Rowenta Ultimate Experience CF9620F0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1820002794
www.rowenta.com
Ultimate Experience Brush *
DE ET
FR RU
EN UK
NL LT
IT LV
ES PL
PT CS
EL SK
TR HU
NO BG
SV RO
DA SL
FI SR
AR HR
BS
F
A
C
B
G
H
E
D
FR Selon modèle / EN According to model / DE Afhængigt
af model / NL Afhankelijk van het model / IT Secondo il
modello/ ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL
Aνάλογα ε το οντέλο / TR Modele göre / NO Avhengig av
modell/ SV BEROENDE PÅ MODELL / DA Afhængigt af model
/ FI Mallista riippuen / AR  / RU B  
 / UK    / ETsõltuvalt mudelist /
LT Priklausomai nuo modelio/ LV Atbilstoši modelim / PL w
zależności od modelu / CS Dle modelu / SK Podľa modelu/
HU Modeltől függően /BG C  / RO în funcie de
model / SL Odvisno od modela / SR U zavisnosti od modela /
HR ovisno o modelu / BS Ovisno o modelu
*
FIRST USE
3
Click!
4
6
8 9
10
11 12
1
5
7
2
14
13
15
OK
16
17 18
5
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A - Bouton de rotation gauche / droite
B - STYLE ASSIST : bouton de sélection du programme
C - Petite brosse
D - Grosse brosse sans poils en plastique
E - Grosse brosse avec poils en plastique
F - Extrémité froide : Aucun risque de brûlure
G - Grille arrière amovible
H - Capuchon de protection
2. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et ré-
glementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l’appareil deviennent très chauds pendant l’uti-
lisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l’appareil.
• Vériez que la tension de votre installation électrique correspond
à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer
des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémen-
taire, l’installation d’un dispositif
à courant résiduel (DCR) ayant un
courant de fonctionnement résiduel
nominal n’excédant pas 30 mA est
conseillée dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain. Deman-
dez conseil à l’installateur.
FR
6
• L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être
conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
• AVERTISSEMENT: Le symbole
de la baignoire barrée (ISO
7010-P026 (2011-05)) présent
sur l’appareil signie qu’il ne faut
pas utiliser cet appareil à proximité
d’une baignoire, d’une douche, d’un
lavabo ou de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Pour les autres pays non soumis à la réglementation de l’UE :
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bé-
nécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans
une salle de bain, débranchez-le
après usage, car la proximité de
l’eau représente un danger, même
lorsque l’appareil est éteint.
Pour les pays soumis à la réglementation de l’UE :
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités
7
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expé-
rience et de connaissances, s’ils ont
reçu un encadrement ou des ins-
tructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et com-
prennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s’occuper de
son entretien sans surveillance.
• Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualication si-
milaire, an d’éviter un danger.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé
si : votre appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas
de surchaue (dû par exemple à l’encrassement de la grille arrière),
l’appareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
• L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien,
en cas d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé
de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la
prise.
8
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne
peut être utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient nulle
et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
3. CONSEILS D’UTILISATION
Un temps d’apprentissage (2 à 3 séances) est normalement néces-
saire avant d’en maîtriser parfaitement l’utilisation.
ACCESSOIRES DE COIFFURE
3 brosses spécialement conçues pour chaque type de cheveux : che-
veux plats / ns, cheveux indisciplinés, franges et cheveux courts.
Pour conserver l’ecacité des brosses, replacez-les impérativement
dans leur protection (H), après chaque utilisation.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE L’APPAREIL (3, 4, 5, 6) :
RAPPEL: Les brosses (C, D, E) deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont utilisées. Prenez des précautions quand vous les enlevez.
TEMPERATURE / VITESSE D’AIR (B) :
3 programmes en fonction du résultat de coiure que vous dé-
sirez :
- Cheveux lissés et soyeux : haute température et rotation à faible
vitesse
- Volume des racines : faible température et rotation rapide
- Brillance et maintien : réduisez la température pour faire tenir
votre coiure.
SENS DE ROTATION (D) :
Cette fonction vous permet d’enrouler automatiquement la mèche
de cheveux autour de la brosse, pour réaliser votre brushing sans
eort.
- Pour déclencher la rotation, pousser le sélecteur (A) dans le sens de
rotation désiré (droite ou gauche).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relâchez la pression.
9
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES ! (7, 8, 9, 10)
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valori-
sables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un centre service agréé pour que son traitement
soit eectué.
Ces instructions sont également disponibles sur
notre site Internet www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A - Left/right rotation button
B - STYLE ASSIST: program selection
C - Small brush
D - Big brush without plastic bristles
E - Big brush with plastic bristles
F - Cool tip: No risk of burns
G - Removable rear grid
H - Brush Protector
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable stan-
dards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Com-
patibility, Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid
contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes
into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the vol-
tage of your appliance.
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable
harm, not covered by the guarantee.
EN
10
• For additional protection, the
installation of a residual cur-
rent device (RDC) having a rated
residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for
advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply
with the standards in force in your country.
• WARNING: The crossed bath
tub symbol (ISO 7010-P026
(2011-05) on the appliance
means to not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
For other countries not subject to EU regulations :
• This appliance is not intended for use by persons (including child-
ren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is
switched o.
11
For countries subject to EU regulations :
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid
a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service
Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In
the event of overheating (for example if the rear grill is blocked), the
dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
12
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning
purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the
handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
It is normally necessary to practise using the appliance 2 or 3 times
before being able to master the technique for use perfectly.
BRUSHES ATTACHMENTS
3 brushes specially tailored made for each hair type: at/thin hair,
unruly hair, fringe and short hair.
To keep the brushes eective, always return them to their protectors
(H) after use.
FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE
(3, 4, 5, 6):
REMINDER: The brush accessories (C,D,E) are very hot when in use. Be
careful when removing it.
AIR TEMPERATURE / SPEED (B):
3 programs according to your hair result you want:
- Silky smoothed hair: high temperature and slow speed rotation
- Volume from the root : low temperature and high speed ro-
tation
- Shine and xation: lower temperature to x your hair style
13
DIRECTION OF ROTATION (D):
This function enables you to automatically wind the section of hair
around the brush to blow dry your hair eortlessly.
- To start rotation, press the selector switch (A) in the desired direc-
tion of rotation (right or left).
- Keep pressing the switch while blow drying.
- To stop rotation, release the switch.
DRYING AND STYLING IN ONE GO! (7, 8, 9, 10)
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der
ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A - Rotationsrichtung (links/rechts)
B - STYLE ASSIST : programmauswahl
C - Kleine Bürste
D - Große Bürste ohne Kunststoborsten
E - Große Borste mit Kunststoborsten
F - Kühlbleibende Spitze: keine Verbrennungsgefahr
G - Abnehmbares Gitter an der Rückseite
H - Bürstenschutzabdeckung
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den
gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektro-
magnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
DE
14
• Die Zubehörteile dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr
heiß. Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versi-
chern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des
Geräts in Kontakt gerät.
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der
Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter
Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte
das Gerät an den Stromkreis des
Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung für Wech-
selstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom
angeschlossen werden. Lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Nor-
men entsprechen.
• WARNHINWEIS: Das Sym-
bol der durchgestrichenen
Badewanne (ISO 7010-P026
(2011-05) auf dem Gerät weist da-
rauf hin, dass dieses Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder ande-
ren Gefäßen, die Wasser enthalten,
benutzt werden darf.
Für andere Länder, die nicht den EU-Verordnungen unterliegen:
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit
15
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentale Fähig-
keiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Er-
fahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen,
außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Per-
son beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des
Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Gerät in einem Badezim-
mer eingesetzt wird, muss es nach
dem Gebrauch ausgesteckt werden,
da die Nähe von Wasser selbst bei
ausgeschaltetem Gerät eine Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
Für Länder, die den EU-Verordnungen unterliegen :
• Das Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen,
deren körperliche oder mentale
Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit
eingeschränkt ist, oder Per-
sonen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen
benutzt werden, sofern sie beaufsi-
chtigt werden oder eine Einweisung
in den sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
16
Kindern muss das Spielen mit dem
Gerät untersagt werden. Kinder dü-
rfen das Gerät ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
• Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, darf es, um jede Gefahr zu ver-
meiden, nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder ähnlich quali-
zierten Personen ausgetauscht wer-
den.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelasse-
nen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden ge-
fallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Übe-
rhitzung (bei verschmutztem Ansauggitter zum Beispiel) schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das
Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit
zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermei-
den.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung,
bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie
das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in
Berührung mit einer Wärmequelle, sich drehende Teilen oder einer
scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt
werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten,
auch nicht zur Reinigung.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie
barfuss sind.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, son-
dern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
17
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder
über 35 °C.
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das An-
sauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu
Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt
betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
Pege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es
darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsach-
gemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNGSHINWEISE
Normalerweise dauert es eine gewisse Zeit (2 bis 3 Sitzungen), bis Sie
die perfekte Anwendung des Geräts beherrschen.
BÜRSTENAUFSÄTZE:
3 Bürsten speziell auf die Bedürfnisse jedes Haartyps ausgerichtet:
kraftloses/dünnes Haar, widerspenstiges Haar, Pony und kurzes
Haar.
Um die Borsten in gutem Zustand zu halten, muss unbedingt nach
jeder Benutzung der Borstenschutz (H) angelegt werden.
EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BÜRSTEN DES GERÄTS (3, 4, 5, 6):
ERINNERNUNG: Die Bürstenaufsätze (C, D, E) sind während des Ge-
brauchs sehr heiß. Beim Entfernen vorsichtig sein.
TEMPERATUR / FÖNSTUFE (B):
3 Programme je nach gewünschtem Ergebnis:
- Seidiges, glattes Haar: hohe Temperatur und langsame Rota-
tionsgeschwindigkeit
- Volumen ab Haaransatz: niedrige Temperatur und schnelle Ro-
tationsgeschwindigkeit
- Glanz und Fixierung: niedrigere Temperatur zum Fixieren Ihrer
Frisur
18
DREHRICHTUNG (D):
Mit dieser Funktion werden die Haarsträhnen automatisch um die
Bürste gewickelt, was ein müheloses Styling ermöglicht.
- Schieben Sie zum Eindrehen die Wahltaste (A) in die gewünschte
Richtung (rechts oder links).
- Führen Sie Ihr Styling aus und drücken Sie dabei weiterhin die
Taste.
- Die Bürste hört auf, sich zu drehen, sobald Sie den Finger von der
Taste nehmen.
GLEICHZEITIGES TROCKNEN UND IN FORM BRINGEN DER HAARE !
(7, 8, 9, 10)
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sam-
melstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer We-
bsite www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A - Linker/ rechter rotatieknop
B - Programmakiezer
C - Kleine borstel
D - Grote borstel zonder plastic haren
E - Grote borstel met plastic haren
F - Koud uiteinde: Geen risico op brandwonden
G - Afneembaar achterrooster
H - Borstelbeschermer
NL
19
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasse-
lijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektro-
magnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer
heet. Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in
contact komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeen-
komt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan on-
herstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt
wordt.
• Voor extra bescherming wordt
aanbevolen om een aardlekscha-
kelaar te installeren met een
dierentiaalstroom van maximaal
30 mA in het elektrische circuit van
de badkamer. Vraag de installateur
voor meer advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter
beantwoorden aan de in uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: Het
doorgekruist badkuipsymbool
(ISO 7010-P026 (2011-05) op
het apparaat betekent dat dit appa-
raat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wasbakken of ander water
bevattende reservoirs gebruikt mag
worden.
Voor andere landen die niet onder de EU-regelgeving vallen:
20
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zin-
tuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat
op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door
een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen
zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat gebruikt
wordt in een badkamer, haal
dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact, aangezien de nabi-
jheid van water gevaar oplevert zelfs
wanneer het apparaat is uitgescha-
keld.
Voor landen die onder de EU-regelgeving (logo) vallen: :
• Dit apparaat mag gebruikt wor-
den door kinderen vanaf 8 jaar,
personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke ca-
paciteiten en personen die weinig
ervaring of kennis hebben op
voorwaarde dat ze onder de su-
pervisie staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hen
of ze genoeg richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat veilig
te kunnen hanteren en de geva-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Rowenta Ultimate Experience CF9620F0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend