Indesit IS5G2PHX/E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcje bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
PL
Instalacja
KasutusjuhendKasutusjuhend
Ohutusjuhised 5555
Paigaldus 77
Sisukord
KasutusjuhendKasutusjuhend
PLIIT JA AHI
PLIIT JA AHI
Sisukord
ET
IGAPÄEVASE KASUTAMISE
JUHEND
Saturs
Turinys
Lietođanas instrukcijaLietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Naudojimo instrukcijosNaudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
Drošības norādījumi
Uzstādīšana
Saturs
Lietođanas instrukcijaLietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Lietođanas instrukcijađ
PLÎTS UN KRASNS
Saugos instrukcijos
Montavimas
Turinys
Naudojimo instrukcijosNaudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
Turinys
viryklë ir orkaitë
LT
LV
IKDIENAS LIETOŠANAS
INSTRUKCIJA
KASDIENIO NAUDOJIMO
VADOVAS
Instrukcja codziennej eksplotacji
Instrukcje bezpieczeństwa
Instalacja
Instrukcja codziennej eksplotacji
Instrukcje bezpieczeństwa
Instalacja
Instrukcja codziennej eksplotacji
JUHENDJUHEND
INSTRUKCIJAINSTRUKCIJA
IS5G2PHX/EIS5G2PHX/EIS5G2PHX/EIS5G2PHX/EIS5G2PHX/EIS5G2PHX/EIS5G2PHX/EIS5G2PHX/E
2
17
47
6
24
47
9
32
47
13
40
47
2
17
47
6
24
47
2
17
47
6
24
47
2
17
47
6
24
47
9
32
47
13
40
47
9
32
47
13
40
47
2
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
Niniejsze instrukcje obowiązują wyłącznie
wtedy, jeśli na urządzeniu występuje oznaczenie
danego kraju. Jeśli na urządzeniu brak tego
oznaczenia, należy odnieść się do instrukcji
technicznych, w których znajdują się niezbędne
wskazówki dotyczące dostosowania urządzenia
do warunków użytkowania w danym kraju.
UWAGA: Użytkowanie urządzenia do
gotowania na gazie powoduje wytwarzanie
w pomieszczeniu, w którym jest ono
zainstalowane, ciepła, wilgoci i pozostałych
produktów spalania. Należy zapewnić
prawidłową wentylację kuchni, szczególnie w
czasie użytkowania urządzenia: zadbać o
drożność naturalnych otworów wentylacyjnych
lub zamontować urządzenie do wentylacji
mechanicznej (mechaniczny wyciąg kuchenny).
Długotrwałe, intensywne użytkowanie urządzenia
może wymagać dodatkowej wentylacji, na
przykład otwarcia okna lub zwiększenia
wydajności wentylacji mechanicznej (w miarę
możliwości).
Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji
może skutkować pożarem lub wybuchem, powodując szkody w mieniu
oraz obrażenia u ludzi.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa.
Przechowywać w podręcznym miejscu w celu
skorzystania w przyszłości.
W instrukcji oraz na samym urządzeniu
znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa, które należy zawsze
uwzględniać. Producent urządzenia nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych instrukcji
bezpieczeństwa, nieprawidłowego użytkowania
urządzenia lub niewłaściwego ustawienia
elementów sterujących.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne
częścinagrzewająsiępodczasużytkowania. Należy
uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Dzieci do lat 8 nie mogą znajdować się w pobliżu
urządzenia bez stałego nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia płyty jest
pęknięta, nie wolno używać urządzenia ryzyko
porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem:
Na powierzchniach grzejnych nie należy
przechowyw żadnych przedmiotów.
UWAGA: Proces gotowania musi być
nadzorowany. Proces krótkiego gotowania musi
być nadzorowany przez cały czas.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie urządzenia bez
nadzoru podczas przyrządzania potraw z użyciem
oleju lub innych tłuszczów może spowodować
zagrożenie - ryzyko pożaru. NIGDY nie należy
gasić ognia wodą! Należy wyłączyć urządzenie, a
następnie przykryć ogień np. pokrywką lub kocem
gaśniczym.
Nie używać płyty kuchennej jako powierzchni
roboczej lub podparcia. Ścierki kuchenne
i inne łatwopalne materiały powinny być
przechowywane z dala od urządzenia, dopóki
wszystkie jego podzespoły całkowicie nie ostygną
ryzyko pożaru.
Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać
w pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8 lat) nie powinny
przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego
nadzoru. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z
urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po
otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod
warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z
obsługą urządzenia. Nie pozwalać, by dzieci
bawiły urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani
konserwować urządzenia bez nadzoru.
UWAGA: W przypadku pęknięcia szklanej
powierzchni płyty grzejnej natychmiast wyłączyć
wszystkie palniki oraz elektryczne elementy
grzejne i odłączyć urządzenie od zasilania - nie
dotykać powierzchni urządzenia; -nie używać
urządzenia
Szklana pokrywa może pęknąć, jeśli
zostanie podgrzana. Należy wyłącz
wszystkie palniki oraz płyty elektryczne
przed zamknięciem pokrywy. Nie nakładać
pokrywy, gdy palnik jest zapalony
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne
częścinagrzewająsiępodczasużytkowania. Należy
zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów
grzejnych. Dzieci do lat 8 nie mogą znajdować się
w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru.
Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia
podczas procesu suszenia żywności. Jeśli
urządzenienadajesiędostosowaniasondy, używaj
tylko sondy temperaturowej zalecanej dla tego
piekarnika ryzyko pożaru.
Ścierki kuchenne i inne łatwopalne materiały
powinny b przechowywane z dala od
urządzenia, dopóki wszystkie jego podzespoły
całkowicie nie ostygną ryzyko pożaru. Należy
zawsze zachowywać czujność podczas pieczenia
pokarmów bogatych w tłuszcze, olej lub podczas
dodawania napojów alkoholowych ryzyko
pożaru. Do wyjmowania patelni i innych
akcesoriów należy używać rękawic kuchennych.
Na koniec pieczenia należy ostrożnie otworzyć
drzwi piekarnika, aby przed uzyskaniem do niego
dostępu umożliwić stopniowe ujście gorącego
3
powietrza lub pary ryzyko oparzeń. Nie
zakłócać przepływu gorącego powietrza z przodu
piekarnika ryzyko pożaru.
Aby uniknąć uderzenia w drzwi piekarnika,
zachować ostrożność, gdy one otwarte lub
skierowane w dół.
Umieszczając w komorze ruszt piekarnika, należy
upewnić się, że element zatrzymujący skierowany
jest ku górze i znajduje się w tylnej części komory.
Urządzenie nie może pracować dłużej niż 15
s. Jeżeli po 15 sekundach palnik nie zapali
się, należy wyłączyć urządzenie oraz otworzyć
drzwiczki przedziałowe i/lub poczekać co najmniej
minutę przed kolejną próbą zapalenia palnika.
DOZWOLONE ZASTOSOWANIE
OSTROŻNIE:Urządzenienie jestprzystosowane
do obsługi za pomocą zewnętrznego urządzenia,
np. timera, ani niezależnego systemu zdalnego
sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych oraz do podobnych
zastosowań, takich jak: kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych środowiskach
roboczych; gospodarstwa rolne; wykorzystanie
przez klientów w hotelach, motelach oraz innych
obiektach mieszkalnych.
Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie
pomieszczeń) zabronione.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercjalnego. Urządzenia nie należy
używać w miejscach niezadaszonych.
Nie przechowywać materiałów wybuchowych
ani substancji łatwopalnych (np. paliwa lub puszek
z aerozolem) wewnątrz lub w pobliżu urządzenia
ryzyko pożaru.
Garnki lub patelnie powinny mieć średnicę
dna równą lub nieco większą od palnika (patrz
specjalna tabela). Upewnić się, że garnki
postawione na ruszcie nie wystają poza krawędź
płyty kuchennej.
Niewłaściwe użytkowanie rusztu może
skutkować uszkodzeniem płyty kuchennej: nie
należy ustawiać rusztu do góry nogami lub
przesuwać go po płycie kuchennej.
Nie dopuszczać, aby płomień palnika wychodził
poza krawędź dna naczynia
Nie wolno używać : Żeliwnych blach, kamiennych
płyt typu'ollarstones', garnków i patelni zterakoty.
Dyfuzorów ciepła takich jak siatki metalowe lub
innych. Dwa palniki jednocześnie dla jednego
pojemnika (np. brytfanna do ryb).
Jeśli zapalenie palnika będzie utrudnione z
powodu szczególnych lokalnych warunków
dostarczania gazu, zaleca się powtórzenie
czynności przy pokrętle skręconym do uzyskania
małego płomienia.
W przypadku montowania okapu nad płytą
kuchenną należy odnieść się do instrukcji
montowania okapu, aby sprawdzić prawidłową
odległość między nim a płytą kuchenną.
Ochronne podkładki gumowe na rusztach
stwarzają ryzyko zadławienia u małych dzieci.
Po zdjęciu rusztu należy upewnić się, że wszystkie
ochraniacze zostały prawidłowo założone.
INSTALACJA
Przemieszczenie oraz montaż urządzenia
wymaga obecności co najmniej dwóch osób -
ryzyko obrażeń ciała. Podczas wypakowywania
i instalacji stosować rękawice ochronne - ryzyko
skaleczenia.
Połączenia elektryczne i gazowe muszą być
wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami.
Instalacja, podłączenia do źródła wody i
zasilania oraz wszelkie naprawy muszą być
wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej części
urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone
w instrukcji obsługi. Nie należy pozwalać
dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji. Po
rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy
nie zostało uszkodzone podczas transportu.
W przypadku problemów, należy skontaktować
się z najbliższym serwisem technicznym. Po
zakończeniu instalacji, niepotrzebne elementy
opakowania (plastik, elementy ze styropianu,
itd.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci
- ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie
należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
Występuje ryzyko porażenia prądem. Podczas
instalacji upewnić się, że urządzenie nie może
uszkodzić przewodu zasilającego. Występuje
ryzyko porażenia prądem. Urządzenie można
uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
OSTRZEŻENIE: Dla zapewnienia bezpiecznego
i prawidłowego użytkowania urządzenia we
wszystkich pozostałych krajach niezbędne
jest przeprowadzenie modyfikacji urządzenia i
sposobu jego instalacji
Używać regulatorów ciśnienia odpowiednich
do ciśnienia gazu wskazanego w instrukcji.
Pomieszczenie musi być wyposażone w system
poboru powietrza, wydalający wszystkie możliwe
spaliny.
Pomieszczenie musi również posiadać
odpowiednią wentylację, ponieważ dopływ
powietrza jest niezbędny do prawidłowego
przebiegu procesu spalania. Przepływ powietrza
nie może być mniejszy niż 2 m³/godz. na kW
zainstalowanej mocy.
System cyrkulacji powietrza może pobierać
powietrze bezpośrednio z zewnątrz, za pomocą
przewodu o przekroju wewnętrznym co najmniej
100 cm²; nie może występować ryzyko
zablokowania otworu systemu.
System może również dostarczać powietrze
potrzebne do spalania w sposób pośredni, np.
z przyległych pomieszczeń wyposażonych w
opisane wyżej przewody cyrkulacji powietrza.
Pokoje te nie mogą być jednak pokojami
wspólnymi, sypialniami lub pokojami, w których
występuje zagrożenie pożarowe.
Skroplony gaz ropopochodny, ponieważ
jest cięższy od powietrza, będzie gromadził się
przy podłodze. Dlatego też pomieszczenia,
w których znajdują się butle z gazem
LPG, muszą być wyposażone w wentylację,
umożliwiającą migrację gazu w przypadku
wystąpienia nieszczelności. W konsekwencji
butle z gazem LPG, zarówno częściowo, jak i
całkowicie napełnione, nie mogą być instalowane
ani przechowywane w pomieszczeniach lub
miejscach magazynowania, które znajdują się pod
poziomem gruntu (w piwnicach itd.). Zaleca się
przechowywanie wyłącznie butli użytkowanych
w danym pomieszczeniu, umieszczonych w
taki sposób, by nie były narażone na kontakt
z zewnętrznymi źródłami ciepła (piekarnikiem,
kominkiem,piecemitp. ), comogłybydoprowadzić
do podniesienia temperatury butli powyżej 50°C.
W przypadku trudności z obracaniem pokręteł palnika należy
skontaktować się z Serwisem obsługi posprzedażnej, który może
wymienić pokrywę palnika w przypadku uszkodzenia.
Nigdy nie zakrywać otworów wymaganych do wentylacji i dyspersji
ciepła.
Przedwstawieniem urządzenia, należyprzyciąć
szafkę oraz usunąć trociny i wióry.
Nie wyjmować urządzenia ze styropianowej
podstawy do czasu instalacji.
Jeśli urządzenie nie zostało zainstalowane nad
piekarnikiem, w szafce pod urządzeniem należy
zamontowaćpaneloddzielający(brakwzestawie).
Podłączenie przy użyciu sztywnego przewodu
(miedzianego lub stalowego):
Jeśli ciśnienie gazu różni się od zalecanego, we
wlocie przewodu należy zamontować odpowiedni
regulator ciśnienia, spełniający wymogi przepisów
obowiązujących w danym kraju.
Umieszczenie urządzenia w odpowiedniej szafce
gwarantuje jego prawidłowe działanie: Aby
zainstalowaćpiekarnikpod blatem(patrzschemat)
lub w module kuchennym, szafka musi posiadać
wymiary podane na załączonej ilustracji.
Dla zapewnienia wówczas prawidłowej wentylacji,
należy usunąć tylny panel szafki. Zaleca się
instalowanie piekarnika w taki sposób, by opierał
się na dwóch drewnianych listewkach lub na
całkowicie płaskiej powierzchni, z otworem o
wielkości przynajmniej 45 x 560 mm, jak pokazano
na ilustracji.
Nie umieszczać urządzenia za dekoracyjnymi
drzwiczkami ryzyko pożaru.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane pod blatem
roboczym, nie blokować minimalnego odstępu
pomiędzy nim a górną krawędzią piekarnika -
ryzyko oparzeń.
jeśliurządzeniejestumieszczonenapodstawie,
wówczas powinno ono b wypoziomowane i
zamocowane do ściany za pomocą dostarczonego
łańcuszka przytrzymującego, aby zapobiec
ześlizgnięciu urządzenia z podstawy.
OSTRZEŻENIE : Aby uniknąć przechylenia
urządzenia, należy zamocować łańcuszek
podtrzymujący. W celu instalacji zapoznać się
z instrukcją.
PODŁĄCZENIE GAZU
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
instalacji należy upewnić się, że lokalne warunki
dystrybucji(typgazu i jego ciśnienie) i konfiguracja
urządzenia zgodne.
Sprawdzić, czy ciśnienie zasilającego gazu jest
zgodne z wartościami podanymi w tabeli nr 1
(„Specyfikacje palników i dysz”).
OSTRZEŻENIE: Warunki konfiguracji tego
urządzenia określono na nalepce (lub na tabliczce
znamionowej).
OSTRZEŻENIE: Urządzenie to nie jest
podłączone do wyciągu produktów spalania.
Należy je zainstalować i podłączyć zgodnie
z obowiązującymi przepisami regulującymi
instalację takich urządzeń. Szczególną uwagę
należy zwrócić na wymagania dotyczące
wentylacji.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gazu
płynnego, śruba regulacyjna musi zostać
dokręcona możliwie jak najmocniej.
WAŻNE: W przypadku korzystania z gazu
w butlach lub w zbiornikach należy zapewnić
odpowiednie ustawienie pojemnika (w pozycji
pionowej).
OSTRZEŻENIE: Ta operacja powinna
być przeprowadzona przez wykwalifikowanego
technika
Do podłączenia gazowego należy używać
wyłącznie elastycznego lub sztywnego węża
metalowego.
Podłączenia przy użyciu sztywnego przewodu
(miedzianego lub stalowego)
Podłączenie do systemu gazowego musi
zostać wykonane w taki sposób, by na
urządzenie nie był wywierany jakikolwiek
nacisk. Na przewodzie zasilającym urządzenia
znajduje się ruchome złącze kolankowe (L-
kształtne), wyposażonewuszczelkęzapobiegającą
występowaniu wycieków. Po obróceniu złącza
przewodu, uszczelkę należy zawsze wymieniać
(uszczelka jest dostarczona wraz z urządzeniem).
Złącze przewodu zasilania gazem to gwintowane,
męskie przyłącze gazowe 1/2.
Podłączenie z gwintowanym złączem
elastycznego, bezspoinowego przewodu ze stali
nierdzewnej
4
Złącze przewodu zasilania gazem to gwintowane,
męskie przyłącze gazowe 1/2. Przewody te muszą
zostać zainstalowane w taki sposób, by przy
pełnym rozwinięciu nie przekraczały 2000 mm
długości. Powykonaniupodłączeńnależyupewnić
się, że elastyczny przewód metalowy nie dotyka
żadnych ruchomych części i że nie jest poddawany
naciskowi. Należy używać wyłącznie przewodów
i uszczelek, które zgodne z obowiązującymi
przepisami krajowymi.
WAŻNE: W przypadku użycia węża ze stali
nierdzewnej, należy go zainstalować w taki
sposób, aby nie dotykał żadnej ruchomej części
umeblowania (n.p. szafki). Musi on przechodzić
przez obszar pozbawiony jakichkolwiek przeszkód
oraz zostać umieszczony w miejscu, gdzie możliwa
jest jego kontrola na całej długości.
Urządzenie należy podłączyć do głównego
zaworu gazu lub do butli gazowej zgodnie z
obowiązującym przepisami krajowymi. Przed
wykonaniem podłączenia upewnić się, że
urządzenie jest kompatybilne z stosowanym
źródłem zasilania gazem. W przeciwnym
razie należy postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi w rozdziale „Dostosowanie do różnych
typów gazu”.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania
gazem należy sprawdzić podłączenie pod
kątem wycieków przy użyciu wody z mydłem.
Zapalić palniki i przekręcić pokrętła od pozycji
maksymalnej 1* do pozycji minimalnej 2*, aby
sprawdzić stabilność płomienia.
Podłączenie do instalacji gazowej lub do
butli z gazem może zostać wykonane za
pomocą gumowego węża elastycznego lub węża
stalowego, zgodnie z obowiązującymi przepisami
krajowymi.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI
WAŻNE: Informacje dotyczące poboru
prądu i napięcia umieszczone na tabliczce
znamionowej.
Tabliczka znamionowa znajduje się na
przedniej krawędzi kuchenki (jest widoczna przy
otwartych drzwiczkach).
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia
od źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki
(jeśli wtyczka jest dostępna) lub za pomocą
dostępnego przełącznika wielobiegunowego,
zainstalowanego w przewodzie do gniazda
zasilania zgodnie z obowiązującymi normami
krajowymi; urządzenie musi także posiadać
uziemienie zgodne z obowiązującymi normami
krajowymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego.
Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do głównej sieci
zasilania. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy i
złączy pośrednich. Po zakończeniu instalacji
użytkownik nie powinien mieć dostępu do
podzespołów elektrycznych urządzenia. Nie
korzystać z urządzenia na boso lub będąc
mokrym. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel
zasilający lub wtyczka uszkodzone, nie działa
ono prawidłowo lub zostało uszkodzone bądź
upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiana na identyczny powinna być
przeprowadzona przez producenta, pracownika
serwisulubinnąpodobniewykwalifikowanąosobę
w celu uniknięcia niebezpieczeństwa występuje
ryzyko porażenia prądem.
Jeśli kabel zasilający wymaga wymiany, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
OSTRZEŻENIE: Przed wymianą lampy należy
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
czynności konserwacyjnych należy sprawdzić, czy
urządzenie zostało wyłączone i odłączone od
źródła zasilania. Występuje ryzyko porażenia
prądem; Nigdy nie należy stosować urządzeń
czyszczących parą. Występuje ryzyko porażenia
prądem.
Do czyszczenia szyby w drzwiach nie używać
środków ściernych ani metalowych skrobaków,
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Nie należy używać produktów ściernych lub
żrących ani środków czyszczących na bazie chloru
lub drucianych zmywaków.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności związanych z czyszczeniem lub
konserwacją upewnić się, że urządzenie ostygło. -
ryzyko poparzenia.
OSTRZEŻENIE: Wyłączyć urządzenie przed
wymianą żarówki ryzyko porażenia prądem.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia zapalnika elektrycznego, nie
należy używać go, gdy palniki nie znajdują się w obudowach.
Przeprowadzając czyszczenie i konserwację
urządzenia, należy używać rękawic ochronnych.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do
recyklingu i jest oznaczony symbolem . Części opakowania nie
należy wyrzucać, lecz zutylizować zgodnie z przepisami określonymi
przez lokalne władze.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy
skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub
sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa
utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego. Symbol
na
urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że
urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego.
Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
5
6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Urządzenie należy wstępnie nagrzewać jedynie w przypadkach, w
których jest to zalecane w tabeli gotowania lub w przepisie. Używać
ciemnych lub emaliowanych na czarno form do pieczenia, gdyż znacznie
lepiej pochłaniają ciepło.
Dzięki naczyniom ciśnieniowym można zmniejszyć zużycie energii i
skrócić czas gotowania.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektu określone w
rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 60350-1.
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektu określone w
rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 60350-2.
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektu określone w
rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 30-2.-1
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektu określone w
rozporządzeniu Komisji (UE) nr 65/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 15181.
LT
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS
Šios instrukcijos taikomos, jei ant prietaiso yra
šalies simbolis. Jei ant prietaiso simbolio nėra,
būtina vadovautis techninėmis instrukcijomis,
kuriose pateikiami su prietaiso modifikacijomis
susiję nurodymai, kad prietaisą būtų galima
naudoti atitinkamoje šalyje.
ĮSPĖJIMAS Kambaryje, kuriame įrengta ir
naudojama dujinė viryklė, generuojama šiluma,
drėgmė ir degimo produktai. Būtina užtikrinti,
kad virtuvės ventiliacija būtų tinkama, ypač,
kai naudojamas prietaisas: pasistenkite, kad
natūralios ventiliavimo angos būtų atviros arba
sumontuokite mechaninę ventiliacijos sistemą
(mechaninė ištraukimo sistemą). Jei prietaisas
naudojamas ilgai ir intensyviai, gali būti reikalinga
papildoma ventiliacija; pavyzdžiui, būtina atidaryti
langą arba naudoti efektyvesnes ventiliavimo
priemones padidinant mechaninio ventiliavimo
lygį (jei įmanoma).
Tiksliai nesilaikant šiame vadove pateiktos informacijos gali kilti
gaisras arba įvykti sprogimas, kuris gali sukelti asmeninių sužalojimų arba
sugadinti nuosavybę.
Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šias
saugos instrukcijas. Išsaugokite jas ateičiai.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs
saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti
ir visada laikytis. Gamintojas neprisiima
atsakomybės, jei nėra laikomasi šių saugos
instrukcijų, prietaisasnaudojamasnetinkamaiarba
neteisingai nustatomi valdymo įtaisai.
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir
pasiekiamos dalys gali įkaisti. Būkite atsargūs
ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Prietaisą
reikia saugoti nuo jaunesnių nei 8 metų vaikų,
jeigu jie nėra nuolat prižiūrimi.
ĮSPĖJIMAS. Jei kaitlentės paviršius yra įtrūkęs,
prietaiso nenaudokite kyla elektros smūgio
pavojus.
ĮSPĖJIMAS. Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų
ant maisto gaminimui skirtų paviršių.
ĮSPĖJIMAS. Stebėkite visą gaminimo procesą.
Net ir trumpai negalima palikti be priežiūros
gaminamo maisto.
ĮSPĖJIMAS Jei ant kaitlentės neprižiūrint verda
riebalai arba aliejus, tai gali būti pavojinga
kyla gaisro pavojus. JOKIU BŪDU nebandykite
liepsnos gesinti vandeniu; prietaisą išjunkite
ir liepsną uždenkite, pavyzdžiui, dangčiu arba
liepsnai gesinti skirtu audiniu.
Kaitlentės nenaudokite kaip darbo stalo
ar atramos. Kol visi prietaiso komponentai
visiškai neatvės, stenkitės neprisiliesti prie
prietaiso drabužiais arba kitomis lengvai
užsiliepsnojančiomis medžiagomis kyla gaisro
pavojus.
Labai maži vaikai (03 metų) turi būti saugiu
atstumu nuo prietaiso. Vyresni vaikai (38 metų)
turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso, nebent
visą laiką yra prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudoti
vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asmenys, turintys
psichinį, jutiminį ar protinį neįgalumą arba tie,
kuriems trūksta patirties arba žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso
naudojimą ir supranta su tuo susijusius pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi
vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti prietaiso.
ĮSPĖJIMAS. Jei sudužtų įkaitusios kaitvietės
stiklas: - nedelsdami išjunkite visus degiklius,
elektrinius kaitinimo elementus ir atjunkite
prietaisą nuo elektros maitinimo; - nelieskite
prietaiso paviršiaus; - nenaudokite prietaiso
Stiklinis dangtis gali įlūžti, jei jis
užkaitinamas. Prieš nuleisdami dangtį
išjunkite visus degiklius ir elektrines
kaitvietes. Neuždarykite dangčio, jei dega
degiklis
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir
pasiekiamos dalys gali įkaisti. Priežiūra turi būti
atlikta stengiantis neliesti įkaitusių dalių. Prietaisą
reikia saugoti nuo jaunesnių nei 8 metų vaikų,
jeigu jie nėra nuolat prižiūrimi.
Gaminimo metu nepalikite prietaiso be
priežiūros. Jei prietaise galima naudoti
zondą, naudokite tik šiai krosnelei rekomenduotą
temperatūros zondą. Priešingu atveju kyla gaisro
pavojus.
Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso drabužiais
arba kitomis lengvai užsiliepsnojančiomis
medžiagomis, kol visi prietaiso komponentai
visiškai neatvės kyla gaisro pavojus. Būkite
atsargūs ruošdami riebius, aliejuotus patiekalus
arba pildami alkoholinius gėrimus, nes gali kilti
gaisras. Keptuves ir kitus indus imkite užsimovę
apsaugines pirštines. Baigę gaminti maistą,
prietaiso dureles atidarykite atsargiai, kad karštas
oras arba garai pamažu išeitų, nes galite nudegti.
6
Neuždenkite karšto oro išėjimo angų krosnelės
priekyje, nes gali kilti gaisras.
Būkite atsargūs, kad neužkliūtumėte
atidarytų arba nuleistų orkaitės durelių.
Kai įdedate lentynėlę, patikrinkite, ar stabdiklis yra
nukreiptas į viršų ir į angos galą.
Prietaiso nenaudokite ilgiau kaip 15 sek. Jeigu per
15 sek. degiklis neužsidegė, nutraukite prietaiso
naudojimą ir atidarykite skyriaus dureles ir (arba)
palaukitebent 1 min., ir tik tadadarkartą bandykite
uždegti degiklį.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
PERSPĖJIMAS: Prietaisas nėra pritaikytas valdyti
naudojant išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį,
arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti
namuose ir panašiose patalpose, pavyzdžiui:
parduotuvių, biurų ir kitų įstaigų darbuotojų
virtuvėse; gyvenamuosiuose namuose-ūkiuose;
viešbučiuose, moteliuose, nakvynės vietose, kur
patiekiami pusryčiai (angl. „Bed and Breakfast“),
bei kitose apgyvendinimo įstaigose.
Kitoks naudojimas draudžiamas (pvz.,
kambariams šildyti).
Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam
naudojimui. Prietaiso nenaudokite lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų medžiagų
(pvz., benzino ar aerozolių flakonų) prietaise ar
šalia jo kyla gaisro pavojus.
Naudokite puodus ir keptuves, kurių dugnas
tokio paties pločio kaip degikliai arba šiek tiek
didesnis (žr. toliau esančią lentelę). Žiūrėkite, kad
ant grotelių padėti puodai neišsikištų kaitlentės
krašto.
Netinkamai naudodami groteles galite
pažeisti kaitlentę: nedėkite grotelių atvirkščiai
ir nestumkite per kaitlentę.
Stebėkite, kad degiklio liepsna nebūtų aukštesnė
keptuvės kraštą
Nenaudokite: ketaus kepimo plokščių, „ollar“
akmenų, terakotos puodų ir keptuvių; karščio
difuzorių, pvz., metalinių tinklelių ir pan. dviejų
degiklių vienam indui (pvz., žuvies katilui).
Jei dėl konkrečiai vietai būdingų tiekiamų
dujų ypatumų degikliai blogai užsidega,
rekomenduojama pakartoti veiksmą rankenėle
nustačius mažos liepsnos nustatymą.
Jei virš viryklės montuojamas gartraukis,
tinkamas jo atstumas bus nurodytas gartraukio
instrukcijose.
Maži vaikai gali užspringti apsauginiais guminiais
grotelių padeliais. Nuėmę groteles įsitikinkite, kad
padeliai tinkamai uždėti.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau
žmonių. Priešinguatveju galitesusižeisti. Mūvėkite
apsaugines pirštines, kai išpakuojate ir montuojate
prietaisą. Priešingu atveju galite įsipjauti.
Elektros ir dujų jungtys turi atitikti vietos
reglamentus.
Įrengimą, taip pat prijungimo prie
vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir remonto
darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju,
jei tai nurodyta naudotojo vadove. Pasirūpinkite,
kad montavimo vietoje nebūtų vaikų. Išpakavę
prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas
pervežimo metu. Jei kyla problemų, kreipkitės
į prekybos atstovą arba artimiausią techninės
priežiūros centrą. Įrengus prietaisą, pakuotės
medžiagas (plastiką, polistireno dalis ir pan.)
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad
nekiltų uždusimo pavojus. Prieš vykdant bet
kokius įrengimo darbus, prietaisą būtina išjungti
iš elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio
pavojus. Pasirūpinkite, kad montuojant, prietaisas
nepažeistų maitinimo laido. Priešingu atveju gali
kilti gaisro ar elektros smūgio pavojus. Prietaisą
įjungti galima tik baigus įrengimo darbus.
ĮSPĖJIMAS Labai svarbu tinkamai modifikuoti
ir sumontuoti prietaisą, kad būtų galima saugiai
ir tinkami naudoti visose papildomose šalyse.
Naudokiteinstrukcijoje nurodytam dujų slėgiui
tinkamus slėgio reguliatorius.
Patalpoje turi būti sumontuota oro ištraukimo
sistema, kuri pašalintų visus degimo metu
išsiskiriančius garus.
Patalpoje turi būti užtikrinta tinkama oro
cirkuliacija, nes oras yra būtinas normaliam
degimui. Oro srautas neturi būti mažesnis nei
2 m³/h vienam kW.
Oro cirkuliacijos sistema gali imti orą tiesiogiai
lauko; tam gali būti naudojamas vamzdis, kurio
vidinis skersmuo yra bent 100 cm²; anga turi būti
apsaugota, kad jos niekas neužblokuotų.
Degimui būtiną orą sistema gali tiekti ir
netiesiogiai, t. y. gretimų patalpų, kuriose
(kaip buvo nurodyta anksčiau) yra sumontuoti
oro cirkuliacijos vamzdžiai. Tai negali būti
gyvenamieji kambariai, miegamieji arba patalpos,
kuriose didelė gaisro grėsmė.
Suskystintos naftos dujos yra sunkesnės orą,
todėl leidžiasi žemyn link grindų. Patalpose,
kuriose yra SND talpyklos, turi būti įrengta
ventiliacija, kad esant nutekėjimui dujos galėtų
išeiti. Tai reiškia, kad SND balionai, pusiau
pilni arba visiškai pilni, neturi būti montuojami
arba laikomi kambariuose, arba sandėliavimo
patalpose, esančiuose po žeme (pvz., rūsiuose ir t.
t.). Patalpoje rekomenduojame turėti tik tuo metu
naudojamą talpyklą ir ji turi būti laikoma atokiau
nuo karštį generuojančių šaltinių (orkaičių, židinių,
viryklių ir pan.), dėl kurių talpyklos temperatūra
galėtų pakilti daugiau nei 50 °C.
Jei sunkiai sukiojasi degiklių rankenėlės, kreipkitės į techninės priežiūros
centrą, kad defektų turinti rankenėlė būtų pakeista.
Draudžiama uždengti ventiliacijai ir šilumos išleidimui naudojamas
angas.
7
Spintelės pjovimo darbus atlikite prieš
montuodami orkaitę į vie ir gerai nuvalykite
visas medienos drožles bei pjuvenas.
Neišimkite prietaiso polistireno putų pagrind,
kol nebūsite pasirengę jo montuoti.
Jei prietaisas nėra montuojamas virš orkaitės,
po prietaisu reikia įstatyti skiriamąją plokštę
(nepridedama).
Sujungimas su nelanksčia žarna (varine arba
plienine):
Jei dujų slėgis skiriasi nuo rekomenduojamo, prie
dujų padavimo vamzdžio turi būti sumontuotas
tinkamas slėgio reguliatorius, kaip tai numatoma
galiojančiuose nacionaliniuose reglamentuose.
Kad prietaisas veiktų tinkamai, pasirinkite jam
tinkamą spintelę: Jei orkaitę norite montuoti po
stalviršiu (žr. iliustraciją) arba virtuvės balduose,
spintelės matmenys turi atitikti nurodytus
iliustracijoje.
Kad būtų užtikrinta tinkama ventiliacija, galinės
spintelės sienelė turi būti nuimta. Orkaitę
rekomenduojame statyti ant dviejų medinių
skersinių arba ant visiškai lygaus paviršiaus,
paliekant (kaip parodyta iliustracijoje) mažiausiai
45 x 560 mm tarpus.
Nemontuokite prietaiso dekoratyvinių
durelių kyla gaisro pavojus.
Jei prietaisas montuojamas po stalviršiu,
neužblokuokite minimalaus tarpo tarp stalviršio
ir viršutinio orkaitės krašto. Galite nudegti.
Jei prietaisasstatomas ant pagrindo, jis turi būti
tinkamai lygiuotas ir pritvirtintas prie sienos kartu
pateikiama grandine, kad prietaisas nenuslystų
nuo pagrindo.
ĮSPĖJIMAS. Siekiant apsisaugoti nuo prietaiso
virtimo, turi būti naudojama kartu pateikiama
grandinė. Žr. montavimo instrukcijas.
DUJŲ PRIJUNGIMAS
ĮSPĖJIMAS Prieš pradėdami montavimą
įsitikinkite, kad vietinės skirstymo sąlygos (dujų
tipas ir dujų slėgis) ir prietaiso sureguliavimai yra
suderinami.
Patikrinkite, ar tiekiamų dujų slėgis atitinka
1 lentelėje („Degiklio ir antgalio techniniai
duomenys“) nurodytas reikšmes.
ĮSPĖJIMAS Šio prietaiso konfigūravimo sąlygos
nurodomos etiketėje (arba duomenų lentelėje).
ĮSPĖJIMAS Šis prietaisas neprijungtas prie
dūmų ištraukimo įrenginio. Jis turi būti
montuojamas ir prijungiamas laikantis galiojančių
montavimo reikalavimų. Ypatingą dėmesį reikia
atkreipti į atitinkamus reikalavimus, keliamus
vėdinimui.
Jei prietaisas jungiamas prie suskystintų dujų,
reguliavimo varžtas turi būti užveržtas kaip galima
sandariau.
SVARBU. Jei naudojamas dujų cilindras ar dujų
balionas, jis turi būti tinkamai įstatytas (vertikalioje
padėtyje).
ĮSPĖJIMAS Šią procedūrą turi atlikti
kvalifikuotas specialistas.
Naudokite tik dujų jungtims skirtas lanksčias
arba kietas metalines žarnas.
Sujungimas su nelanksčia žarna (varine arba
plienine)
Prijungimas prie dujų sistemos turi būti atliktas
taip, kad prietaiso neveiktų jokie įtempimai. Kartu
su prietaisu pateikiama L formos vamzdžio detalė,
o joje yra sumontuotas sandariklis, padedantis
išvengti pratekėjimų. Pasukus vamzdžio detalę,
būtina visada pakeisti sandariklį (sandariklis
pateikiamas kartu su prietaisu). Dujų tiekimo
vamzdžio detalė išorinio sriegio 1/2 colio dujų
baliono priedas.
Lankstaus vientiso nerūdijančiojo plieno
vamzdelio prijungimas prie priedo su sriegiu
Dujų tiekimo vamzdžio detalė išorinio sriegio
1/2 colio dujų baliono priedas. Šie vamzdžiai turi
būti prijungti taip, kad juos ištiesus jie nebūtų
ilgesni nei 2 000 mm. Prijungę patikrinkite,
ar lankstus metalinis vamzdis nesiliečia su
jokiomis judančiomis dalimis ir ar nėra suspaustas.
Naudokite tik vietos įstatymų reikalavimus
atitinkančius vamzdžius ir sandariklius.
SVARBU. Jei naudojama nerūdijančiojo plieno
žarna, reikia sumontuoti taip, kad ji nesiliestų
prie jokios judančios baldo dalies (pvz., stalčiaus).
Ji turi būti tiesiama vietoje, kurioje nėra kliūčių ir
kad būtų galima prieiti patikrinti per visą ilgį.
Prie pagrindinės dujų tiekimo sistemos arba
dujų talpyklos prietaisas turi būti prijungtas
taip, kaip tai numatoma vietiniuose įstatymų
reikalavimuose. Prieš prijungdami patikrinkite,
ar prietaisas yra suderinamas su dujų tiekimu,
kurį ketinate naudoti. Jei ne, vadovaukitės
instrukcijomis, kurios pateikiamos skyriuje
„Pritaikymas įvairių tipų dujoms“.
Po prijungimo prie dujotiekio su muilinu
vandeniu patikrinkite, ar nėra nuotėkio. Uždekite
degiklį, pasukite rankenėlę maksimalios liepsnos
padėties 1* į minimalios liepsnos padėtį 2* ir
patikrinkite liepsnos stabilumą.
Prijungimas prie dujotiekio tinklo arba dujų
talpyklos atliekamas panaudojant lanksčią guminę
arba plieninę žarną, vadovaujantis galiojančiais
vietos įstatymais.
ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS
SVARBU. Informacija apie srovės ir įtampos
sąnaudas pateikiama duomenų lentelėje.
Duomenų plokštelė yra orkaitės priekiniame
krašte (matoma atidarius orkaitės dureles).
Prietaisą reikia sumontuoti taip, kad
būtų galima išjungti elektros tinklo ištraukus
maitinimolaidokištuką arba iki elektros lizdopagal
sujungimų taisykles sumontuotu daugiapoliu
8
jungikliu ir prietaisas turi būti įžemintas pagal
nacionalinius elektros saugos standartus.
Maitinimo laidas turi būti pakankamai ilgas, kad įstačius į korpusą,
jo ilgio pakaktų norint įjungti į elektros lizdą. Netempkite prietaiso
maitinimo laido.
Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo lizdo
skirstytuvų ir adapterių. Prietaisą įrengus, jo
elektros komponentai turi būti nepasiekiami
naudotojui. Prietaiso nenaudokite, jei jūsų
kūnas yra drėgnas arba esate basi. Šio prietaiso
nenaudokite, jei pažeistas jo maitinimo laidas arba
kištukas, jei prietaisas veikia netinkamai arba jei jis
yra pažeistas ar buvo numestas.
Jei maitinimo laidas pažeistas, tokiu pačiu
turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas techninės
priežiūros darbuotojas ar kitas kvalifikuotas asmuo
taip išvengsite elektros smūgio pavojaus.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros centrą.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę įsitikinkite,
jog prietaisas išjungtas, kad išvengtumėte elektros
smūgio.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS. Prieš atlikdami bet kokius techninės
priežiūros darbus, prietaisą išjunkite ir atjunkite
nuo elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio
pavojus; jokiu būdu nenaudokite valymo garais
įrenginių kyla elektros smūgio pavojus.
Valydami krosnelės durelių stiklą nenaudokite
aštrių valiklių ar metalinių gremžtukų, nes jie gali
subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sutrūkti.
Nenaudokite abrazyvių arba koroziją
sukeliančių medžiagų, chloro valiklių ir metalinių
šveistukų keptuvėms.
Prieš vykdydami priežiūros arba valymo
darbus, įsitikinkite, kad prietaisas atvėso. galite
nusideginti.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę prietaisą
išjunkite, kad nekiltų elektros šoko pavojus.
Kad nepažeistumėte elektros degimo įtaiso, nenaudokite jo, kai
degikliai nėra įstatyti.
Valantaratliekanttechninępriežiūrąbūtinamūvėti
apsaugines pirštines.
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo
simboliu . Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai
atsakingaiirgriežtai laikantis vietos institucijųreglamentų,reguliuojančių
atliekų išmetimą.
BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS
Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba pakartotinai
naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų. Dėl išsamesnės informacijos apie buitinių
elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą kreipkitės
į įgaliotą vietos instituciją, buitinių atliekų surinkimo įmonę arba
parduotuvę, kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas paženklintas pagal
EuroposDirektyvos2012/19/EBdėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų
(EEĮA) reikalavimus. Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką
ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio. Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima
elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI
Orkaitę įkaitinkite tik tuo atveju, jei tai atlikti nurodyta gaminio aprašo
lape esančioje gaminimo lentelėje arba patiekalo recepte. Naudokite
tamsiai lakuotas arba emaliu padengtas kepimo formas, nes jos geriau
sugeria karštį.
Naudokite greitpuodį ir taupykite energiją ir laiką.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-1.
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-2.
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 30-2-1
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 65/2014, atitinkančiame Europos standartą EN
15181.
LV
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO
Šie norādījumi ir spēkā, ja uz ierīces
redzams valsts simbols. Ja uz ierīces simbola
nav, skatiet tehniskos norādījumus, kuros
sniegtas nepieciešamās instrukcijas attiecībā uz
ierīces pārveidošanu atbilstoši valstī noteiktajiem
lietošanas nosacījumiem.
UZMANĪBU! Izmantojot gāzes plīti, telpā,
kurā uzstādīta, rodas karstums, mitrums
un sadegšanas produkti. Nodrošiniet virtuvē
labu vēdināšanu, it īpaši, lietojot ierīci: turiet
paredzētās ventilācijas atveres atvērtas vai
uzstādietmehāniskās ventilācijasierīci (mehānisko
tvaiku nosūcēju). Ilgstoši un intensīvi lietojot šo
ierīci, var būt nepieciešama papildu ventilācija,
piemēram, atverot logu, vai efektīvāka ventilācija,
palielinot jaudu mehāniskajai ventilācijai, ja tāda
ir.
Precīzi neievērojot informāciju šajā rokasgrāmatā, var notikt
aizdegšanās vai sprādziens, radot materiālos zaudējumus vai traumas.
Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos drošības
norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus, lai
vēlāk varētu tos pārlasīt.
Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus
drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr
jāievēro. Ražotājs neuzņemas atbildību par
bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas
vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ.
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un
tās atklātās daļas sakarst. Nepieskarieties
sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu vecumam
ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie
netiek nepārtraukti uzraudzīti.
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet ierīci, ja plīts
virsma ir saplaisājusi pastāv elektrotraumas
risks.
BRĪDINĀJUMS. Aizdegšanās risks: neglabājiet
piederumus uz gatavošanas virsmām.
UZMANĪBU! Gatavošanas process ir jāuzrauga.
Neilgs gatavošanas process ir nepārtraukti
jāuzrauga.
BRĪDINĀJUMS. Gatavošana uz plīts virsmas
bez uzraudzības, izmantojot taukvielas vai eļļu,
var būt bīstama aizdegšanās risks. NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ nedzēsiet uguni ar ūdeni, bet izslēdziet
ierīci un noslāpējiet liesmu, piemēram, ar vāku vai
ugunsdzēsības segu.
9
Neizmantojiet plīti darbvirsmu vai balstu.
Neļaujiet ierīcei saskarties ar audumu vai
citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr
visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas pastāv
aizdegšanās risks.
Ļoti maziem bērniem (03 gadi) jāatrodas
drošā attālumā no ierīces. Maziem bērniem
(38 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja
vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. Bērni no
8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, jušanas
vai garīgiem traucējumiem vai bez pieredzes un
zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas
vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni
bez pieaugušo uzraudzības.
UZMANĪBU! Ja saplīst plīts sildvirsmas stikls:
- nekavējoties izslēdziet visus degļus un visus
elektriskos sildelementus, arī izolējiet ierīci no
barošanas avota; - neskarieties pie ierīces virsmas;
- neizmantojiet ierīci
Stikla vāks var saplīst, ja tas ir sakarsis.
Pirms vāka aizvēršanas izslēdziet visus
degļus un elektriskās sildvirsmas.
Neaizveriet vāku, kad ir aizdegts deglis
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un tās
atklātās daļas uzkarst. Ievērojiet piesardzību, lai
nepieskartos sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu
vecumam ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja
vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti.
Produktu žāvēšanas laikā nekad neatstājiet
ierīci bez uzraudzības. Ja ierīce ir piemērota
pārtikas termometra izmantošanai, lietojiet tikai
šai cepeškrāsnij ieteicamo temperatūras zondi
pastāv aizdegšanās risks.
Neļaujiet ierīcei saskarties ar audumu vai
citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr
visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas pastāv
aizdegšanās risks. Gatavojot ēdienu ar lielu tauku
vai eļļas daudzumu vai pievienojot alkoholiskus
dzērienus, rīkojieties ārkārtīgi piesardzīgi pastāv
aizdegšanās risks. Pannu un piederumu
izņemšanai lietojiet virtuves cimdus. Gatavošanas
laika beigās durvis atveriet uzmanīgi, pirms
piekļuves ļaujiet karstajam gaisam un tvaikam
pakāpeniski izplūst pastāv apdedzināšanās risks.
Nenosprostojiet ierīces priekšpusē esošās karstā
gaisa atveres pastāv aizdegšanās risks.
Esiet piesardzīgi, lai nesadurtos ar cepeškrāsns
durvīm, kad tās ir atvērtas vai nolaistas.
Ievietojot režģi, pārliecinieties, ka atdure
ir pavērsta augšup un atrodas pie krāsns
mugursienas.
Ierīce nedrīkst darboties ilgāk nekā 15 s. Ja
deglis pēc 15 s nav aizdedzies, pārtrauciet
izmantotierīci unatveriet nodalījumadurvisun/vai
pagaidietvismaz 1 minūti pirmsturpmākiem degļa
aizdedzināšanas mēģinājumiem.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU! Ierīci nav paredzēts darbināt ar
ārēju slēdža ierīci, taimeri vai atsevišķu
tālvadības sistēmu.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un
tamlīdzīgi, piemēram: personāla virtuves zonās
veikalos, birojos un citās darba vidēs; zemnieku
saimniecībās; klientu istabās viesnīcās, moteļos un
citās līdzīga tipa apmešanās vietās.
Neizmantojiet to citiem nolūkiem (piemēram,
telpu apsildei).
Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas
(piemēram, benzīnu vai aerosola baloniņus)
un nenovietojiet tās ierīces tuvumā pastāv
aizdegšanās risks.
Izmantojiet katlus un pannas, kuru pamatnes
platums ir tāds pats degļiem vai nedaudz lielāks
(skatiet attiecīgo tabulu). Raugieties, lai uz restēm
novietotie katli neizvirzītos pāri plīts malai.
Nepareiza režģu izmantošana var izraisīt plīts
bojājumus: nenovietojietrežģusotrādiunnebīdiet
tos pāri plītij.
Neļaujiet degļa liesmai pārsniegt pannas malu
Neizmantojiet: čuguna pannas, akmens
gatavošanas virsmas, terakotas katlus un pannas;
siltuma izkliedētājus, piemēram, metāliskus sietus
un citu veidu izstrādājumus; vienlaicīgi divus
degļus vienam traukam (piemēram, zivju katlam).
Ja konkrēti piegādātās gāzes vietējie aspekti
apgrūtina degļa aizdegšanu, ieteicams atkārtot
darbību, pagriežot slēdzi uz iestatījumu ar mazu
liesmu.
Ja tvaika nosūcējs ir uzstādīts virs gatavošanas
virsmas, lūdzu, skatiet informāciju par piemērotu
attālumu tvaika nosūcēja instrukcijās.
Režģu gumijas aizsargelementi rada aizrīšanās
risku maziem bērniem. Pēc režģu noņemšanas,
lūdzu, pārliecinieties, ka visi aizsargelementi ir
uzstādīti pareizi.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic
vismaz diviem cilvēkiem pastāv savainojumu
risks. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiņošanas
un uzstādīšanas darbos pastāv risks sagriezties.
Elektrības un gāzes savienojumiem ir jāatbilst
vietējiem normatīviem.
Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas (ja
tāda ir) un elektrosavienojumu uzstādīšanu, un
remontu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis.
Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien
tas nav tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem atrasties ierīces montāžas vietas
tuvumā. Pēc ierīces izsaiņošanas pārliecinieties,
vai pārvadāšanas laikā nav bojāta. Problēmu
gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai tuvāko
pēcpārdošanas servisu. Pēc ierīces montāžas
10
novietojiet iepakojuma materiālus (plastmasas
un polistirola daļas u.c.) bērniem nepieejamā
vietā pastāv nosmakšanas risks. Pirms ierīces
uzstādīšanas tai jābūt atvienotai no elektrotīkla
pastāv elektriskā trieciena risks. Uzstādīšanas laikā
raugiet, lai ierīce nesabojātu barošanas kabeli
pastāv aizdegšanās un strāvas trieciena risks.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta.
BRĪDINĀJUMS. Ierīces pārveidošanas un
uzstādīšanas veids ir ārkārtīgi būtisks, lai droši
un pareizi izmantotu šo ierīci pārējās valstīs.
Izmantojiet instrukcijā norādītajam gāzes
spiedienam piemērotus spiediena regulatorus.
Telpai jābūt aprīkotai ar gaisa velces sistēmu,
kas izvada visus degšanas dūmus.
Telpā jābūt atbilstošai gaisa cirkulācijai, jo
degšanai ir nepieciešams skābeklis. Gaisa plūsmai
jābūt ne mazākai par 2 m³/h uz katru uzstādītās
jaudas kW.
Gaisa cirkulācijas sistēma var ņemt gaisu tieši
no ārpuses ar cauruli, kuras iekšējais šķērsgriezums
ir vismaz 100 cm²; atvērums nedrīkst tiks bloķēts.
Sistēma var netieši nodrošināt degšanai
vajadzīgo gaisu, proti, no blakus esošajām
telpām, kas aprīkotas ar iepriekš minētajām gaisa
cirkulācijas caurulēm. Taču šī telpas nedrīkst
būt koplietošanas telpas, guļamistabas vai telpas,
kuras rada ugunsgrēka briesmas.
Sašķidrinātā naftas gāze nogulstas uz grīdas,
jo ir smagāka par gaisu. Tāpēc telpas, kurās
ir sašķidrinātās naftas gāzes baloni, arī jāaprīko ar
ventilācijasatverēm,laiļautugāzeiizplūst, rodoties
noplūdei. Tasnozīmē, ka sašķidrinātās naftasgāzes
balonus, daļēji vai pilnībā uzpildītus, nedrīkst
uzstādīt vai uzglabāt telpās vai uzglabāšanas
vietās, kas atrodas pazemē (pagrabos u.c.). Telpā
ieteicams turēt tikai to balonu, kurš pašlaik tiek
izmantots, un tam jābūt novietotam tā, lai tas
nebūtu pakļauts karstuma iedarbībai, ko rada
ārēji avoti (krāsnis, kamīni, plītis u.c.), kas var
paaugstināt balona temperatūru virs 50 °C.
Ja degļu slēdžus ir grūti pagriezt, sazinieties ar klientu apkalpošanas
dienestu, lai vienotos par degļa krāna nomaiņu, ja tas ir bojāts.
Nekādā gadījumā nepārklājiet atveres, ko izmanto ventilācijai un siltuma
izkliedei.
Uzmanīgi veiciet skapja zāģēšanas darbus
pirms ierīces uzstādīšanas vietā un rūpīgi
noslaukiet visas koka skaidas un zāģskaidas.
Noņemiet cepeškrāsni no polistirola putu
pamatnes tikai uzstādīšanas laikā.
Jaierīcineuzstādavirskrāsns,atdalošaispanelis
(nav iekļauts komplektācijā) jāuzstāda nodalījumā
zem ierīces.
Savienojums ar nekustīgu cauruli (vara vai
tērauda):
Ja gāzes spiediens atšķiras no ieteicamā
spiediena, ievades caurulei jāuzstāda piemērots
spiediena regulators saskaņā ar aktuālajiem valsts
noteikumiem.
Lai nodrošinātu, ka ierīce darbojas pareizi,
izmantojiet atbilstošu skapīti: Lai uzstādītu krāsni
zem letes (skatīt diagrammu) vai virtuves iekārtā,
skapīša izmēriem jābūt tādiem attēlā.
Lai nodrošinātu atbilstošu ventilāciju, skapīša
mugursiena ir jānoņem. Ieteicams uzstādīt krāsni
tā, lai atbalstītos uz divām koka sloksnes vai uz
pilnīgi līdzenas virsmas ar atvērumu, kas ir vismaz
45 x 560 mm, redzams attēlā.
Neuzstādiet ierīci aiz dekoratīvajām durvīm
pastāv aizdegšanās risks.
Ja ierīce ir uzstādīta zem darbvirsmas,
nepārklājiet atveri starp darbvirsmu un
cepeškrāsns augšmalu pastāv apdedzināšanās
risks.
Ja plīts ir novietota uz pamatnes, jānolīmeņo
un jānostiprina pie sienas ar komplektā iekļauto
fiksācijas ķēdi, lai nepieļautu ierīces noslīdēšanu
no pamatnes.
BRĪDINĀJUMS : Lai nepieļautu ierīces
apgāšanos, jāuzstāda komplektā iekļautā fiksācijas
ķēde. Skatiet uzstādīšanas norādījumus.
GĀZES PIESLĒGUMS
BRĪDINĀJUMS. Pirms uzstādīšanas
pārliecinieties, ka vietējie gāzes piegādes apstākļi
(gāzes veids un gāzes spiediens) un ierīces
konfigurācija ir saderīgi.
Pārbaudiet, vai gāzes piegādes spiediens ir
saderīgs ar vērtībām, kas norādītas 1. tabulā
(“Degļa un sprauslas specifikācijas”).
BRĪDINĀJUMS. Šīs ierīces konfigurācijas
nosacījumi ir norādīti uz etiķetes (vai datu
plāksnītes).
BRĪDINĀJUMS. Šī ierīce nav savienota
ar degšanas produktu nosūces ierīci.
jāuzstāda un jāpievieno saskaņā ar pašreizējiem
uzstādīšana noteikumiem. Īpaša uzmanība
jāpievērš attiecīgajām ventilācijas prasībām.
Ja ierīcei pievienota sašķidrinātā gāze,
regulēšanas skrūve jāieskrūvē pēc iespējas ciešāk.
SVARĪGI! Ja tiek izmantots gāzes balons vai
gāzes tvertne, jāuzstāda pareizi (vertikāli).
BRĪDINĀJUMS. Šī darbība jāveic kvalificētam
tehniķim.
Gāzes savienojumam izmantojiet tikai elastīgu
vai neelastīgu metāla šļūteni.
Savienojums ar neelastīgu cauruli (vara vai
tērauda)
Savienojums ar gāzes sistēmu jāveic tā,
lai tas nekādā veidā nenoslogotu ierīci.
Uz ierīces pievades pieslēguma vietas ir
“L” formas cauruļu savienotājelements, un
tas ir aprīkots ar blīvējumu, lai novērstu
noplūdes. Blīvējums vienmēr jānomaina
pēc cauruļu savienotājelementa pagriešanas
(blīvējums iekļauts ierīces komplektācijā). Gāzes
pievades savienotājelements ir 1/2 gāzes
stiprinājums ar ārēju vītni.
11
Elastīgas nerūsējošā tērauda caurules
bez savienojumiem pievienošana vītņotajam
stiprinājumam
Gāzes pievades savienotājelements ir 1/2 gāzes
stiprinājums ar ārēju vītni. Šīs caurules
jāuzstāda tā, lai tās, pilnīgi izvilktas, nebūtu
garākas par 2000 mm. Kad savienojums
izveidots, pārliecinieties, kaelastīgā metālacaurule
nepieskaras nevienai kustīgai daļai un netiek
saspiesta. Izmantojiettikaitādascaurulesunblīves,
kas atbilst spēkā esošajiem valsts noteikumiem.
SVARĪGI! Izmantojot nerūsējošā tērauda
cauruli, jāuzstāda tā, lai caurule nepieskartos
nevienai kustīgai mēbeļu daļai (piem., atvilktnei).
Caurule jāizvieto tur, kur nav šķēršļu un kur to ir
iespējams pārbaudīt visā tās garumā.
Ierīce jāpievieno gāzes pievades avotam
vai gāzes balonam atbilstoši spēkā esošajiem
valsts noteikumiem. Pirms savienojuma izveides
pārliecinieties, ka ierīce ir saderīga ar izmantojamo
gāzes apgādes avotu. Ja nav, ievērojiet
norādījumus, kas minēti sadaļā “Pielāgošana
dažādiem gāzes veidiem”.
Pēc pievienošanas gāzes apgādes avotam
ar ziepjūdeni pārbaudiet, vai nav noplūdes.
Aizdedziet degļus un pagrieziet slēdžus no
maksimālā stāvokļa 1* līdz minimālajam 2*, lai
pārbaudītu liesmas stabilitāti.
Pieslēgumu gāzes apgādes avotam vai gāzes
balonam jāveic, izmantojot elastīgu gumijas
šļūteni vai tērauda cauruli saskaņā ar spēkā
esošajiem valsts noteikumiem.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
SVARĪGI! Informācija par strāvas un sprieguma
patēriņu ir sniegta nominālo parametru plāksnītē.
Nominālo parametru plāksnīte atrodas uz
cepeškrāsns priekšējās malas (redzama, atverot
cepeškrāsns durvis).
Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas
padeves, to vienkārši atslēdzot, ja pieejama
kontaktdakša, vai ar divpolu slēdzi, kas uzstādīts
pirms kontaktligzdas pēc elektroinstalācijas
noteikumiem, un ierīcei jābūt zemētai atbilstoši
valsts elektrības drošības standartiem.
Barošanas kabelim jābūt pietiekami garam, lai jau iebūvētu ierīci
varētu ērti pievienot elektrotīklam. Nevelciet aiz ierīces barošanas
kabeļa.
Neizmantojiet pagarinātājus vai vairāk
spraudņu kontaktligzdas, vai adapterus. Pēc
ierīcesuzstādīšanastās elektriskāssistēmasdetaļas
nedrīkst būt pieejamas. Neizmantojiet ierīci ar
mitrām rokām vai basām kājām. Nelietojiet šo
ierīci, ja bojāts tās strāvas kabelis vai kontaktdakša,
ja nedarbojas pareizi vai ir bojāta vai tikusi
nomesta.
Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto
ar identisku, nomaiņa jāveic ražotājam,
apkalpošanas dienesta aģentam vai līdzīgas
kvalifikācijas personai, lai izvairītos no bīstamības
strāvas trieciena riska.
Barošanas kabeļa nomaiņas gadījumā
sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru.
BRĪDINĀJUMS. Pirms spuldzes nomaiņas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, lai nepieļautu
elektrotraumas risku.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, ka pirms
apkopes darbību veikšanas ierīce ir izslēgta un
atvienota no strāvas padeves pastāv strāvas
trieciena risks; nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas
iekārtu pastāv strāvas trieciena risks.
Nelietojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus
vai metāla skrāpjus cepeškrāsns durvju stikla
tīrīšanai, jo tie var saskrāpēt virsmu, rezultātā
var saplaisāt stikls.
Nelietojiet abrazīvus vai kodīgus
izstrādājumus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora bāzes
vai pannu tīrīšanas piederumus.
Pārliecinieties, ka pirms ierīces apkopes
veikšanas ierīce ir atdzisusi. - pastāv
apdedzināšanās risks.
BRĪDINĀJUMS. Pirms spuldzes maiņas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta pastāv
elektrotraumas risks.
Lai nesabojātu elektriskās aizdedzes ierīci, neizmantojiet to, kad
degļi neatrodas savā korpusā.
Tīrīšanas un apkopes laikā nēsājiet aizsargcimdus.
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un tiek apzīmēts ar
otrreizējās pārstrādes simbolu . Tādēļ dažādas iepakojuma daļas
jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA
Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem
materiāliem. Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas noteikumiem. Plašāku informāciju par lietotu
mājsaimniecības ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat iegūt
vietējā kompetentajā iestādē, pie atkritumu savākšanas pakalpojumu
sniedzējiem vai veikalā, kur ierīci iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā
ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (EEIA). Nodrošinot šīs ierīces pareizu utilizāciju, varat novērst
iespējamo negatīvo vides un cilvēka veselības apdraudējumu. Simbols
uz izstrādājuma vai komplektācijā iekļautajiem dokumentiem norāda,
ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos, bet ir jānodod pārstrādei
elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas centrā.
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
Sakarsējiet cepeškrāsni tikai līdz temperatūrai, kas norādīta kulinārijas
receptē. Izmantojiet tumši lakotas vai emaljētas cepešpannas un traukus,
jo tie daudz labāk absorbē karstumu.
Izmantojiet ātrvārāmo katlu, lai ietaupītu vēl vairāk enerģijas un laika.
PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJU
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 60350-1.
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 60350-2.
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 30-2-1
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 65/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 15181.
12
ET
OHUTUSJUHISED
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE
HOOLIKALT!
Juhised kehtivad riigis, mille sümbol on näha
seadmel. Kui seadmel riiki tähistav sümbol
puudub, lugege tehnilisi juhiseid, mis annavad
vajaliku informatsiooni seadme muutmiseks, et
see vastaks riigispetsiifilistele tingimustele.
ETTEVAATUST! Gaasipliidi kasutamine tekitab
ruumis, kuhu see on paigaldatud, kuumust,
niiskust ja põlemissaadusi. Veenduge, et
köök oleks korraliku ventilatsiooniga, eriti
kui masin on kasutusel: Hoidke naturaalsed
õhutusavad lahti või paigaldage mehhaaniline
ventilatsiooniseade (mehhaaniline tõmbekapp).
Seadme pikaajaline intensiivne kasutamine võib
nõuda lisaventilatsiooni, nagu avatud aken
või tõhusam mehaaniline ventilatsioonisüsteem
(võimaluse korral).
Kui selles juhendis toodud teavet ei järgita täpselt, võib seade
põhjustada tulekahju või plahvatuse ja kahjustada vara või vigastada
inimesi.
Enneseadmekasutamistlugegeseeohutusjuhend
hoolikalt läbi. Hoidke see hilisemaks
läbivaatamiseks käepärast.
Selles juhendis ja seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja ei
vastuta selle eest, kui ohutusjuhendit ei järgita,
seadet kasutatakse valesti või määratakse sellele
sobimatud seaded.
HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad
osad muutuvad kasutamisel kuumaks. Vältige
kütteelementide puudutamist. Nooremad kui 8
aastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida, kui
nende tegevust pidevalt ei jälgita.
HOIATUS: Kui pliidiplaat on pragunenud, ei
tohi seadet kasutada, sest tekib elektrilöögioht.
HOIATUS: Süttimisoht: ärge hoidke
toiduvalmistamispindadel esemeid.
ETTEVAATUST! Küpsetamist tuleb jälgida.
Lühidat küpsetamist tuleb jälgida pidevalt.
HOIATUS: Pliidi õli või rasvaga küpsetamise
ajal järelevalveta jätmine võib olla ohtlik tuleoht.
ÄRGE KUNAGI püüdke kustutada tuld veega, selle
asemel lülitage seade välja ja katke seejärel leegid
kinni, kasutades näiteks kaant või tuletekki.
Ärge kasutage pliidiplaati töö- või tugipinnana.
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik selle osad on täielikult
maha jahtunud, vastasel juhul võib tekkida
tuleoht.
Väikelapsed (vanuses 0-3 aastat) tuleb
seadmest eemal hoida. Lapsed (vanuses 3-
8 aastat) tuleb seadmest eemal hoida, kui nende
järeleeivalvata. Lapsedalates8 eluaastastjaisikud,
kes on piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või ilma kogemuste või teadmisteta,
võivad seadet kasutada ainult siis, kui nende
tegevust jälgitakse või neid on seadme ohutuks
kasutamiseksjuhendatud ja nadmõistavad sellega
seotud ohtusid. Jälgige, et lapsed seadmega ei
mängiks. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
ETTEVAATUST! Kui pliidiplaadi klaas puruneb,
lülitage kohe kõik põletid ja elektrilised
kütteelemendid välja ning isoleerige seade
elektritoitest; - ärge puudutage seadme pinda;
- ärge kasutage seadet
Klaasist kaas võib puruneda, kui see
kuumaks läheb. Lülitage kõik põletid ja
elektriplaadid enne kaane sulgemist välja.
Ärge sulgege kaant, kui põleti põleb
HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad
osad muutuvad kasutamisel kuumaks. Vältige
kuumutuselementide puudutamist. Nooremad
kui 8 aastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida,
kui nende tegevust pidevalt ei jälgita.
Toiduainete kuivatamise ajal ei tohi seadet
järelevalveta jätta. Kui seadmega saab kasutada
sondi, kasutage ainult selle ahjuga kasutamiseks
mõeldud sondi tulekahju oht.
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik komponendid on maha
jahtunud, et vältida tuleohtu. Olge alati valvas, kui
valmistate suure rasva- või õlisisaldusega toitu või
lisate alkohoolseid jooke tulekahju oht. Nõude
ja tarvikute eemaldamisel kasutage pajakindaid.
Küpsetamise järel avage uks ettevaatlikult ja laske
kuumal õhul või aurul vähehaaval väljuda
põletusoht. Ärge katke ahju esiküljel olevaid
kuumaõhuavasid tulekahju oht.
Kui ahjuuks on avatud või allalastud asendis,
olge ettevaatlik, et mitte ukse vastu minna.
Raami asetamisel seadme sisse veenduge, et
stoppmärk on suunatud ülespoole ja avause
tagaosa suunas.
Seadet ei tohiks käitada enam 15s. Kui põleti ei ole
peale 15s süttinud, lõpetage seadmega töö ning
avage kambri uks ja/või oodake vähemalt 1min
enne põleti süüte uuesti katsetamist.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST! Seade ei ole mõeldud
kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer
või eraldi kaugjuhtimissüsteem.
See seade on nähtud ette kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistes sarnastes
rakendustes, nagu : kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondade töötajate köögipiirkondades;
talumajapidamistes; klientide poolt hotellides,
motellides, hommikusööki pakkuvates asutustes
ja teistes majutustüüpi keskkondades.
Muudkasutusviisid(ntruumidesoojendamine)
pole lubatud.
See seade ei ole mõeldud professionaalseks
kasutuseks. Ärge kasutage seadet välitingimustes.
13
Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke aineid
(bt bensiini- või aerosoolikanistreid) seadmes või
selle läheduses - tulekahju oht.
Kasutage potte ja panne, mille põhi on sama
põletitega lai või pisut laiem (vt vastavat tabelit).
Veenduge, et restidel olevad potid ei ulatuks üle
pliidiplaadi serva.
Restide vale kasutus võib pliidiplaati
kahjustada: ärge paigutage reste tagurpidi ega
lohistage neid pliidiplaadil.
Ärge laske põleti leegil ulatuda panni servast
kaugemale
Ärge kasutage: malmist küpsetusplaate,
küpsetuskive, terrakota-potte ja -panne.
soojushajuteid, nagu metallvõrk jmt. kahte
põletid korraga ühe anuma kuumutamiseks (nt
kala küpsetusalus).
Kui kohalikud gaasivarustuse tingimused
muudavad põleti süütamise keeruliseks,
on soovitatav toimingut korrata madalale
leegitugevusele seatud nupuga.
Kui pliidi kohale paigaldatakse õhupuhasti,
vaadake õiget vahekaugust õhupuhasti juhendist.
Restide kaitsvad kummijalad kujutavad lastele
lämbumisohtu. Pärast restide eemaldamist
kontrollige, et kõik jalad oleksid õigetel kohtadel.
PAIGALDAMINE
Seadet tuleb käsitseda ja paigaldada kahe või
enama inimesega, vastasel juhul tekib vigastuste
oht. Lahtipakkimiseks ja paigaldamiseks kasutage
kindaid, et vältida sisselõikamisohtu.
Elektrilised ja gaasipõhised ühendused peavad
vastama kohalikele nõuetele.
Seadme paigalduse, sealjuures veevärgi
ühenduse (kui vajalik), elektriühenduse ja remondi
peab sooritama kvalifitseeritud tehnik. Ärge
parandage ega asendage mõnda seadme osa, kui
seda kasutusjuhendis otseselt ei soovitata! Hoidke
lapsed paigalduspiirkonnast eemal. Veenduge
pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel kahjustada saanud. Probleemide
korral võtke ühendust edasimüüja või lähima
teenindusega. Pärast paigalduse lõppu tuleb
jäätmed (kile, vahtplast jms) panna hoiule
lastele kättesaamatusse kohta, sest vastasel juhul
tekib lämbumisoht. Enne paigaldamistöid tuleb
seade vooluvõrgust lahti ühendada, sest tekib
elektrilöögioht. Jälgige paigaldamise ajal, et seade
ei kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul tekib tule-
või elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui
paigaldamine on lõpetatud.
HOIATUS: Seadme modifitseerimine ja
paigaldusmeetod on väga olulised seadme
ohutuks ja õigeks kasutamiseks muudes riikides
Kasutage juhises märgitud rõhuregulaatoreid
seadme gaasirõhu reguleerimiseks.
Ruumis peab olema õhueraldussüsteem, mis
eemaldab põlemisel tekkinud suitsu.
Ruumis peab olema ka korralik õhuringlus,
kuna põlemiseks on vaja õhku. Õhuvool ei tohiks
olla väiksem kui 2 m³/h ühe seadme jõuühiku kW
kohta.
Õhuringlussüsteem võibvõtta õhku otse väljast
toruga, mille siseläbimõõt on vähemalt 100 cm²;
selle ava ei tohi olla blokeeritud.
Süsteem võib põlemiseks õhku anda ka
kaudselt, näiteks võttes õhku kõrvalolevatest
ruumidest, mis on varustatud eelpool kirjeldatud
õhuringlustorudega. Samas ei tohi nimetatud
ruumid olla magamistoas, avalikud või tuleohuga
ruumid.
Vedelgaas vajub põrandale, kuna on õhust
raskem. Seetõttu peab LGP silindritega varustatud
ruumides olema ka õhuvahetussüsteem, mis aitab
lekke korral gaasil ruumist pääseda. Seetõttu
ei tohi osaliselt ega täielikult täidetud LPG-
silindreidhoidaruumides,misonallpoolmaapinda
(kelder vms). Soovituslik on hoida seadmeruumis
ainult kasutuses olev silinder, mis ei puutu
kokku välisallikatest tekkiva võimaliku kuumusega
(ahjud, tulekolded, pliidid vms), mis võiks silindri
temperatuuri tõsta üle 50°C.
Kui põleti nuppe on raske keerata, pöörduge müügijärgse teeninduse
poole, et vea korral põleti kraan välja vahetada.
Õhuvahetuse avaused ja kuumuse hajutit peavad olema kaetud.
Tehke mööblis kõik vajalikud sisselõiked enne
ahju paigaldamist ja eemaldage kõik puulaastud
ja saepuru.
Ärge eemaldage seadet polüstüreenaluselt enne,
kui seda paigaldama hakkate.
Kui seadet ei paigaldata ahju kohale,
tuleb seadme all olevasse ruumi paigaldada
eralduspaneel (ei ole komplektis).
Jäiga toruga ühendus (vask või teras):
Kui gaasirõhk erineb soovituslikust, tuleb
imamistorule paigaldada riiklikele nõuetele vastav
sobilik rõhuregulaator.
Seadme õigeks töötamiseks on vajalik sobiva
kapi kasutamine: Ahju paigaldamiseks leti alla
(vaadake diagrammi) või köögiüksusesse peavad
kapil olema pildil toodud mõõtmed.
Piisava õhuvahetuse tagamiseks peab kapi
tagapaneeli eemaldama. Soovituslik on
paigaldada ahi sedaviisi, et see asetseb kas kahe
puiduriba peal või siledal pinnal, mille ava on
vähemalt 45 x 560 mm (nagu pildil näha).
Ärge paigaldage seadet dekoratiivse ukse taha
tuleoht.
Kui seade on paigaldatakse tööpinna alla, jätke
töölaua ja ahju ülemise ääre vahele minimaalne
nõutud vahe, et vältida põletusi.
Kui pliit paigaldatakse alusele, tuleb see loodi
seada ja komplektis oleva kinnitusketiga seina
külge kinnitada, et seade aluselt maha ei libiseks.
HOIATUS! Seadme ümbermineku vältimiseks
tuleb paigaldada komplekti kuuluv kinnituskett.
Lugege paigaldusjuhiseid.
14
GAASIÜHENDUS
HOIATUS: Enne paigaldamist tehke kindlaks,
kas kohaliku jaotusvõrgu tingimused (gaasi tüüp ja
rõhk)jaseadmekonfiguratsioononkokkusobivad.
Kontrollige, ka gaasivarustuse rõhk vastab
tabelis 1 („Põleti ja düüsi andmed“) toodud
väärtustele.
HOIATUS:Seadmekonfiguratsioonitingimused
on toodud sildil (või andmeplaadil).
HOIATUS: Seade pole ühendatud
põlemissaaduste väljutusseadmega. See
tuleb paigaldada ja ühendada kehtivate
paigalduseeskirjade järgi. Eriti tuleb
tähelepanu pöörata asjakohastele ventilatsiooni
puudutavatele nõuetele.
Vedelgaasi kasutamisel seadmes tuleb
regulatsioonikruvi kinnitada võimalikult tihedalt.
TÄHELEPANU : Gaasisilindri või gaasimahuti
paigaldamisel tuleb see õigesti paigutada
(vertikaalis).
HOIATUS: Seda peab tegema kvalifitseeritud
tehnik
Kasutagegaasiühendusejaoksainultpainduvat
või jäika metalltoru.
Jäiga toruga ühendus (vask või teras)
Gaasisüsteemi ühendus tuleb seadistada nii, et
see ei avaldaks survet ühelegi seadme osale.
Saadaval on reguleeritav, tihendiga varustatud
L-kujuline toru, mis käib seadme toitetorule lekete
vältimiseks. Tihendi peab alati välja vahedama
peale toru paigaldusvahendi keeramist (tihend on
koos seadmega). Gaasitoitetoru paigaldusvahend
on ½ keermestatud gaasisilindri pistikühendus.
Paindliku liigeseta roostevabast terasest toru
ühendamine keermestatud kinnitusele
Gaasitoitetoru paigaldusvahend on ½
keermestatud gaasisilindri pistikühendus. Torud
tuleb paigaldada nii, et nende täispikkus poleks
kunagi üle 2000 mm. Pärast ühendamist
veenduge, et painduv metalltoru ei puudutaks
ühtegi liikuvat osa ega oleks kokku surutud.
Kasutage ainult riiklikele eeskirjadele vastavaid
torusid ja tihendeid.
TÄHELEPANU! Roostevabast terasest vooliku
kasutamisel tuleb see paigaldada nii, et see ei
puudutaks ühtegi mööbli liikuvat osa (nt sahtel).
See peab minema läbi koha, kus ei ole takistusi ja
kus seda on võimalik täispikkuses kontrollida.
Seade tuleks ühendada gaasivõrgu või
gaasisilindriga, järgides kehtivaid riiklikke eeskirju.
Enne ühenduse loomist veenduge, et seade sobiks
teie poolt kasutatava gaasivarustusega. Kui see
ei sobi, järgige juhiseid peatükis „Erinevatele
gaasitüüpidele kohandamine“.
Pärast gaasivarustuse ühendamist kontrollige
seebiveega lekete olemasolu. Süüdake põletid
ja keerake nuppu maksimaalsest asendist 1*
minimaalsesse asendisse 2*, et kontrollida leegi
stabiilsust.
Ühendamiseks gaasivõrgu või gaasisilindriga
võib kasutada painduvat kummi- või terasvoolikut,
mis vastab kehtivatele riiklikele eeskirjadele.
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED
TÄHELEPANU : Voolu- ja pingetarbimise teave
on toodud andmesildil.
Nimiplaat paikneb ahju esiküljel (nähtav, kui
uks on avatud).
Seadet peab olema võimalik vooluvõrgust
lahti ühendada kas pistikut pesast välja
tõmmates, kui pistik on juurdepääsetav,
või ligipääsetava mitmepooluselise lüliti abil,
mis on paigaldatud pistikupesast ülesvoolu
kooskõlas riiklike ohutuseeskirjadega. Seade
peab olema maandatud vastavalt riiklikele
elektriohutusstandarditele.
Toitekaabel peab olema piisavalt pikk, et see ulatuks pärast seadme
korpusse paigaldamist toiteallikani. Ärge tõmmake toitejuhet.
Ärge kasutage pikendusjuhtmeid,
mitmikpistikupesi ega adaptereid. Elektriühendus
ei tohi pärast paigaldamist olla kasutajale
ligipääsetav. Ärge kasutage seadet märjana ega
paljajalu. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe
või pistik on vigane, kui see ei tööta korralikult või
kui see on kahjustatud või maha kukkunud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja,
teenindusvõimuukvalifitseeritudisikselle ohtude,
näiteks elektrilöögiohu vältimiseks asendama.
Kui toitekaablit on vaja vahetada, pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
HOIATUS: Veenduge, et seade on enne pirni
vahetamist välja lülitatud. Nii väldite võimalikku
elektrilööki.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
HOIATUS! Enne hooldustööde tegemist
veenduge, et seade on välja lülitatud ja
toitevõrgust lahti ühendatud; ärge kunagi
kasutage aurpuhastusseadmeid, sest nendega
tekib elektrilöögioht.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks
tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid
ega metallkaabitsat, kuna need võivad pinda
kriimustada, mille tagajärjel klaas võib puruneda.
Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid
tooteid, klooripõhiseid puhastusvahendeid ega
traatnuustikuid.
Enne puhastamist või hooldamist veenduge,
et seade oleks maha jahtunud. - põletuse oht.
HOIATUS: Enne lambi asendamist lülitage
seade välja, et vältida elektrilööki.
Elektrilise süüteseadme kahjustuse vältimiseks ärge kasutage neid,
kui põletit pole asetatud pesasse.
Kandke puhastus- ja hooldustööde ajal
kaitsekindaid.
15
PAKKEMATERJALIDE ÄRAVISKAMINE
Pakkematerjal on 100% taaskäideldav ja märgistatud taaskäitlemise
sümboliga
. Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies
vastavuses kohalike jäätmekäitlusnõuetega.
KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS
See seade on toodetud taaskäideldatavatest või taaskasutatavatest
materjalidest. Kõrvaldage seade vastavalt kohalikele
jäätmekäitluseeskirjadele. Elektriliste majapidamisseadmete
jäätmekäitluse kohta saate täpsemat teavet kohalikust omavalitsusest,
majapidamisseadmete kogumispunktist või poest, kust seadme
ostsite. Seade on märgistatud vastavalt Euroopa Liidu elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile 2012/19/EL. Tagades
seadme korrektse utiliseerimise, aitate hoida ära potentsiaalseid
negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Seadmel või
seadmega kaasapandud dokumentatsioonil olev sümbol
näitab, et
seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada
lähimasse elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti.
ENERGIASÄÄSTUNIPID
Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see on ette nähtud küpsetustabelis
või retseptis. Kasutage tumedaid küpsetusvorme, kuna need neelavad
paremini kuumust.
Kiirkeedupoti abil säästate veel rohkem aega ja energiat.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-1.
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-2.
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 30-2-1
Seade on vastavuses Euroopa määruse 65/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 15181.
16
1. Palnik gazowy
2.Ruszta płyty podpalnikowej
3.Panel kontrolny
4.Półka ruszt
5.Półka brytfanna
6.Nóżki regulowane
7. Płyta podpalnikowa
8.Prowadnice półek
9.pozycja 5
10.pozycja 4
11.pozycja 3
12.pozycja 2
13.pozycja 1
14.Szklana pokrywa (Tylko w niektórych modelach)
2
14
3
4
5
8
1
7
6
6
9
10
11
12
13
Pokrętło TERMOSTATU
Pokr ętła PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ
Zapalarka
17
Pokrętła PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ
Minutnik
Lampka kontrolna GRILA
Lampka piekarnika
PL
INSTRUKCJA CODZIENNEJ
EKSPLOATACJI
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
OPIS PANELU STEROWANIA
Pokrętła PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ
1
2
3
4
Pokrętła PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ
5
6
7
8
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Palniki płyty nie wymagają regulacji powietrza
pierwotnego.
Po wykonaniu regulacji dla gazu innego niż
oryginalnie przewidziany, należy wymienić poprzednią
etykietę kalibracyjną na etykietę odpowiadającą
nowemu gazowi, dostępną w naszych Autoryzowanych
Centrach Obsługi Technicznej.
W sytuacji, gdy ciśnienie gazu jest inne (lub zmienne)
od przewidzianego, konieczne jest zainstalowanie na
przewodach doprowadzających regulatora ciśnienia,
zgodnie z obowiązującą normą krajową dotyczącą
„kanałowych regulatorów gazu”.
Dostosowanie do różnych rodzajów gazu
Urządzenie może być dostosowane do innego rodzaju
gazu niż ten, którym jest aktualnie zasilane (wskazany
na etykiecie kalibracyjnej na pokrywie).
Dostosowanie płyty grzejnej
Wymiana dysz palników płyty:
1. zdjąć kratki i wykręcić palniki z gniazd;
2. odkręcić dysze, posługując się kluczem rurowym
7 mm (patrz rysunek) i wymienić je na te, które są
przystosowane do nowego rodzaju gazu (patrz tabela
Charakterystyka palników i dysz);
3. przywrócić na swoje miejsce
wszystkie komponenty wykonują
c
czynności w kolejnoś
ci odwrotnej w
stosunku do powyższej sekwencji.
Regulacja minimum palników
płyty:
1. ustawić kurek w położeniu
minimum;
3. sprawdzić czy podczas szybkiego obracania
pokrętłem z położenia maksymalnego do minimalnego
nie następuje gaśnięcie palników.
2. zdjąć pokrętło i kręcić śrubą regulacyjną znajdującą
się wewnątrz lub obok osi kurka aż do uzyskania
mał
ego regularnego płomienia.
W przypadku gazów płynnych śruba regulacyjna
powinna być dokręcona do końca;
Po podłączeniu kabla zasilającego przymocować metalo
pokrywę trzema śrubami.
Podłączenie piekarnika
Wymiana dyszy piekarnika:
1)Wysuń szu adę piekarnika
2) Wyjmij panel
zabezpieczający A (patrz
rysunek)
3) Wyjmij palnik piekarnika
po odkręceniu śrub V (patrz
rysunek)
Łatwiej wykręcić palnik po
zdjęciu drzwi piekarnika.
4)Wykręć dyszę przy użyciu
specjalnego klucza do dyszy
lub klucza o rozmiarze 7mm
i zastąp ją nową dyszą
odpowiednią dla nowego typu
gazu (patrz: „Tabela dysz i
palników”)
A
V
18
Wskazówki dotyczące instalacji
Czynność ta powinna być wykonywana przez
technika posiadającego autoryzację producenta.
PL
S
S
R
A
Tabela 1 (dla Polski)
G20 (GZ50) G2.350 (GZ35) G30 (GPB)
Palnik
Średnica
(w mm)
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
Dysza
1/100
(w mm)
Przepływ*
l/godz
Dysza
1/100
(w mm)
Przepływ*
l/godz
Moc cieplna
(p.c.i.*)
kW
Dysza
1/100
(w mm)
Przepływ*
g/godz
Duży (R)
100 3,00 128 286 158 397 3,30 87 247
łszybki (średni) (S)
75 1,90 104 181 143 251 2,10 70 160
Pomocniczy (mały) (A)
51
1,00
76 95 106 132 1,10 52 95
Piekarnik
- 2,85 119 267 171 370 3,15 80 233
Ciśnienia zasilania
minimalne (mbar)
nominalne (mbar)
maksymalne (mbar)
16
20
25
10
13
16
29
37
44
* A 15°C 1013 mbar – gaz suchy
G20 (GZ50) p.c.i. = 37,78 MJ/m³
G2.350 (GZ35) p.c.i. = 27,20 MJ/m³
G30 (GPB) p.c.i. = 125,81 MJ/m³
(X)
DANE TECHNICZNE
Palniki
mogą być dostosowane do
wszystkich rodzajów gazu
wskazanych na tabliczce
znamionowej
Napięcie i
częstotliwość
zasilania
elektrycznego
patrz tabliczka znamionowa
19
Tabela „Charakterystyka palników i dysz”
Czynność ta powinna być wykonywana przez
technika posiadającego autoryzację producenta.
PL
Użytkowanie płyty grzejnej
Praktyczne rady dotyczące użytkowania palników
Dla uzyskania lepszej wydajności palników oraz
zminimalizowania zużycia gazu należy stosować
naczynia o płaskim dnie, wyposażone w pokrywkę i o
rozmiarach proporcjonalnych w stosunku do rozmiarów
palnika:
W celu zidenty kowania rodzaju palnika należy
zapoznać się z rysunkami znajdującymi się w
paragra e „Charakterystyki palników i dysz”.
Ustawianie temperatury
Aby ustawic temperature przekrec pokretlo piekarnika
przeciwnie do ruchu wskazowek zegara. Temperatura
waha sie od MIN (140°C) do MAX (250°C). PO
osiagfnieciu przez piekarnik pozadanej temperatury
zostanie ona w jego wnetrzu zachowana poprzez
dzialanie termostatu.
Palnik ø Średnica naczyń (cm)
Szybki (R) 24 – 26
Średnio szybki (S) 16 – 20
Pomocniczy (A) 10 – 14
20
Włączanie palników
Dla każdego pokrętła PALNIKA jest wskazany
wypełnionym kółkiem odpowiadający mu palnik.
W celu włączenia palnika na płycie grzejnej:
1. zbliżyć do palnika płomień lub zapalarkę;
2. nacisnąć i równocześnie przekręcić pokrętło PALNIK
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na
symbol maksymalnego płomienia .
3. ustawić żądany płomień, obracając pokrętłem
PALNIK w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara: na minimum , na maksimum lub na pozycję
pośrednią.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w zapłon
elektroniczny* (C) wystarczy
nacisnąć i równocześnie
przekręcić pokrę
tło PALNIK
w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara
na symbol maksymalnego
płomienia, aż do zapalenia
się palnika. Może się zdarzyć,
że palnik zgaśnie w chwili zwolnienia pokrętła. W takim
przypadku powtórzyć czynność, trzymając pokrętło
naciśnięte przez dłuższą chwilę.
W razie przypadkowego zgaśnięcia płomienia
wyłączyć palnik i odczekać przynajmniej 1 minutę przed
ponowieniem próby jego zapalenia.
Jeśli palnik wyposażony jest w urządzenie
zabezpieczające* (X) przed brakiem płomienia, należy
przytrzymać naciśnięte pokrętło PALNIKA przez
około 2-3 sekundy, aby utrzymać zapalony płomie
ń i
uruchomić urządzenie.
W celu wyłączenia palnika przekręcić pokrętło aż do
zatrzymania •.
X
C
Użytkowanie piekarnika
Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić
pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z
termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi
drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki
piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach,
jaki się wytworzy, jest wynikiem parowania substancji
stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Piekarnik wyposa żony jest w urządzenie
zabezpieczające, dlatego też należy trzymać
przekręcone pokrętło przez co najmniej 6 sekund.
Jeżeli płomień nagle zgaśnie, wyłącz palnik i odczekaj
co najmniej 1minutę przed ponownym zapaleniem.
Grill
W celu uruchomienia funkcji grilla przekrec pokretlo
piekarnika przeciwnie do ruchu wskazowek zegara
do pozycji
, . Grill pozwala rowno przyrumienic
potrawe i swietnie nadaje sie do potraw smazonych,
sznycli i kielbasek.Ustaw ruszta na pozycji 4 i 5 a
brytfanne na pozycji 1 by zapobiec gromadzeniu sie
tluszczu i wytwarzaniu nadmiernej ilosci dymu.
Minutnik
Aby uruchomic minutnik
1 przekrec pokretlo zgodnie z ruchem wskazowek
zegara o pelen obrot.
2Cofnij pokretlo ustawiajac je na zadany czas.
Minutnik
Zapalanie piekarnika*
Aby zapalić palnik piekarnika, zbliżyć płomień lub
zapalniczkę gazową do otworu F (patrz rysunek) i
nacisnąć pokrętło sterowania PIEKARNIK,
jednocześnie przekręcając je w kierunku przeciwnym
do ruchów wskazówek zegara, aż do pozycji MAX.
Jeżeli piekarnik jest wyposażony w urządzenie do
elektrycznego zapalania* (patrz rysunek), nacisnąć
przycisk zapłonu oznaczony symbolem ,
przytrzymać pokrętło sterowania PIEKARNIK i
przekręcić je w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż do pozycji MAX, do zapalenia
się palnika. Jeśli po 15 sekundach palnik nadal nie
będzie się palił, zwolnić pokrętło, otworzyć drzwiczki
piekarnika i odczekać co najmniej 1 minutę przed
ponowną próbą zapalenia piekarnika. W przypadku
braku energii elektrycznej palnik można rozpalić przy
użyciu płomienia lub zapalniczki, w sposób opisany
powyżej.
Uruchomienie i u
żytkowanie
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Indesit IS5G2PHX/E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes