Philips GC4520/30 oluline teave

Tüüp
oluline teave
DĖMESIO: karštas paviršius (1 pav.)
Naudojant paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant
kurių pažymėtas įkaitimo simbolis).
Atsargiai
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo
laidą.
- Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima
nusideginti.
- Reguliariai šalinkite lygintuvo nuosėdas
vadovaudamiesi naudotojo vadovo skyriuje „Valymas
ir priežiūra“ pateiktais nurodymais.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pildydami vandens
bakelį ar išleisdami vandenį iš jo, palikdami lygintuvą
bent kelioms minutėms: nustatykite garų reguliator
į padėtį „Sausasis lyginimas“, pastatykite lygintuvą ant
jo pado ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
- Į vandens bakelį nepilkite kvepalų, acto, krakmolo,
nuosėdų šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo
priemonių ar kitų cheminių medžiagų.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinka
- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis
– nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite
prie aplinkosaugos (2 pav.).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje
galiojantį garantijos lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips
piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības
vadam vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja
ierīce ir kritusi uz zemes vai tai ir sūce.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai
līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir
pieslēgta elektrotīklam.
- Vienmēr atvienojiet ierīci no kontaktligzdas pirms
ūdens tvertnes uzpildīšanas ar ūdeni.
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
- Vecākiem bērniem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt
atkaļķošanas procedūru, tikai atrodoties uzraudzībā.
- Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest,
novietojiet to un tā elektrības vadu vietā, kur tam
nevar piekļūt bērni vecumā līdz 8 gadiem.
- Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai uz sausas,
stabilas un horizontālas virsmas.
- Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar gludekļa
karstu darba virsmu.
- Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
Brīdinājums: gludekļiem ar Quick Calc
Release funkciju
- Neatveriet un neizņemiet Quick Calc Release paplāti
no ierīces lietošanas laikā.
- Izmantojiet tikai ar ierīci piegādāto Quick Calc Release
paplāti. Neizmantojiet citu paplāti.
- Nelejiet Quick Calc Release paplātes kanālā ūdeni,
smaržas, etiķi, cieti, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas
palīglīdzekļus vai citas ķimikālijas.
- Neievietojiet pirkstu vai smailus priekšmetus Quick
Calc Release paplātes kanālā.
UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)
Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas
(gludekļiem ar karstuma simbolu uz ierīces).
Ievērībai
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi
bojājumi.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat
kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
- Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta,
un pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus.
- Regulāri atkaļķojiet gludekli saskaņā ar lietošanas
rokasgrāmatas nodaļā “Tīrīšana un apkope”
sniegtajiem norādījumiem.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot
ūdens tvertni un arī pavisam īsu brīdi atstājot gludekli
bez uzraudzības, noregulējiet tvaika padeves vadības
slēdzi pozīcijā “bez tvaika”, novietojiet gludekli
vertikālā stāvoklī un izvelciet elektrības kontaktdakšu
no sienas kontaktligzdas.
- Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens
attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas šķidrumus vai citas
ķīmiskas vielas.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
Pericol
- Nu introduceţi niciodată erul de călcat în apă.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă
tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau aparatul prezintă deteriorări vizibile,
dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta
prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de
un centru de service autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce
este conectat la priză.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a
umple rezervorul de apă cu apă.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii începând
de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care
le prezintă.
- Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Copiilor li se permite să cureţe aparatul şi să
efectueze procedura de detartrare numai sub
supraveghere.
- Nu lăsaţi erul de călcat şi cablul său de alimentare
la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani atunci când
este pornit sau se răceşte.
- Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o
suprafaţă orizontală, plată şi stabilă.
- Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când
aceasta este încinsă.
- Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
Avertisment: Pentru modelele care
dispun de caracteristica detartrare rapidă
- Nu deschideţi şi nu scoateţi tava de îndepărtare
rapidă a calcarului din aparat în timpul utilizării.
- Utilizaţi numai tava de îndepărtare rapidă a calcarului
care este furnizată cu aparatul. Nu utilizaţi alte tăvi
pe aparat.
- Nu introduceţi apă, parfum, oţet, amidon, agenţi
de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe
chimice în canalul tăvii de îndepărtare rapidă a
calcarului.
- Nu introduceţi degetele sau obiecte ascuţite în
canalul tăvii de îndepărtare rapidă a calcarului.
ATENŢIE: Suprafaţă erbinte (Fig. 1)
Este posibil ca suprafeţele să devină erbinţi
în timpul utilizării (pentru arele de călcat cu
simbolul „hot” (erbinte) marcat pe aparat).
Atenţie
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
- Vericaţi cablul de alimentare regulat, pentru a vă
asigura că nu este deteriorat.
- Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte de
a-l introduce în priză.
- Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate
cauza arsuri la atingere.
- Detartraţi regulat erul de călcat, conform
instrucţiunilor din capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”
din manualul de utilizare.
- După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul,
când umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar
când faceţi o scurtă pauză: setaţi butonul de control
al aburului la poziţia „călcare uscată”, puneţi erul în
poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare,
aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în
rezervorul de apă.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
Procedând astfel, ajutaţi la protejarea mediului (Fig. 2).
Garanţie şi asistenţă
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi
www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie
internaţională separată.
SLOVENŠČINA
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Ee želite biti v polni meri
deležni podpore, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu
www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta
pomembne informacije in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
- Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje,
preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel
ali aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tleh
ali če pušča.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le
podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne
puščajte brez nadzora.
- Preden zbiralnik napolnite z vodo, aparat izključite iz
električne vtičnice.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti
naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele in razumejo navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti.
- Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
- Starejši otroci lahko čistijo aparat in odstranjujejo
vodni kamen samo pod nadzorom.
- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, likalnik in njegov
napajalni kabel hranite izven dosega otrok pod 8.
letom starosti.
- Likalnik postavite in uporabljajte na stabilni, ravni in
vodoravni podlagi.
- Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo
likalno ploščo.
- Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez
nadzora.
Opozorilo: za modele likalnika s
funkcijo za hitro odstranjevanje
vodnega kamna
- Pladnja za hitro odstranjevanje vodnega kamna med
uporabo ne odpirajte ali odstranjujte z aparata.
- Uporabljajte samo priloženi pladenj za hitro
odstranjevanje vodnega kamna. Z aparatom ne
uporabljajte drugega pladnja.
- V kanal pladnja za hitro odstranjevanje vodnega
kamna ne nalivajte vode, parfuma, kisa, škroba,
sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov
za likanje in drugih kemikalij.
- V kanal pladnja za hitro odstranjevanje vodnega
kamna ne segajte s prstom in ne vstavljajte koničastih
predmetov.
POZOR: vroča površina (slika 1)
Površine se med uporabo segrejejo
(za likalnike, ki imajo simbol za vroče).
Pozor
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih
poškodb.
- Preden omrežni kabel vključite v stensko vtičnico, ga
popolnoma odvijte.
- Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob dotiku
povzroči opekline.
- Redno odstranjujte vodni kamen iz likalnika v skladu
z navodili v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje« v
uporabniškem priročniku.
- Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko polnite
ali praznite zbiralnik za vodo ali ko likanje prekinete
in odidete proč le za kratek čas: parni regulator
nastavite na položaj za suho likanje, likalnik postavite
na peto in omrežni vtikač izključite iz stenske vtičnice.
- V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa, škroba,
sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov
za likanje in drugih kemikalij.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v
gospodinjstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. S tem boste pripomogli k varovanju okolja (slika 2).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list.
SRPSKI
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste potpuno iskoristili
podršku koju nudi Philips, registrujte vaš proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte peglu u vodu.
Upozorenje
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon
naveden na aparatu odgovara naponu lokalne
električne mreže.
- Aparat nemojte da koristite ako na utikaču, kablu
za napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva
oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz
njega curi voda.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga
zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni
centar ili na sličan način kvalikovane osobe kako bi
se izbegao rizik.
- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je
priključen na električnu mrežu.
- Pre punjenja rezervoara vodom uvek izvucite utikač
iz utičnice.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva
i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da
razumeju moguće opasnosti.
- Nemojte da dozvolite da se deca igraju aparatom.
- Starijoj deci je dozvoljeno samo da čiste aparat i da
obavljaju proceduru čišćenja kamenca pod nadzorom.
- Peglu i kabl za napajanje držite van domašaja dece mlađe
od 8 godina dok je pegla uključena ili dok se hladi.
- Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i
horizontalnoj površini.
- Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa
grejnom pločom pegle.
- Deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga
održavaju bez nadzora.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta.
- Enne veepaagi veega täitmist eemaldage seade alati
vooluvõrgust.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse häirega
isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte.
- Ärge laske lastel seadmega mängida.
- Vanemad lapsed tohivad seadet puhastada ja
katlakivist puhastada ainult järelevalve all.
- Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste
laste käeulatust, kui seade on elektrivõrku ühendatud
või jahtub.
- Alati pange ja kasutage triikrauda kuival, kindlal ja
horisontaalsel pinnal.
- Ärge laske toitejuhtmel vastu kuuma talda või
triikrauda minna.
- Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
Hoiatus: Triikraua mudelitele, millel on
kiire katlakivi eemaldamise funktsioon
- Ärge avage ega eemaldage katlakivi kiireemalduse
alust seadme kasutamise ajal.
- Kasutage ainult seadme komplektis olevat kiireemalduse
alust. Ärge kasutage seadmes muid aluseid.
- Ärge täitke kiireemalduse aluse toru vee, parfüümi,
äädika, tärklise, katlakivi eemaldamise vahendite, triikimist
hõlbustavate vahendite ega muude kemikaalidega.
- Ärge pange oma sõrme ega teravaid esemeid
kiireemalduse aluse torusse.
HOIATUS!: Kuum pind (Joon. 1)
Pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks minna
(seadetel, millele on märgitud sümbol „hot“).
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Kontrollige toitejuhet võimalike kahjustuste
leidmiseks korrapäraselt.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige
toitejuhe täiesti lahti.
- Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja
puudutamisel tekitada põletusi.
- Eemaldage aurugeneraatorist katlakivi regulaarselt,
järgides peatükis “Puhastamine ja korrashoid” ära
toodud juhiseid.
- Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet,
täidate või tühjendate veepaaki ning ka siis kui
peate triikraua juurest korraks ära minema, pange
aururegulaator auruta triikimise asendisse, triikraud
kannale seisma ning eemaldage pistik seinakontaktist.
- Ärge täitke veepaaki lõhnaõli, äädika, tärgeldamise,
katlakivieemaldamise ega mingite teiste keemiliste
vahenditega.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade
tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Niimoodi
toimides aitate keskkonda säästa. (joon. 2).
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome címen.
Fontos
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a
fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
- Ne merítse a vasalót vízbe.
Figyelem
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a
hálózati kábelen vagy magán a készüléken látható
sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a
hálózathoz csatlakoztatta.
- Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt feltölti a
víztartályt vízzel.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a
készülékkel.
- Nagyobb gyermekek a vízkőmentesítést és a készülék
tisztítását kizárólag felügyelet mellett végezhetik.
- Tartsa távol a vasalót és a hálózati vezetéket 8 éven
aluli gyermekektől, ha a készülék be van kapcsolva
vagy hűl.
- Mindig stabil és vízszintes felületen tárolja és használja
a vasalót.
HRVATSKI
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili
podršku koju nudi Philips, registrirajte vaš proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne
informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
- Nikada ne uranjajte glačalo u vodu.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za
napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je
aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je
spojen na mrežno napajanje.
- Prije punjenja spremnika vodom obavezno iskopčajte
aparat iz napajanja.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju moguće
opasnosti.
- Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s
aparatom.
- Starija djeca smiju čistiti aparat i izvršavati postupak
čišćenja kamenca isključivo pod nadzorom.
- Glačalo i kabel za napajanje držite izvan dohvata
djece mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili
dok se hladi.
- Glačalo uvijek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i
vodoravnoj površini.
- Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s
vrućom površinom za glačanje.
- Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat
niti ga održavati.
Upozorenje: Za modele glačala koji
imaju značajku Quick Calc Release
- Tijekom uporabe aparat nemojte otvarati niti iz njega
vaditi podlogu za brzo čišćenje kamenca.
- Koristite isključivo podlogu za brzo čišćenje kamenca
isporučenu s aparatom. S aparatom nemojte koristiti
drugu podlogu.
- Nemojte ulijevati vodu, parfem, ocat, sredstvo za
štirkanje, sredstva protiv kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja ili neke druge kemikalije u kanal
podloge za brzo čišćenje kamenca.
- U kanal podloge za brzo čišćenje kamenca nemojte
umetati prste niti oštre predmete.
OPREZ: Vruća površina (sl. 1)
Površine su sklone zagrijavanju tijekom uporabe
(vrijedi za glačala na kojima se nalazi simbol “vruće”).
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje
oštećen.
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja u zidnu utičnicu.
- Površina za glačanje može se jako zagrijati i
uzrokovati opekotine ako se dodiruje.
- Redovito uklanjajte kamenac iz glačala sukladno
uputama u poglavlju “Čišćenje i održavanje” u
korisničkom priručniku.
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja
ili pražnjenja spremnika za vodu i kad nakratko
ostavljate glačalo bez nadzora: postavite kontrolu
pare na položaj za suho glačanje, postavite glačalo
u uspravni položaj i iskopčajte kabel za napajanje iz
zidne utičnice.
- Nemojte stavljati parfem, ocat, izbjeljivač, sredstva
protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja ili
neka druga kemijska sredstva u spremnik za vodu.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
kućanstvu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (sl. 2).
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support ili
pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
EESTI
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke triikrauda vette.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või
seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade
on maha pillatud või lekib.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne érjen hozzá a
vasaló meleg talpához.
- Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják
a készüléket és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
Figyelmeztetés: Quick Calc Release
funkcióval rendelkező vasalótípusokhoz
- Használat közben ne nyissa ki és ne távolítsa el a
Quick Calc Release tálcát a készülékből.
- Csak a készülékhez mellékelt Quick Calc Release
tálcát használja. Más tálcát ne használjon a készülékkel.
- Ne töltsön vizet, parfümöt, ecetet, keményítőt,
vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy egyéb
vegyszert a Quick Calc Release tálca csatornájába.
- Ne nyúljon be kézzel, vagy hegyes tárggyal a Quick
Calc Release csatornájába.
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület (1. ábra)
A felületek a használat során felforrósodhatnak
(a készüléken „forró” jellel ellátott vasalók esetén).
Vigyázat
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a
hálózati kábel.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje
le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz
csatlakoztatná.
- A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési
sérülést okozhat.
- Rendszeresen végezze el a vasaló vízkőmentesítését
a használati útmutató „Tisztítás és karbantartás” című
fejezetében található utasításoknak megfelelően.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a
víztartály feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve,
ha rövid időre megszakítja a vasalást; mindig állítsa a
gőzszabályzót „száraz vasalás” pozícióba, állítsa fel a
vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati
dugót a fali konnektorból.
- Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt,
vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat vagy
egyéb vegyszert a víztartályba.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezáltal Ön is hozzájárul
környezete védelméhez (2. ábra).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
LIETUVIŲ
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti visa
„Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Pavojus
- Neįmerkite lygintuvo į vandenį.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas,
maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti, arba jei
prietaisas buvo nukritęs ar praleidžia vandenį.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai,
kitaip kyla pavojus.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis
prijungtas prie maitinimo tinklo.
- Prieš papildydami vandens bakelį, prietaisą išjunkite iš
kištukinio lizdo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei
asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai
yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, supažindinti su susijusiais pavojais.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Valyti prietaisą ir atlikti kalkių šalinimo procedūrą
vyresni vaikai gali tik tada, kai yra prižiūrimi suaugusiųjų.
- Laikykite lygintuvą ir jo maitinimo laidą jaunesniems
nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje tuo metu,
kai lygintuvas įjungtas ar vėsta.
- Lygintuvą dėkite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir
horizontalaus paviršiaus.
- Žiūrėkite, kad maitinimo laidas neprisiliestų prie
įkaitusio lygintuvo pado.
- Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
Įspėjimas: lygintuvų modeliams su
greitojo kalkių šalinimo funkcija
- Prietaisui veikiant neatidarykite ir neišimkite greito
kalkių šalinimo dėklo.
- Naudokite tik tą greito kalkių šalinimo dėklą, kuris
yra pridėtas prie prietaiso. Naudodamiesi prietaisu
nenaudokite kito dėklo.
- Į greito kalkių šalinimo dėklo kanalą nepilkite vandens,
kvepalų, acto, krakmolo, nuovirų šalinimo priemonių,
pagalbinių lyginimo priemonių ar kitokių cheminių
medžiagų.
- Į greito kalkių šalinimo dėklo kanalą nekiškite pirštų ir
kitų smailių daiktų.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas
attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vide
- Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla beigās,
bet aiznesiet to uz ociālu pārstrādes savākšanas punktu. Tādā veidā
jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (2. att).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
SLOVENSKY
Úvod
Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno
využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
lokalite www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité
informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
- Žehličku nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie
uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel
alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo
ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho
nikdy nechať bez dozoru.
- Pred plnením zásobníka na vodu vždy odpojte
zariadenie od elektrickej zásuvky.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako
8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo duševné schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že
rozumejú príslušným rizikám.
- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
- Staršie deti smú zariadenie čistiť a odstraňovať z
neho vodný kameň iba pod dozorom.
- Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte ju
aj jej sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
- Žehličku vždy umiestnite a používajte na stabilnom,
hladkom a vodorovnom povrchu.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s
horúcou žehliacou platňou žehličky.
- Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
Varovanie: Pre modely žehličiek s
funkciou rýchleho uvoľnenia vodného
kameňa Quick Calc Release
- Počas používania neotvárajte ani neodstraňujte
nádobku rýchleho uvoľnenia vodného kameňa Quick
Calc Release zo zariadenia.
- Používajte iba nádobku rýchleho uvoľnenia vodného
kameňa Quick Calc Release dodanú spolu so
zariadením. Nepoužívajte v zariadení inú nádobku.
- Do kanálika nádobky rýchleho uvoľnenia vodného
kameňa Quick Calc Release nenalievajte vodu,
parfum, ocot, škrob, prípravky na zníženie tvrdosti
vody, prísady na žehlenie ani iné chemikálie.
- Do kanálika nádobky rýchleho uvoľnenia vodného
kameňa Quick Calc Release nevkladajte prsty ani
špicaté predmety.
POZOR: Horúci povrch (obr. 1)
Počas používania sa povrchy môžu zohriať
na vysokú teplotu (pre žehličky so symbolom
„vysokej teploty“).
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozviňte.
- Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi horúca a pri
dotyku môže spôsobiť popáleniny.
- Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný kameň
podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“ v
návode na používanie.
- Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď
plníte alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež
keď, čo i len na krátku chvíľu, prestanete žehličku
používať: ovládanie naparovania nastavte do polohy
„suché žehlenie“, žehličku postavte do vzpriamenej
polohy a odpojte ju zo siete.
- Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum, ocot,
škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa,
prostriedky na uľahčenie žehlenia ani žiadne iné
chemikálie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Prispejete tak k ochrane životného prostredia (obr. 2).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
ROMÂNĂ
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de
asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte
de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare
ulterioară.
Upozorenje: Za modele pegli sa
funkcijom Quick Calc Release
- Tokom upotrebe aparat nemojte otvarati niti iz njega vaditi
ležište za funkciju brzog čišćenja kamenca.
- Koristite isključivo ležište za funkciju brzog čišćenja kamenca
isporučeno sa aparatom. Nemojte koristiti drugo ležište sa
aparatom.
- Nemojte da sipate vodu, parfem, sirće, štirak, sredstva
za skidanje kamenca, aditive za peglanje ili neke druge
hemikalije u kanal ležišta za funkciju brzog čišćenja kamenca.
- U kanal ležišta za funkciju brzog čišćenja kamenca nemojte
da umećete prst niti špicaste predmete.
OPREZ: Vruća površina (sl. 1)
Površine mogu da postanu vruće tokom
upotrebe (za pegle sa simbolom za „vruće“ na
aparatu).
Opomena
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovno proveravajte da li na kablu za napajanje ima
oštećenja.
- Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja
u zidnu utičnicu.
- Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i
da izazove opekotine ako je dodirnete.
- Peglu redovno čistite od naslaga kamenca u skladu
sa uputstvima u poglavlju „Čišćenje i održavanje“ u
korisničkom priručniku.
- Kada posle završenog peglanja čistite peglu, punite
ili praznite posudu za vodu i kada peglu ostavljate
makar i na kratko: podesite kontrolu pare u položaj
za suvo peglanje, postavite peglu u uspravan položaj i
izvucite utikač iz zidne utičnice.
- U rezervoar za vodu nemojte da stavljate parfem,
sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za
peglanje i druge hemikalije.
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za upotrebu u
domaćinstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u
vezi sa elektromagnetnim poljima.
Zaštita okoline
- Aparat koji više ne može da se upotrebljava nemojte da odlažete u
kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom prikupljalištu za reciklažu. Tako
ćete doprineti zaštiti okoline (sl. 2).
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
www.philips.com/support ili pogledajte međunarodni garantni list.
2
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 92922
Important Information
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you
use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the iron in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord
or the appliance itself shows visible damage, or if the
appliance has been dropped or leaks.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
- Always unplug the appliance from the socket outlet
before you ll the water tank with water.
- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Older children are only allowed to clean the
appliance and perform the Calc-Clean procedure
under supervision.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach of
children less than 8 years of age when the appliance
is switched on or cooling down.
- Always place and use the iron on a stable, level and
horizontal surface.
- Do not let the mains cord come into contact with
the hot soleplate of the iron.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Warning: For Iron models with Quick
Calc Release feature
- Do not open and remove the Quick Calc Release
tray from the appliance during use.
- Only use the Quick Calc Release tray that is supplied
with the appliance. Do not use other tray on the
appliance.
- Do not ll water, perfume, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids or other chemicals at the channel
of the Quick Calc Release tray.
- Do not insert your nger or pointed objects into the
channel of the Quick Calc Release tray.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons
with ‘hot’ symbol marked on the appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord regularly for possible damage.
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the
wall socket.
- The soleplate of the iron can become extremely hot
and may cause burns if touched.
- Descale the iron regularly according to the
instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’ in
the user manual.
- When you have nished ironing, when you clean the
appliance, when you ll or empty the water tank and
also when you leave the iron even for a short while:
set the steam control to the ‘dry ironing’ position, put
the iron on its heel and remove the mains plug from
the wall socket.
- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 2).
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы получить
полную поддержку Philips, зарегистрируйте свое изделие на веб-
странице www.philips.com/welcome.
Важно
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать утюг в воду.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещается использовать прибор, если сетевая
вилка, сетевой шнур или сам прибор имеют
видимые повреждения, а также если прибор
роняли или он протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без
присмотра.
- Перед заполнением резервуара для воды
обязательно отсоединяйте прибор от розетки
электросети.
- Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
интеллектуальными или физическими
возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут пользоваться
данным прибором только под присмотром или
после получения инструкций по безопасному
использованию прибора и при условии
понимания потенциальных опасностей.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Дети старшего возраста могут только проводить
очистку прибора и выполнять удаление накипи
под присмотром взрослых.
- Не допускайте контакта детей младше 8 лет с
утюгом и сетевым шнуром, если прибор включен,
а также в процессе его охлаждения.
- Используйте и устанавливайте прибор
на горизонтальной, ровной и устойчивой
поверхности.
- Сетевой шнур не должен касаться горячей
подошвы утюга.
- Дети могут осуществлять очистку и уход за
прибором только под присмотром взрослых.
Предупреждение. Для моделей
утюгов с функцией быстрой очистки
от накипи
- Не открывайте подставку системы быстрой
очистки от накипи и не извлекайте ее из прибора
во время использования.
- Используйте только подставку системы быстрой
очистки от накипи, входящую в комплект
поставки. Запрещается использовать с прибором
другие подставки.
- Не добавляйте в отверстие подставки системы
быстрой очистки от накипи воду, душистую воду,
уксус, крахмал, средства для удаления накипи,
добавки для глажения и другие химические
средства.
- Не вставляйте заостренные предметы или пальцы
в отверстие подставки системы быстрой очистки
от накипи.
ВНИМАНИЕ! Горячая
поверхность. (рис. 1)
Во время использования поверхности
нагреваются (применимо к утюгам с
обозначением “горячо”).
Внимание!
- Подключайте прибор только к заземленной
розетке.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой
шнур.
- Полностью размотайте сетевой шнур перед тем,
как вставить вилку в розетку электросети.
- Прикосновение к сильно нагретой подошве
утюга может привести к ожогам.
- Регулярно очищайте утюг от накипи в
соответствии с инструкциями, приведенными в
главе “Очистка и уход” руководства пользователя.
- По окончании глажения, во время очистки утюга,
при наполнении или опустошении резервуара
для воды, а также в случае, если утюг даже
на короткое время оставлен без присмотра,
установите парорегулятор в положение
глажения без пара, поставьте утюг вертикально и
отключите его от электросети.
- Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус,
крахмал, химические средства для удаления
накипи, добавки для глажения или другие
химические средства.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт
для дальнейшей утилизации. Таким образом вы поможете защитить
окружающую среду (рис. 2).
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
TÜRKÇE
Giriş
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips
tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için
www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Ütüyü asla suya batırmayın.
Uyarı
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan
gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
- Fiş, elektrik kablosu veya cihazın kendisinde gözle
görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda
sızıntı varsa cihazı kullanmayın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
- Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Su haznesini suyla doldurmadan önce cihazın şini
mutlaka prizden çekin.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu
kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
- Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
- Daha büyük çocukların sadece, yetişkin denetimi
altında cihazı temizlemelerine ve kireç temizleme
işlemine katılmalarına izin verilir.
- Cihaz açıkken veya soğumaktayken, ütüyü ve
kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği
bir yerde tutun.
- Ütüyü her zaman kuru, sabit, düz ve yatay bir
yüzeyde bulundurun ve kullanın.
- Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas
etmesine izin vermeyin.
- Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
çocuklarca yapılmamalıdır.
Uyarı: Hızlı Kireç Çözme özelliği
bulunan ütü modelleri için
- Kullanım sırasında Hızlı Kireç Çözme tepsisini
açmayın ve cihazdan çıkarmayın.
- Sadece cihazla birlikte verilen Hızlı Kireç Çözme
tepsisini kullanın. Cihazda başka bir tepsi kullanmayın.
- Hızlı Kireç Çözme tepsisi kanalına su, parfüm, sirke,
kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı
ürünler ve başka kimyasallar doldurmayın.
- Hızlı Kireç Çözme tepsisi kanalına parmağınızı veya
sivri cisimler sokmayın.
DİKKAT Sıcak yüzey (Şek. 1)
Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir
(üzerinde “sıcak” sembolü bulunan ütüler için).
Dikkat
- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu düzenli olarak
kontrol edin.
- Prize takmadan önce elektrik kordonunu tamamen
açın.
- Ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve dokunulduğunda
yanıklara yol açabilir.
- Ütünün kireç temizliğini düzenli olarak, kullanım
kılavuzunda yer alan “Temizlik ve bakım” bölümündeki
talimatlara göre gerçekleştirin.
- Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı temizlerken,
su haznesini doldururken veya boşaltırken ve aynı
zamanda ütülemeye kısa bir süre için olsa bile ara
verdiğinizde, buhar ayar düğmesini “kuru ütüleme”
konumuna getirin, ütüyü arka kısmı üzerine koyun ve
elektrik şini prizden çekin.
- Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler,
ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal
maddeler koymayın.
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
geri dönüşüm için resmi toplama noktasına teslim edin. Böylece,
çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. (Şek. 2).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen
www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб вповні
користатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте
виріб за адресою www.philips.com/welcome.
Важливо
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
початком користування пристроєм та зберігайте
його для довідки в подальшому.
Небезпечно
- Ніколи не занурюйте праску у воду.
Увага!
- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо на штекері,
шнурі живлення або самому пристрої помітні
пошкодження, або якщо пристрій упав
чи протікає.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для
уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого
сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли
він під’єднаний до мережі.
- Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед
тим, як наповнювати резервуар водою.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
від 8 років або більше чи особи із послабленими
фізичними відчуттями або розумовими
здібностями, чи без належного досвіду та знань,
за умови, що користування відбувається під
наглядом, їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх було
повідомлено про можливі ризики.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Старшим дітям можна лише під наглядом
проводити чищення пристрою та виконувати
процедуру видалення накипу Calc-Clean.
- Зберігайте увімкнену праску або праску, що
охолоджується, та її шнур живлення подалі від
дітей віком до 8 років.
- Завжди ставте і використовуйте праску на стійкій,
рівній горизонтальній поверхні.
- Не допускайте, щоб шнур живлення торкався
гарячої підошви праски.
- Не дозволяйте дітям виконувати чищення та
догляд без нагляду дорослих.
Попередження: для моделей прасок
із функцією швидкого видалення
накипу
- Не відкривайте і не виймайте лоток для
швидкого видалення накипу з пристрою під час
його використання.
- Використовуйте лише лоток для швидкого
видалення накипу, який входить у комплект
пристрою. Не використовуйте з пристроєм
іншого лотка.
- Не наливайте воду, парфуми, оцет, крохмаль,
засоби для видалення накипу, засоби для
прасування чи інші хімічні речовини в канал лотка
для швидкого видалення накипу.
- Не встромляйте пальці чи загострені предмети у
канал лотка для швидкого видалення накипу.
УВАГА! Гаряча поверхня (мал. 1)
Під час використання поверхні можуть
нагріватися (для прасок із символом “гаряче”
на пристрої).
Увага
- Підключайте пристрій лише до заземленої
розетки.
- Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений
шнур живлення.
- Повністю розмотайте шнур живлення перед тим,
як вставляти штекер у розетку.
- Температура підошви праски може бути дуже
високою і спричинити опіки.
- Регулярно видаляйте накип із праски,
дотримуючись інструкцій з розділу «Чищення та
догляд» у посібнику користувача.
- Після прасування, під час чищення пристрою,
наповнення або спорожнення резервуара
для води, а також якщо Ви навіть ненадовго
залишаєте праску: встановлюйте регулятор пари у
положення «без відпарювання», кладіть праску на
п’яту та виймайте штепсель із розетки.
- Не заливайте у резервуар для води парфуми,
оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для
прасування чи інші хімікати.
- Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а
здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки.
Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (мал. 2).
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.
philips.com/support або прочитайте окремий гарантійний талон.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Маңызды
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды
ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау
үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
- Үтікті ешқашан суға батыруға болмайды.
Ескерту
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген
кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
- Штепселі, қуат сымы немесе құрылғының өзі
зақымдалған болса, сондай-ақ, құрылғыны түсіріп
алсаңыз немесе құрылғыдан су ағып тұрса,
оны қолданбаңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
- Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз
қалдыруға болмайды.
- Су құтысын суға толтырмастан бұрын, құрылғыны
әрқашан розеткадан суырыңыз.
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8
және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана
алады.
- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
- Балаларға тек ересек адамның қадағалауымен
құралды тазалауға және қақтан тазалау жұмысын
орындауға ғана рұқсат етіледі.
- Үтік розеткаға қосулы болғанда немесе
салқындатылып жатқанда, оны және сымын 8
жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
- Үтікті әрдайым тегіс, орнықты, көлбеу жерге
қойып, қолданыңыз.
- Ток сымын қызып тұрған үтіктің табанына
тигізбеңіз.
- Тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету
жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек.
Ескерту: Quick Calc Release мүмкіндігі
бар үтік үлгілері үшін
- Пайдалану кезінде жылдам қақты босату науасын
ашпаңыз және құрылғыдан шығарып алмаңыз.
- Тек құрылғымен берілген жылдам қақты босату
науасын пайдаланыңыз. Құрылғыда басқа науаны
пайдаланбаңыз.
- Жылдам қақты босату науасының арнасына су,
иіс су, сірке суын, крахмалды, қақтан тазалағыш
заттарды, үтіктеуді жеңілдеткіш заттарды немесе
басқа химиялық заттарды құймаңыз.
- Жылдам қақты босату науасының арнасына
саусағыңызды немесе ұшты заттарды салмаңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ! Беті ыстық (Сурет 1)
Қолдану кезінде беттері ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар үтіктер үшін).
Абайлаңыз
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға болады.
- Әрдайым қуат сымының зақымдалмағанын
тексеріп отырыңыз.
- Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен
тарқатып алыңыз.
- Бұл құралдың астыңғы табаны өте ыстық болуы
мүмкін, сондықтан оны қолмен ұстағанда, күйдіруі
мүмкін.
- Үтікті пайдаланушы нұсқаулығының «Тазалау
және техникалық қызмет көрсету» тарауындағы
нұсқауларға сәйкес қақтан тазалап тұрыңыз.
- Үтіктеп болғанда, құрылғыны тазалағанда, су ыдысын
толтырып-босатқанда және үтікті қысқа уақытқа
болса да қараусыз қалдырғанда: бу бақылаушысын
«бусыз үтіктеу» күйіне келтіріңіз де, үтікті тігінен
тұрғызып, қуат ашасын розеткадан ажыратыңыз.
- Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін,
үтіктеуді жеңілдететін сұйықтықты немесе басқа
химиялық заттарды құюға болмайды.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қоршаған орта
- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Осылайша, қоршаған ортаны қорғауға көмектесесіз (Сурет2).
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez rmę Philips, należy
zarejestrować produkt w Internecie pod adresem
www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się
dokładnie z tymi informacjami i zachowaj je na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nie zanurzaj żelazka w wodzie.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka,
przewód sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli
urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest
ono podłączone do sieci elektrycznej.
- Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego przed napełnieniem zbiorniczka wody.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Starsze dzieci mogą czyścić urządzenie i korzystać z
funkcji Calc-Clean wyłącznie pod nadzorem.
- Włączone lub stygnące żelazko oraz jego przewód
sieciowy należy umieścić poza zasięgiem dzieci
poniżej 8. roku życia.
- Zawsze korzystaj z żelazka na stabilnej, równej i
poziomej powierzchni.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego z
rozgrzaną stopą żelazka.
- Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
Ostrzeżenie: dotyczy modeli żelazek z
funkcją Quick Calc Release
- Nie otwieraj tacki funkcji Quick Calc Release ani nie
wyjmuj jej z urządzenia podczas użytkowania.
- Korzystaj wyłącznie z tacki funkcji Quick Calc
Release, którą dołączono do urządzenia. Nie używaj
innych tacek z urządzeniem.
- Nie wlewaj wody, perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, środków ułatwiających
prasowanie ani żadnych innych środków chemicznych
do kanalika tacki funkcji Quick Calc Release .
- Nie wkładaj do kanalika tacki funkcji Quick Calc
Release palców ani ostrych przedmiotów.
UWAGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)
Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas
użytkowania (dotyczy żelazek oznaczonych
symbolem ostrzegającym przed wysoką
temperaturą).
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní
prostředí (obr. 2)
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu
s celosvětovou platností.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να ωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στη σελίδα www.philips.com/welcome.
Σημαντικό
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό.
Προειδοποίηση
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση
που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις,
το καλώδιο ρεύματος ή η ίδια η συσκευή
παρουσιάζουν κάποια ορατή φθορά ή αν η
συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει διαρροή.
- Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
- Πριν γεμίσετε τη δεξαμενή νερού με νερό, να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους.
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
- Τα μεγαλύτερα παιδιά μπορούν να καθαρίσουν τη
συσκευή και να πραγματοποιήσουν τη διαδικασία
καθαρισμού αλάτων Calc-Clean μόνο υπό
επίβλεψη.
- Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει,
κρατήστε το με το καλώδιό του σε σημείο που
δεν το φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο
σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
- Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη
ζεστή πλάκα του σίδερου.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Προειδοποίηση: Για μοντέλα με
λειτουργία γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων
- Μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε το δίσκο Quick
Calc Release από τη συσκευή κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
- Να χρησιμοποιείτε μόνο το δίσκο Quick Calc
Release που παρέχεται με τη συσκευή. Μην
χρησιμοποιείτε άλλο δίσκο στη συσκευή.
- Μην ρίχνετε νερό, άρωμα, ξίδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα
χημικά στο δίσκο Quick Calc Release.
- Μην τοποθετείτε το δάχτυλό σας ή τυχόν κοφτερά
αντικείμενα μέσα στο δίσκο Quick Calc Release.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ζεστή επιφάνεια (Εικ. 1)
Κατά τη διάρκεια χρήσης, οι επιφάνειες
ενδέχεται να αναπτύξουν υψηλές θερμοκρα-
σίες (για σίδερα που δεν φέρουν το σύμβο-
λο “ζεστό” στη συσκευή).
Προσοχή
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
γείωση.
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο ρεύματος για
πιθανή φθορά.
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε
το φις στην πρίζα.
- Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε
εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία και ενδέχεται να
σας προκαλέσει εγκαύματα εάν την αγγίξετε.
- Να αφαλατώνετε το σίδερο τακτικά, σύμφωνα
με τις οδηγίες στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και
συντήρηση» του εγχειριδίου χρήσης.
- Όταν τελειώσετε το σιδέρωμα, πριν καθαρίσετε τη
συσκευή, πριν γεμίσετε ή αδειάσετε τη δεξαμενή
νερού, αλλά και όταν αφήνετε το σίδερο ακόμη
και για λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη
θέση «στεγνό σιδέρωμα», τοποθετήστε το σίδερο
στη βάση του και αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
- Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος ή άλλα
χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε
ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Περιβάλλον
- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε
ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο
θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 2).
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest
uszkodzony.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku
elektrycznym całkowicie rozwiń przewód.
- Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i
dotknięcie jej może spowodować poparzenia.
- Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie
ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja” w instrukcji obsługi.
- Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary
w położeniu „prasowanie na sucho”, ustaw żelazko
w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę przewodu
sieciowego z gniazdka w przypadku: czyszczenia
urządzenia, napełniania lub opróżniania zbiorniczka
wody, odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu,
krochmalu, środków do usuwania kamienia,
ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi
przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Postępując w ten sposób, pomagasz
chronić środowisko (rys. 2).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.
philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
ČEŠTINA
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Zaregistrujte produkt
na stránkách www.philips.com/welcome, abyste mohli plně využívat podporu
společnosti Philips.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
- Žehličku nikdy neponořujte do vody.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena
zástrčka, napájecí kabel nebo samotný přístroj, ani
pokud vám spadl na zem nebo z něj odkapává voda.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez
dozoru.
- Vždy když plníte nádržku vodou, vypojte napájecí
kabel ze zásuvky.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento
přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a že chápou rizika, která mohou hrozit.
- Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
- Starší děti mohou přístroj pouze čistit nebo provádět
postup funkce Calc-Clean výhradně pod dohledem.
- Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo chladne,
uchovávejte žehličku a napájecí kabel mimo dosah
dětí mladších 8 let.
- Žehličku vždy pokládejte a používejte na stabilním,
vyrovnaném a vodorovném povrchu.
- Napájecí kabel se nesmí dostat do kontaktu s horkou
žehlicí plochou.
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
Varování: Pro modely žehliček s funkcí
Quick Calc Release
- Neotevírejte a nevyjímejte během používání
zásobník Quick Calc Release z přístroje.
- Používejte pouze zásobník Quick Calc Release, který
byl dodán s přístrojem. Nepoužívejte jiné zásobníky.
- Vodu, parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky,
změkčovadla nebo jiné chemické látky nelijte do
kanálku zásobníku Quick Calc Release.
- Nestrkejte prsty ani ostré předměty do kanálku
zásobníku Quick Calc Release.
POZOR: Horký povrch (obr. 1)
Povrchy mohou být během používání hor
(pro žehličky se symbolem „horké“ na přístroji).
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen
napájecí kabel.
- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky
zcela rozviňte.
- Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli
byste se spálit.
- Pravidelně odstraňujte ze žehličky vodní kámen
podle pokynů v kapitole „Čištění a údržba“
v uživatelské příručce.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění
či vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém
ponechání žehličky bez dozoru: nastavte regulátor
páry do polohy „suché žehlení“, postavte žehličku na
zadní stranu a vytáhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi.
- Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob,
odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné
chemické látky.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
διεθνούς εγγύησης.
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да
се възползвате напълно от поддръжката, която предлага Philips,
регистрирайте продукта на адрес www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
тази важна информация и я запазете за справка в
бъдеще.
Опасност
- Никога не потапяйте ютията във вода.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или самият уред има видими
повреди, както и ако уредът е изпускан или тече.
- С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз
или квалифициран техник.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение,
когато е включен.
- Винаги изключвайте уреда от контакта преди
пълнене на водния резервоар.
- Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и от хора с намалени
физически, сензорни или умствени способности
или без опит и познания, ако са под наблюдение
или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и са разбрали евентуалните опасности.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- На по-големите децата е разрешено да
почистват уреда и да изпълняват процедурата за
почистване на накип само под наблюдение.
- Пазете ютията и кабела й далече от достъп на
деца под 8 години, когато уредът е включен или
е оставен да изстива.
- Винаги поставяйте и използвайте ютията върху
хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
- Не допускайте захранващият кабел да се допира
до горещата гладеща повърхност на ютията.
- Не позволявайте на деца да извършват
почистване или поддръжка на уреда без надзор.
Предупреждение: При модели с
функция Quick Calc Release
- Не отваряйте и не премахвайте тавата за бързо
освобождаване на накип от уреда по време на
употреба.
- Използвайте само тавата за бързо
освобождаване на накип, която се доставя с
уреда. Не използвайте уреда с друга тава.
- Не пълнете с вода, парфюм, оцет, нишесте,
препарати за отстраняване на накип, помощни
препарати за гладене или други химикали в канала
на тавата за бързо освобождаване на накип.
- Не поставяйте пръста си или остри предмети в
канала на тавата за бързо освобождаване на накип.
ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (фигура 1)
Повърхностите могат да се нагорещят по
време на употреба (за ютии със символа
“горещо” върху уреда).
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Проверявайте редовно захранващия кабел за
евентуални повреди.
- Развийте докрай захранващия кабел, преди да
включите щепсела в контакта.
- Гладещата повърхност на ютията може да се
нагорещи много и да причини изгаряне при
докосване.
- Редовно почиствайте ютията от накип съгласно
указанията в раздел „Почистване и поддръжка“ в
ръководството за потребителя.
- Когато приключите с гладенето, когато
почиствате уреда, пълните или изпразвате водния
резервоар или оставяте ютията дори за момент:
нагласете регулатора на парата в положение
„без пара“, поставете ютията върху петата й и
изключете щепсела от контакта.
- Не сипвайте във водния резервоар парфюм,
оцет, кола, препарати за отстраняване на накип,
помощни препарати за гладене или други
химикали.
- Този уред е предназначен само за битови цели.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни
излъчвания.
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране на отпадъци, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната среда (фигура 2).
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за
международна гаранция.
1 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips GC4520/30 oluline teave

Tüüp
oluline teave