Smeg CR327AV Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
N C
M Y
CB 18 M 70/30 -18M50/50 -16M
MONTAGEANWEISUNG UND ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOORS REVERSIBILITY
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET REVERSIBILITE DES PORTES
MONTAGE-AANWIJZING EN VERWISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN
ANVISNINGAR FÖR MONTERING
INSTALLASJON
MONTERINGSVEJLEDNING
ASENNUSOHJEET
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
INSTRUC¸OES DE MONTAGEM E REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E REVERSIBILITAPORTE
ODHGIES EGKATASTASHS KAI ANTISTROFH ANOIGMATOS PORTAS
USTANOVKA - PERESTANOVKA DVERC
INSTALACJA - ODWRACALNOSCDRZWI
BEALLITAS - AJTONYITAS MEGFORDITASA
INSÅTALACIA - VYMENA POLOHY OTVARANIA DVERI
INSTALACE - ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI DVERÅI
INSTALIRANE - OBRANE NA VRATATA
INSTALARE - REVERSIBILITATEA US`ILOR
adjustableRAILSYSTEM
copertina
N C
M Y
CB 18 M 70/30 CB 18 M 70/30 - 2C
2
N C
M Y
CB 16 M
3
N C
M Y
CB 18 M 50/50
4
N C
M Y
CB 18 M - 16 M
5
N C
M Y
CB 18 M - 16 M
6
N C
M Y
7
N C
M Y
CB 18 M 50/50 CB 18 M 70/30 CB 16 M 60/40
8
N C
M Y
CB 18 M - 16 M
9
N C
M Y
21
22 mm.
CB 18 M - 16 M
10
N C
M Y
CB 18 M - 16 M
11
N C
M Y
CB 18 M - 16 M
12
N C
M Y
Nach der Regulierung des Scharniers sicherstellen, daß zwischen den Holztüren und
denSeitenderSa¨ule kein direkter Kontakt besteht, um ein einwandfreies Schließen
des Kühlschranks zu gewa¨hrleisten.
After adjusting the appliance door/outer door connecting devices, ensure that the
cupboard doors do not come into direct contact with the cupboard sides or the
appliance doors may not close properly.
Apre`s avoir re´gle´ le guide, s’assurer que les portes en bois ne sont pas en contact
direct avec les flancs du meuble pour garantir une bonne fermeture de l’appareil.
Na het afstellen van het scharnier controleren of er geen direct contact is tussen de
houten deurtjes en de zijkanten van het meubel, dit om een correcte sluiting te
garanderen.
När du har reglerat monteringsanordningarna bör du försäkra dig om att det inte är
direktkontakt mellan trädörrarna och kylskåpets sidor. Detta för att garantera att
kylskåpets dörrar stängs ordentligt.
Etter å ha regulert innfestingene mellom apparatdørene og ytterdørene av tre,
man forsikre seg om at ytterdørene av tre ikke kommer i direkte kontakt med selve
apparatet, ellers kan det hende dørene ikke lukker seg ordentlig.
Efter at have justeret beslagene mellem apparatets døre og køkkenskabets døre skal
man sikre sig, at der ikke er direkte kontakt mellem køkkenskabets døre og sidevæg,
da apparatets døre ellers ikke kan lukke ordentligt.
Kun laitteen/kalusteen ovien kiinnitys on säädetty varmista, että puuovet eivät
kosketa kalusteen reunoja, jotta laite voi sulkeutua moitteettomasti.
Tras regular la pieza corredera, comprobar que las puertas de madera no toquen
directamente los flancos de la columna y asegurar ası´ un cierre correcto.
Apo´s ter regulado a guia, certifique-se que as portinholas de madeira na˜o toquem a
borda da coluna para poder fechar correctamente o produto.
Dopo aver regolato il traino assicurarsi che non ci sia contatto diretto delle portine in
legno con i fianchi della colonna per garantire una corretta chiusura del prodotto.
AFOZ RZUMISETE TO MENTESE BEBAIVUEITE OTI DEN ZPARXEI AMESH
EPAFH ANAMESA STA JZLINA PORTAKIA KAI TIS PLEZRES THS KOLONAS
VSTE NA EJASFALISETE TO SVSTO KLEISIMO TOZ PROIˇONTOS:
Otregulirovav soölenenie, proveritˆ, ötob´ derevænn´e dverki ne kasalisˆ
bokovin sto”ki dlæ obespeöeniæ horoœego zakr´tiæ pribora.
Po dokonaniu regulacji ci„gie¿ nalez¨y upewnic˜ si„ czy drzwiczki drewniane nie
stykaj“ si„ bezpos˜rednio ze s˜ciankami bocznymi, gdyz¨ nie zapewnia¿o by to
dobrego zamkni„cia drzwi ch¿odziarki.
Miuta˜n a ke˜szuˆle˜k ajtaja˜t/kuˆlsoøajto˜t csatlakoztato˜egyse˜geket bea˜ll˜totta,
gyoøzoødjoˆn meg arro˜l, hogy a konyhaszekre˜ny ajtajai nem keruˆlnek koˆzvetlenuˆl
e˜rintkeze˜sbe a konyhaszekre˜ny oldalaival, ellenkezoø esetben lehetse˜ges, hogy a
ke˜szuˆle˜k ajtajai nem za˜ro˜dnak megfeleloøen.
13
N C
M Y
Po nastaven˜ spojovac˜ch prostriedkov dver˜/vonkajså˜ch dver˜ zariadenia sa uistite,
zåe dvere skrine (kredenca) nepricha˜dzaju˜ do priameho kontaktu so stranami
skrine, v opacånom pr˜pade sa dvere zariadenia nemusia spra˜vne zatva˜rat.
Po nastaven˜ spojovac˜ch d˜lu dv˜råek sporåebicåe / venkovn˜ch dv˜råek zkontrolujte,
zda se dråeveåna˜ dv˜råka nedoty˜kaj˜ bocån˜ch d˜lu sestavy, jinak by se dv˜råka
spotråebicåe mohla zav˜rat s obt˜zåemi.
Sled kato ste regulirali vratata/œarnirite na vratata na ureda, ubedete se
öe vratite na vetrinite ne vlizat v præk kontakt s˜s stenite na vetrinite ili
öe vratite na ureda mogat da se zatvaræt pravilno.
Dupaıceat`ireglatus`ile frigiderului/dispozitivul de asamblare a us`ilor externe,
controlat`i ca us`ile dulapului saı nu intre œn contact direct cu paırt`ile dulapului sau
ca us`ile aparatului saı nu se œnchidaı œn mod adecvat.
14
N C
M Y
CB 18 M - 16 M
15
N C
M Y
CB 16 M/18 M ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING
VAN DE DEUREN
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITA PORTE
ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
PERESTANOVKA DVERC
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTONYITAS MEGFORDITASA
VYMENA POLOHY
OTVARANIA DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
16
N C
M Y
CB 16 M/18 M
17
N C
M Y
CB 16 M/18 M ÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGES
DOORS REVERSIBILITY
REVERSIBILITE DES PORTES
VERWISSELBARE DRAAIRICHTING
VAN DE DEUREN
OMHÄNGNING AV DÖRRAR
OMHENGSLING AV DØRENE
VENDING AF DØRE
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
REVERSIBILITA PORTE
ANTISTREPTOTHTA THS
PORTAS
PERESTANOVKA DVERC
ODWRACALNOSCDRZWI
AJTONYITAS MEGFORDITASA
VYMENA POLOHY
OTVARANIA DVERI
ZMEÅNA SMEÅRU OTVIRANI
DVERÅI
OBRANE NA VRATATA
REVERSIBILITATEA US`ILOR
18
N C
M Y
4619 997 78974 Printed in Italy 5/09/99
Total Chlorine Free
103
SISÄLLYS FIN
ENNEN JÄÄKAAPIN KÄYTTÖÖNOTTOA
SIVU
104
YMPÄRISTÖNSUOJELUNEUVOJA
SIVU
104
YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA
SIVU
105
JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ
SIVU
106
PAKASTINOSASTON KÄYTTÖ
SIVU
107
PAKASTINOSASTON SULATUS
SIVU
109
JÄÄKAAPPIOSASTON PUHDISTUS
SIVU
109
HUOLTO JA PUHDISTUS
SIVU
110
VIANETSINTÄ
SIVU
110
HUOLTOPALVELU
SIVU
111
ASENNUS
SIVU
111
33051-fi.fm5 Page 103 Tuesday, December 22, 1998 4:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Smeg CR327AV Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend