута ця
кнопка.
Продукти
Максимальна маса /
об’єм
Максимальний час
безперервної обробки
(сек)
Мигдаль
100 г
15
Варені яйця
200 г
10
Панірувальні сухарі
20 г
15
Часник
150 г
Короткими натисканнями
Окорок
200 г
15
Горіхи
100 г
15
Морозиво
200 г
20
Легке тісто
0,4 л
15
Цибуля
200 г
Короткими натисканнями
Петрушка
30 г
10
Перець
0,2 л
30
Цибуля-шалот
200 г
Короткими натисканнями
Приправи
0,2 л
30
Стейк
150 200 г
15
Волоський горіх
100 г
15
ПРИМІТКА: Час безперервної роботи процесора не повинен перевищувати 1 хв., а перерва між включеннями
не менш 4 хв.
Забороняється знімати будь-яке приладдя під час роботи процесора.
Щоб не зашкодити леза, не обробляйте занадто тверді продукти, такі як лід, заморожені продукти, крупи, рис,
приправи чи кавові зерна.
Зніміть блендер, обертаючи його протии годинникової стрілки.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Наприкінці роботи вимкніть прилад та відключіть його з електромережі.
Вимийте усі знімні частини теплою мильною водою відразу ж (не замочуючи надовго), після чого протріть
сухим чистим рушником. Не використовуйте для цього посудомийну машину.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад у сухому чистому місці.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
7
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні
вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я
людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з
відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді
жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым
тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда,
бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымның заттаңбада көрсетілген техникалық сипаттамалары электр желісінің
параметрлеріне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Осы Пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес тек тұрмыстық мақсатта ғана пайдалану керек. Аспап
өнеркәсіптік мақсатта қолдануға арналмаған.
Үй-жайлардан тыс жерде пайдалануға болмайды.
Егер құрылғыны пайдаланбайтын болсаңыз, оны тазалар алдында электр желісінен әрқашан ажыратып
қойыңыз.
Электр тогы соғуынан және от шығуынан аулақ болу үшін аспапты суға немесе басқа сұйық заттарға
матырмаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың оның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Токқа қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды пайдаланбаңыз.
Қуат көзіне қосу сымына зақым келген аспапты пайдаланбаңыз.
Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп тұрмауын қадағалаңыз.
Қуат көзіне қосу сымын тартқыламаңыз, ширатпаңыз және ешқандай затқа оны орамаңыз.
Қуат көзіне қосу сымын тартқыламаңыз, ширатпаңыз және ешқандай затқа оны орамаңыз.
ЕСКЕРТУ:Саптамаларды қосудан өшіру батырмасын басып, саптаманы шешіңіз.
Процессорды ыстық азық-түлік салмаңыз (> 70 ºC).
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Блендер езбе көжелерді, түрлі тұздықтар мен асқатықтарды, сондай-ақ балалар тағаын дайындау үшін, сан
алуан түрлі коктейльдерді араластыру үшін аса қолайлы.
Ең алғаш рет пайдаланар алдында барлық алмалы бөліктерді жуғыш зат қосылған жылы сумен жуыңыз да,
әбден құрғатыңыз. Қозғалтқыш бөліктің сыртын сәл дымқыл жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Сәйкес нұсқарларды қатарластырып.
Қоспалардың шайқалып төгілуін болдыртпау үшін, іске қосу алдында блендерді араластырылатын тамақ
өнімдеріне батырыңыз.
ЕСКЕРІМ: Процессор дұрыс немесе толық жинақталмаса, іске қосылмайтын болады.
ЖҰМЫС
Жинақтауды толық әрі тиісті түрде іске асырғаныңызға көз жеткізіңіз.
Процессорды электр желісіне қосыңыз.
ИМПУЛЬСТІК РЕЖИМ
Импульстік режимнің батырмасын басыңыз да, ұстап тұрыңыз процессор осы батырма басулы тұрғанша
жұмыс істейтін болады.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
8
Өңделетін азық
Ең үлкен салмағы /
көлемі
Ең ұзақ үздіксіз өңдеу
уақыты (сек)
Бадам
100 г
15
Піскен жұмыртқа
200 г
10
Аунатуға арналған
кептірілген нан
20 г
15
Сарымсақ
150 г
Қысқа-қысқа басу арқылы
Сан еті
200 г
15
Жаңғақ
100 г
15
Балмұздақ
200 г
20
Жеңіл қамыр
0,4 л
15
Пияз
200 г
Қысқа-қысқа басу арқылы
Ақжелкен
30 г
10
Бұрыш
0,2 л
30
Шалот пиязы
200 г
Қысқа-қысқа басу арқылы
Асқатықтар
0,2 л
30
Стейк
150 200 г
15
Грек жаңғағы
100 г
15
ЕСКЕРІМ: Процессордың үздіксіз жұмыс істеу уақыты 1 минуттан аспауға, ал іске қосу аралықтарындағы
үзіліс 4 минуттан кем болмауға тиіс.
Процессор жұмыс істеп тұрған кезде кез келген керек-жарақты одан шешіп алуға тыйым салынады.
Пышақтың жүзін бүлдіріп алмас үшін мұз, мұздатылған өнім, дәнді дақылдар, күріш, асқатықтар мен кофе
сияқты тым қатты азық-түлікті өңдемеңіз.
Сағат тілінің бағытына қарсы бұрап, білендерді түсіріңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
Жұмысты аяқтағаннан кейін аспапты өшіріңіз де, оны электр желісінен ажыратыңыз.
Дереу (ұзақ уақыт суламастан) барлық алмалы-салмалы бөлшектерді сабынды жылы сумен жуыңыз да,
құрғақ таза сүлгімен сүртіңіз. Бұл үшін ыдыс-аяқ жуатын машинаны қолданбаңыз.
САҚТАУ
Сақтап қояр алдында аспаптың электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ бөліміндегі талаптарды орындаңыз.
Аспапты құрғақ таза жерде сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек
дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ega teistesse vedelikesse.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud üsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid
ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu
kvalifitseeritud personal.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
Enne toiduainete ja vedelike väljavõtmist oodake, kuni mootor on lõplikult seiskunud.
On keelatud asetada köögikombaini korpust vedelikesse, samuti ka pesta vees või nõudepesumasinas.
TÄHELEPANU: Lõiketerad on äärmiselt teravad ja ohtlikud. Käituge nendega ettevaatlikult!
Ärge pange kuumi köögikombain (> 70 ºC) blenderi sisse.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
9
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta
selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
Blender sobib suurepäraselt püreesuppide, mitmesuguste kastmete ja lastetoitude valmistamiseks, samuti erinevate
kokteilide segamiseks.
Enne esimest kasutamist peske kõik lahtivõetavad osad sooja vee ja pesuvahendiga ning kuivatage hoolikalt.
Mootoriosa pühkige väljastpoolt puhtaks pehme, kergelt niiske lapiga.
Asetage blender korpuse peale, sobitades vastavad nooled kokku.
Segu väljaloksumise vältimiseks pange blender enne sisselülitamist toiduainete sisse.
MÄRKUS: Köögikombain ei käivitu vale või osalise kokkupaneku korral.
KASUTAMINE
Veenduge, et köögikombain on pandud kokku täielikult ja õigesti.
Ühendage kögikombain vooluvõrku.
IMPULSSREŽIIM
Vajutage ja hoidke impulssrežiimi nupp köögikombain töötab selle nupu vabastamiseni.
Toiduaine
Maksimaalne mass /
maht
Katkestamata töötlemise
maksimaalne aeg (s)
Mandlid
100 g
15
Keedetud munad
200 g
10
Riivsai
20 g
15
Kyyslauk
150 g
Kiired vajutused
Sink
200 g
15
Pähklid
100 g
15
Jäätis
200 g
20
Kerge tainas
0,4 l
15
Sibul
200 g
Kiired vajutused
Petersell
30 g
10
Pipar
0,2 l
30
Sibul-shalott
200 g
Kiired vajutused
Maitseained
0,2 l
30
Steik
150 200 g
15
Kreeka pähkel
100 g
15
MÄRKUS: Köögikombaini katkestamatu kasutamise aeg ei tohi ületada 1 min., ning vaheaeg sisselülitamise vahel
vähemalt 4 min.
On keelatud osade mahavõtmine käivitatud köögikombaini pealt.
Terade vigastamise vältimiseks ärge töödelge selliseid kõvasid toiduaineid nagu jää, külmutatud toiduained,
tangud, riis, maitseained ja kohv.
Eemaldage blender, keerates seda vastupäeva.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Pärast kasutamist lülitage seade välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
Peske kõik eemaldatavad osad kohe sooja seebiveega (mitte leotes kauaks), mille järel kuivatage pehme kuiva
rätikuga. Ärge kasutage selleks nõudepesumasinat.
HOIDMINE
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
Hoidke seadet kuivas puhtas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi
tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele
ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
10
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai , ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst
elektrotīkla parametriem.
Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskai
izmantošanai.
Neizmantot ārpus telpām.
Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas un ja Jūs to nelietojat.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un uzliesmanas, neievietojiet ierīci ūdenī un citos šķidrumos.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces piegādes komplektā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
Barošanas vada bojājuma gadījumā, drošības pēc, tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam servisa centram,
vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Bojājumu gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Nevelciet, nepārgrieziet un ne uz kā neuztiniet elektrovadu.
Aizliegts ievietot procesora korpusu jebkādos šķidrumos un mazgāt to ar ūdeni vai trauku mazgājamā mīnā.
UZMANĪBU: Griezējasmeņi ir ļoti asi un bīstami. Esiet ar tiem sevišķi piesardzīgi!
Nelieciet procesorā karstus produktus (> 70 ºC).
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūzem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdijuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
SAGATAVOŠANA DARBAM
Blenderis ir ideāli piemērots biezeņzupu, dažādu mērču un bērnu barības pagatavošanai, dažādu kokteiļu
sajaukšanai.
Pirms pirmreizējās lietošanas nomazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu ūdeni un mazgāšanas līdzekli un rūpīgi
nožāvējiet. Korpusu no ārpuses noslaukiet ar mīkstu, samitrinātu lupatiņu.
Uzlieciet blenderi uz korpusa līdz atbalstam.
Lai maisījums neizšļāktos, pirms ieslēgšanas iegremdējiet blenderi sajaucamos produktos.
PIEZĪME: Procesors neieslēgsies, ja tas ir nepareizi vai nepilnīgi salikts.
EKSPLUATĀCIJA
Pārliecinieties, ka ierīce ir pilnīgi un pienācīgi salikta.
Pievienojiet procesoru elektrotīklam.
IMPULSU REŽĪMS
Piespiediet un turiet impulsu režīma pogu procesors strādās tik ilgi, kamēr būs nospiesta šī poga.
Apstrādājamais
produkts
Maksimālā
masa / apjoms
Maksimālais nepārtrauktas
apstrādes laiks (sek)
Mandeles
100 g
15
Vārītas olas
200 g
10
Rīvmaize
20 g
15
Ķiploki
150 g
Īsiem piespiedieniem
Šķiņķis
200 g
15
Rieksti
100 g
15
Saldējums
200 g
20
Viegla mīkla
0,4 l
15
Sīpoli
200 g
Īsiem piespiedieniem
Pētersīļi
30 g
10
Pipari
0,2 l
30
Šalotes sīpoli
200 g
Īsiem piespiedieniem
Piedevas
0,2 l
30
Steiks
150 200 g
15
Valrieksti
100 g
15
PIEZĪME: Procesora nepārtrauktas darbības laiks nedrīkst pārsniegt 1 min., bet pārtraukums starp ieslēgšanām
nedrīkst būt mazāks par 4 min.
Aizliegts noņemt jebkādus piederumus procesora darbības laikā.
Lai nesabojātu asmeņus, neapstrādājiet pārāk cietus produktus: ledu, sasaldētus produktus, putraimus, rīsus,
piedevas un kafiju.
Noņemiet blenderi, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pēc darba pabeigšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
11
Uzreiz (ilgi nemērcējot) nomazgājiet visas noņemamās daļas ar siltu ziepjūdeni, pēc tam noslaukiet ar sausu tīru
dvieli. Šim mērķim neizmantojiet trauku mazgājamo mašīnu.
GLABĀŠANA
Pirms glabāšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
Izpildiet sadaļas TĪRĪŠANA UN KOPŠANA prasības.
Glabājiet ierīci sausā un tīrā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
Naudoti tik buitiniais tikslais, pagal šią Vartojimo Instrukciją. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudoti tik patalpose.
Prieš valydami prietaisą arba jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Siekdami išvengti gaisro ar elektros nutrenkimo nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines
galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas buvo pažeistas.
Nebandykite savarankkai remontuoti prietaiso. Atsiradus gedimams kreipkitės į Serviso centrą.
Netraukite už maitinimo laido, nepersukinėkite ir nevyniokite jo.
Baigę darbą prieš išimdami produktus ir antgalius išjunkite prietaisą elektros tinklo ir palaukite kol elektros variklis
visiškai sustos.
ĮSPĖJIMAS:Antgaliui nuimti paspauskite mygtuką antgaliams atjungti.
Nedėkite į virtuvės kombainą karštų ingredientų (> 70 ºC).
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
PARUOŠIMAS DARBUI
Maišytuvas idealiai tinka trintoms sriuboms, įvairiems padažams bei vaikų maistui pagaminti. Taip pat maišytuvas
tinka įvairiems kokteiliams paruošti.
Prieš pirmąjį naudojimą išplaukite visas nuimamas detales šiltu vandeniu su plovimo priemone ir kruopščiai
išdžiovinkite. Korpusą su varikliu nušluostykite minkštu drėgnu skudurėliu iš išorės.
Užmaukite plaktuvą ant korpuso iki galo.
Kad mišinys neišsipiltų, prieš įjungdami plaktuvą įmerkite jį į sumaišomus produktus.
PASTABA: Virtuvės kombainas neįsijungs, jei jis buvo neteisingai ar ne iki galo surinktas.
VEIKIMAS
Įsitikinkite, kad virtuvės kombainas buvo surinktas taisyklingai ir iki galo.
Įjunkite virtuvės kombainą į elektros tinklą.
IMPULSO REŽIMAS
Paspauskite ir laikykite impulso režimo mygtuką – virtuvės kombainas veiks tol, kol šis mygtukas bus paspaustas.
Apdorojami produktai
Maksimali masė / tūris
Maksimali nepertraukiamo
veikimo trukmė (sek)
Migdolai
100 g
15
Virti kiaušiniai
200 g
10
Malti džiūvėsiai
20 g
15
Česnakai
150 g
Trumpais paspaudimais
Kumpis
200 g
15
Riešutai
100 g
15
Ledai
200 g
20
Tiršta tešla
0,4 l
15
Svogūnai
200 g
Trumpais paspaudimais
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
12
Petražolės
30 g
10
Pipirai
0,2 l
30
Askaloniniai česnakai
200 g
Trumpais paspaudimais
Prieskoniai
0,2 l
30
Kepsnys
150 200 g
15
Graikiniai riešutai
100 g
15
PASTABA: Nepertraukiamo veikimo trukmė neturi viršyti 1 min., o pertrauka tarp įjungimų turi būti ne mažesnė kaip
4 min.
Draudžiama nuimti bet kokius reikmenis virtuvės kombainui veikiant.
Saugodami ašmenį, nesmulkinkite per kietų produktų, pavyzdžiui, ledo, šaldyproduktų, kruopų, ryžių, prieskonių ir
kavos pupelių.
Nuimkite plaktuvą, pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Baigę darbą išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo.
Tuojau pat (neužmirkydami ilgam) išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su plovimo priemone, o po to
nušluostykite jas sausu švariu rankšluosčiu. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
LAIKYMAS
Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo.
Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
Laikykite prietaisą sausoje švarioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis. Juos
(jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A készülék használata előtt, ellenőrizze egyezik-e a műszaki jellemzésben feltüntetett elektromos feszültség a zi
elektromos hálózattal.
Nem való ipari csak házi használatra.
Házon kívül nem használható.
Használaton kívül és tisztítás közben mindig függetlenítse az elektromos hálózattól.
Áramütés elkerülése céljából ne eressze a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegen
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
Felügyelet nélkül ne hagyja a készüléket bekapcsolva.
Ne használjon géphez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket sérült csatlakozóval.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket. A meghibásodás felfedezésekor forduljon szervizbe.
Ne húzza, tekerje a vezetéket.
Miután elvégezte a munkát mielőtt kivenné az élelmiszert és a tartozékot, áramtalanítsa a készüléket és várja meg,
amíg teljesen leáll a motor.
FIGYELEM: Vegye le a feltétet, megnyomva a lekapcsoló gombot.
Ne rakjon a konyhai szeletelőgép forró hozzávalót (> 70 ºC).
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
ELŐKÉSZÍTÉS
A rúdmixer kiválóan megfelel leves-pürék, különböző szószok és mártások, valamint gyerekételek elkészítésére,
különféle koktélok keverésére.
Első használat előtt mossa meg az összes levehető tartozékot meleg, mosogatószeres vízben és szárítsa meg őket.
A motorház külsejét törölje meg puha, enyhén nedvesrlőkendővel.
Helyezze fel a blendert a készülékházra úgy.
Merítse a blendert az elkeverendő élelmiszerbe még mielőtt bekapcsolná a készüléket, különben a massza
kifröccsen a tartályból.
MEGJEGYZÉS: A szeletelőgép nem kapcsol be addig, amíg helytelenül, vagy nem teljesen van összeszerelve.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
13
KÖDÉS
Bizonyosodjon meg arról, hogy az összeszerelés teljes mértékben és megfelelően megtörtént.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
IMPULZUS ÜZEMMÓD
Nyomja meg és tartsa az impulzus-gombot a szeletelőgép addig fog működni ebben az üzemmódban, amíg a
gomb le lesz nyomva.
Feldolgozandó termék
Maximális tömeg /
űrtartalom
Folytonos feldolgozás
maximális ideje
(másodperc)
Mandula
100 g
15
Főtt tojás
200 g
10
Zsemle panírozásra
20 g
15
Fokhagyma
150 g
Rövid nyomással
Comb
200 g
15
Dió
100 g
15
Fagylalt
200 g
20
Könnyű tészta
0,4 l
15
Hagyma
200 g
Rövid nyomással
Petrezselyem
30 g
10
Paprika
0,2 l
30
Salot-hagyma
200 г
Rövid nyomással
Fűszerek
0,2 l
30
Szték
150 200 g
15
Közönséges dió
100 g
15
MEGJEGYZÉS: A folytonos működés ne legyen több 1 percnél, legalább 4 perces szünettartással a következő
bekapcsolás előtt.
Működés közben cserélni a tartozékokat tilos.
A penge sérülésének elkerülése érdekében ne dolgozzon fel túlságosan kemény élelmiszert, mint a jég, fagyasztott
termék, különféle dara, rizs, fűszer és kávé.
Vegye le a blendert, elfordítva azt az óramutató járás ellenkező irányába.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Miután elvégezte a munkát, kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket.
Nyomban (nem áztatva) mossa meg a levehető tartozékokat meleg, szappanos vízben, és törölje meg száraz, tiszta
törlőkendővel. Ne mossa a tartozékokat mosogatógépben.
TÁROLÁS
Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van.
Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.
Száraz, hűvös helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt villamos
és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános ztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat speciális
befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURAĂ
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.
Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei
electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune
sănătății utilizatorului.
A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul nu este destinat pentru uz comercial.
Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua electrică.
Se interzice utilizarea aparatului de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau care nu posedă experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate sau
instruite în utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru securitatea lor.
Aveți grijă ca cablul de alimentare să nu se atingă de margini ascuțite și suprafețe fierbinți.
La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.
Nu lăsați niciodată aparatul în funcțiune fără supraveghere.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
14
Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat,
deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare, verificați capacitatea de
funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată de
către producător sau de către un centru de deservire autorizat, sau de către personalul calificat corespunzător.
Copiii trebuie supravegheați pentru a se evita jocul cu aparatul.
După terminarea lucrului, înainte de a extrage produsele și duzele, deconectați aparatul de la rețeaua electrică și
așteptați până când motorul se oprește complet.
ATENŢIE: Lamele de tăiat sunt foarte ascuţite şi prezintă pericol. Mânuiţi-le cu precauţie extremă!
Nu plasaţi procesorul în ingrediente fierbinţi (> 70ºC).
Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 °C, atunci înainte de conectare acesta
ar trebui să se afle la temperatura camerei, timp de cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului,
care nu influenţează semnificativ siguranţa, capacitatea de funcționare şi performanța acestuia.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
Blenderul este ideal pentru pregătirea supelor-piure, diferitor sosuri, alimente pentru copii, amestecarea diferitor
coctail-uri.
Înainte de prima utilizare spălaţi toate piesele detaşabile cu apă caldă şi cu soluţie de curăţat, iar apoi uscaţi-le
complet. Corpul motor ştergeţi-l cu o lavetă puţin umedă şi moale.
Amplasaţi blenderul pe corp până la blocaj.
Pentru a evita vărsarea amestecului, înainte de a conecta blenderul, introduceţi-l în produsele care urmează fie
mixate.
ATENŢIE:Blenderul nu se va conecta daca este asamblat incorect sau incomplet.
UTILIZAREA
Asiguraţi-vă că asamblarea a fost efectuată complet şi corespunzător.
Conectaţi procesorul la reţeaua electrică.
REGIMUL DE IMPULS
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul regimului de impuls blenderul va funcţiona atât timp, cât acest buton este apăsat.
Produs prelucrat
Greutatea / volumul
maxim
Timpul maxim de prelucrare
continuă (sec)
Migdale
100 g
15
Ouă fierte
200 g
10
Pesmeţi
20 g
15
Usturoi
150 g
Apăsări scurte
Şuncă
200 g
15
Alune
100 g
15
Îngheţa
200 g
20
Aluat uşor
0,4 l
15
Ceapă
200 g
Apăsări scurte
Pătrunjel
30 g
10
Piper
0,2 l
30
Ceapă şalotă
200 g
Apăsări scurte
Condimente
0,2 l
30
Friptură
150 200 g
15
Nuci
100 g
15
ATENŢIE: Timpul de funcţionare continuă a procesorului nu trebuie să depăşească 1 minut, iar pauza între conectări
cel puţin 4 minute.
Se interzice scoaterea oricăror accesorii în timpul funcţionării procesorului.
Pentru a nu deteriora lamele, nu prelucraţi produse prea solide precum gheaţa, produse îngheţate, crupe, orez,
condimente şi cafea.
Pentru a scoate blenderul, răsuciţi-l după acele ceasornicului.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
După finalizarea utilizării, deconectaţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
Imediat (fără a le lăsa la înmuiat prea mult timp), spălaţi toate piesele detaşabile cu apă caldă cu soluţie de săpun,
iar apoi ştergeţi-le cu un şervet uscat şi curat. Nu folosiţi pentru aceasta maşina de spălat vase.
PĂSTRAREA
Înainte de punere la păstrare, asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua electrică.
Îndepliniţi cerinţele secţiunii CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE.
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi curat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă aparatele electrice şi
electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la punctele
de colectare specializate.
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
15
Adresaţi-vă la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a
deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra
sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym włączeniem upewnij się, czy dane techniczne podane na wyrobie zgodne z parametrami prądu
elektrycznego.
Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do zastosowania w
przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe przed montażem, rozbieraniem i czyszczeniem albo gdy urządzenie nie jest
używane.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, nie wolno zanurzać części silnikowej w wodę ani innej
cieczy oraz nie należy wstawiać jej pod strumień wody. Jeśli tak się stało, natychmiast odłącz urządzenie od źródła
zasilania i przed dalszym użyciem zwróć się w celu sprawdzenia, czy urządzenie działa sprawnie i bezpiecznie, do
wykwalifikowanych specjalistów.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod
nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie należy używać akcesoriów, które nie są dołączone do zestawu.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw, powinien dokonać
producent lub upoważniony przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Podczas odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, trzymaj za wtyczkę. Nie
ciągnij i nie nawijaj przewodu sieciowego dookoła niczego.
Po zakończeniu pracy, przed wyjmowaniem produktów i końcówek, należy odłączyć urządzenie od zasilania prądem
elektrycznym i poczekać, aż silnik całkowicie się zatrzyma.
UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre i niebezpieczne. Należy obchodzić sie z nimi bardzo ostrożnie!
UWAGA: Zabronione jest przepełnianie urządzenia, jak również używanie go bez produktów. Nie należy
przekraczać dopuszczalnego czasu nieprzerwanej pracy.
Nie wolno zanurzać blender w gorące produkty (> 70 ºC).
Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia. W przypadku wykrycia usterek należy
skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym.
Jeśli urządzenie przez jak czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi być
przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż 2 godziny.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w
konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność lub funkcjonalność.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Blender idealnie nadaje się do gotowania zup przecieranych, różnych sosów, a także żywności dla niemowląt,
mieszania różnych koktajli.
Przed pierwszym użyciem umyj wszystkie zdejmowane części ciepłą wodą z detergentem i dokładnie osusz.
Przetrzyj zewnętrzną obudowę części silnikowej mkką, lekko zwilżoną szmatką.
Aby uniknąć rozlewając mieszanki, przed włączeniem zanurzyć blender w mieszane produkty.
UWAGA: Blender nie włączy się nieprawidłowe lub niekompletne montażu.
PRACA
Upewnij się, że montaż został wykonany w całości i w należyty sposób.
Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk impulsowy blender będzie działać tak długo, jak długo wciśnięty jest ten przycisk.
Obrabiany produkt
Maksymalna
masa/objętość
Maksymalny czas ciągłej
obróbki (s)
Migdały
100 g
15
Jajka gotowane
200 g
10
Bułka tarta
20 g
15
Czosnek
150 g
Krótkie naciśnięcia
Szynka
200 g
15
Lody
200 g
20
Lekkie ciasto
0,4 l
15
Cebula
200 g
Krótkie naciśnięcia
Pietruszka
30 g
10
IM017
www.scarlett.ru SC-HB42S08
16
Pieprz
0,2 l
30
Cebula szalotka
200 g
Krótkie naciśnięcia
Przyprawy
0,2 l
30
Stek
150 200 g
15
Orzech włoski
100 g
15
NOTATKA: Czas ciągłej pracy robota nie powinien przekraczać 1 min., a przerwa między jednym a drugim
włączeniem nie może być krótsza niż 4 min.
Nie wolno zdejmować żadnych części podczas pracy robota.
Aby nie uszkodzić ostrza, nie nakładać zbyt twarde produkty, takie jak lody, mrożonki, kasze, r, przyprawy i
herbaty.
Zdjąć blender, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
ZEGARA.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie oraz odłącz go od źródła zasilania prądem elektrycznym.
Od razu (nie namaczając zbyt długo) umyj wszystkie zdejmowane części ciepłą wodą z mydłem, potem wytrzyj
suchym, czystym ręcznikiem. Nie wolno do tego celu używać zmywarki.
PRZECHOWYWANIE
Przed przechowaniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci.
Spełniaj wymagania określone w sekcji CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie
ludzi i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett sc-hb42s08 Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend