Fibaro FGBHCD-001 Short Manual

Tüüp
Short Manual
67
EESTI
Kirjeldus
FIBARO CO Sensor on HomeKit-ga ühilduv, ülikerge, kompaktne, patareitoitega
süsinikmonooksiidi detektor, mis kasutab Bluetooth
®
madala energiatarbe tehnoloogiat. Suur
tundlikkus võimaldab tuvastada süsinikmonooksiidi (CO) gaasi varajases staadiumis selleks, et
vältida ohtliku vingugaasi tekkimist. Häireteade edastatakse sisse ehitatud sireeni abil ja lisaks
vilgub LED-märgutuli. Lisaks on seadmesse integreeritud temperatuuriandur.
Info süsinikmonooksiidi kohta
Süsinikmonooksiidi (CO) on värvitu, lõhnatu ja maitsetu mürkgaas, mis võib sisse hingamisel põh-
justada surma. See tekib vedelike, tahkete ainete või gaasi põletamisel.
Süsinikmonooksiidi mürgistuse sümptomid
Varajased süsinikmonooksiidi mürgituse sümptomid võivad sarnaneda gripilaadsete sümptomi-
tega: peavalu, pearinglus ja iiveldus. Süsinikmonooksiidi sisse hingamine põhjustab neid sümpto-
meid isegi tervetele inimestele. See võib põhjustada ka unisust, nägemishäired (sh hägune näge-
mine), kohinat kõrvus, käte ja jalgade valutamist, katkendlikku hingamist, väsimust ning segadust
tekitavaid tundeid. Väga kõrge kontsentratsiooni korral võib see põhjustada teadvusetust ning
surma.
Mõned välised tegurid, nagu kõrge kontsentratsiooniga tavaline (mitte-happeline) gaas, silikoo-
niaurud, vesiniksulidi või väävelhappe gaas, orgaanilised aurud, kontakt veega, kokkupuude tol-
mu ja õliaurudega või kondensaadiga võivad mõjutada seadme toimimist.
See seade ei taga kaitset pikaajalise madala tasemega süsinikoksiidi poolt põhjustatud neuroloo-
giliste sümptomite eest.
MIDA KUULETE
MIDA NÄETE
MIDA SEE TÄHENDAB
MIDA TEHA
4 PIIKSU 5 sek
intervalliga
4 PUNAST
VILGUTUST
5 sek intervalliga
TUVASTATUD ON
SÜSINIKMONOOK
SIIDI, MIS VÕIB TEID
TAPPA!
1. Avage aknad
2. LIIKUGE VÄRSKE ÕHU
KÄTTE!
3. Pöörduge päästeameti poole.
1 PIIKSU
1 KOLLANE VILGUTUS
30 sek intervalliga
Aku tühjeneb Vahetage patarei
uue vastu välja
1 PIIKSU 30 sek
intervalliga
Anduri viga, süsinikmo-
nooksiidi ei saa avastada
Lähtestage seade,
vajadusel asendage
2 PIIKSU 2 TSÜAANSINIST
VILGUTUST
30 sek
intervalliga
Seadme eluiga
on lõppemas
Lähtestage seade,
vajadusel asendage
1 PIIKSU 1 VALGE VILGUTUS Avamise kaitse Kontrollige korpust
1 ROHELINE VILKUMINE
peale nupu vajutamist
Seade on sisse
lülitatud
1 PIIKSU 1 ROHELINE VILKU-
MINE peale sisse
lülitamist
Ühendatud HomeKit
süsteemiga
1 PIIKSU 1 PUNANE VILKUMINE
peale sisse lülitamist
HomeKit süsteemiga
ühendamine
ebaõnnestus
TSÜAANSININE
VILGUB
Tarkvara
uuendamine
Oodake selle lõppemist
68
EESTI
Hoiatused
Kui kasutusjuhendis toodud juhiseid ei järgita, võib see põhjustada seadme riknemist või ohtu
elule ja tervisele.
Tootja, Fibar Group S.A. ei vastuta kahjude eest juhul kui kasutusjuhendis toodud juhiseid ei ole
järgitud.
Seadme blokeerimine võib põhjustada selle riknemise.
Seade tuleb paigaldada laest allapoole.
Seade ei tohi paigaldada vannituppa, soojusallikate vahetusse lähedusse, laste käeulatusse, süsi-
nikmonooksiidi levimist takistavatesse kohtadesse või otsese päikesevalguse kätte.
Seade ei asenda asjakohaseid ventilatsiooni- ja heitgaasi süsteeme.
Ärge värvige seadet.
Seadet tuleb puhastada kergelt niiske lapiga või paberrätikuga.
Asendage seade kui seadmel toodud viimane kasutuskuupäev on möödunud või anduri rikke
korral.
See toode ei ole mänguasi. Hoida lastele ja loomadele kättesaamatus kohas!
ETTEVAATUST: plahvatusoht kui aku asendatakse vale tüüpi akuga. Utiliseerige kasutatud akud
vastavalt juhistele.
Paigalduskoha valik (lk 4)
Paigaldage seade seinale, vähemalt 30 cm kaugusele nurgast.
Soovitatav paigalduskõrgus sõltub ruumi kasutuseesmärgist ja lae kõrgusest.
Esmane käivitus (lk 5)
1) Pöörake alust vastupäeva (Fig. 1).
2) Eemaldage kate (Fig. 2).
3) Eemaldage patareide ühendust takistav riba (Fig. 3).
4) Õige ühendamise korral kostub lühike helisignaal (Fig. 4).
5)
Laadige alla FIBARO for HomeKit rakendus App Store-st.
6) Avage FIBARO
for HomeKit
rakendus ja koputage ikooni peale.
7) Rakendus juhendab teid läbi ühendamisprotsessi.
8) Paigaldage alus seinale (Fig. 5).
9) Ühendage seade alusega (Fig. 6).
10) Pöörake seadet sulgemiseks päripäeva (Fig. 7).
Seadistuskood
Te leiate Seadistuskood kasutusjuhendi tagaküljel.
Hoidke seda turvalises kohas. Teil võib seda vaja minna korduval ühendamisel.
69
EESTI
Reset
1) Vajutage ning hoidke all nuppu.
2) Kui valge märgutuli hakkab põlema, vabastage nupp.
3) Kui kollane märgutuli hakkab põlema, vajutage nuppu.
4) Mõne sekundi pärast seade lähtestatakse (kinnitamiseks süttib punane LED indikaator).
Testimine
Hoiatus! Häiresignaal on väga tugev! Ainult esimene alarm on vaiksem.
1) Vajutage ning hoidke all nuppu.
2) Valge märgutuli vilgub ning kostub lühikene helisignaal - hoidke nuppu all.
3) Vabastage nupp siis, kui kuulete esimest häiresignaali.
4) Eemalduge kuulmise kahjustumise vältimiseks seadmest.
Patarei vahetamine (lk 4)
1) Eemaldage seadme kate, pöörates seda vastupäeva.
2) Tõmmake patarei eemaldamiseks pabeririba.
3) Vajutage ja hoidke nuppu all vähemalt 1 sekund.
4) Sisestage CR123A aku, jälgides polaarsust.
5) Paigaldage seadme kaas tagasi, keerates seda päripäeva ja testige seadet.
Õiguslik teave
Tehnilised andmed
Patarei tüüp: 3V, CR123A (komplektis)
Aku eluiga: 3 aastat (testitud
Panasonic tööstuslike
liitiumpatareiga)
Eluiga tavatingi-
mustes:
8 aastat
Töötemperatuur: 0-50°C (32-122°F)
Kasutuskoha niiskus: 10-95% RH ilma
kondensaadita
Mõõdud (S x K): 65 x 28 mm
Alarmi reageerimis-
aeg vaikesättena:
50ppm 60-90min
100ppm 10-40min
300ppm <1.5min
Mõõtmise täpsus: ±10ppm / ±5%
Raadioprotokoll: Bluetooth® low energy
Raadiosagedus: 2.4 GHz
Signaalitugevus: max 10dBm
Vastavus EL direktii-
videle:
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU
EN 50291-1:2010
Käesolevaga kinnitab Fibar Group S.A.
seadme vastavust direktiivi 2014/53/EU
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tule-
nevatele teistele asjakohastele sätetele. ELi vastavus-
deklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: www.manuals.baro.com
Selle sümboliga seadet ei tohi visata olmeprügi
hulka. See tuleb viia elektri-ja elektroonikasead-
mete kogumispunkti.
Fibaro ja Fibar Group on Fibar Group S.A. registreeritud kau-
bamärgid. Sõna Bluetooth on Bluetooth SIG registreeritud
kaubamärk, Inc. Apple and HomeKit on Apple Inc registree-
ritud kaubamärk.
Works with Apple HomeKit logo kasutus tähendab, et elekt-
ronseade on spetsiaalselt projekteeritud ühendamiseks
seadmetega iPod, iPhone või iPad ja on sertitseeritud
arendaja poolt, et vastata Apple toimimisnormidele. Apple
ei vastuta antud seadme toimimise ega ohutuse ja regula-
tiivsete standardite eest.
70
EESTI
Garantiitingimused
1. FIBAR GROUP S.A. peakontor asub Poznań´i linnas Lot-
nicza tn. 1; 60-421 Poznań, mis on sissekantud Riigikohtu
registrisse ringkonnakohtu Poznan-Nowe Miasto ja Vida
Poznań´i linnas, VIII Majandusosakonna registrisse numb-
rite all: 553265, NIP 7811858097, REGON: 301595664,
aktsiate kapital on 1 182 100 zł., mis on tasutud täieula-
tuslikult, ülejäänud kontaktandmed on saadaval aadressil
www.bro.com ( edaspidi niinimetatud Tootja“) annab
garantiid, et müüdav seade ( „Seade“) ei oma defekte ei
materjalis ega ka tootmise käigus.
2. Tootja vastutab rikete eest Seadme töös, mis võivad
tekkida füüsiliste defektide tagajärjel, mille tulemusel
selle toimimine ei vasta Tootja spetsikatsioonidele järg-
neva perioodi jooksul:
- 24 kuud tarbija ostukuupäevast
- 12 kuud ärikliendi ostukuupäevast ( tarbija ja äriklient,
edaspidi koos niinimetatud „ Klient“ ).
3. Tootja kohustub kõrvaldama tasuta rikkis Seadme
komponendid uute või taastatud detailide vastu, mis
on tekkinud garantiiaja perioodil remondi teel või va-
hetades (Tootja äranägemisel) mitte töökorras Seadme
komponendid uute või taastatud detailide vastu. Tootja
jätab omale õiguse kogu Seadme väljavahetamiseks uue
vastu. Tootja ei tagasta raha, mis on kulutatud Seadme
ostu peale.
4. Erisituatsioonides võib Tootja vahetada Seadet teise
analoogsete tehniliste parameetritega toote vastu.
5. Üksnes kehtiva garantii omanik võib esitada preten-
sioonid garantii korras.
6. Enne kaebuse esitamist Tootja soovitab võtta ühendust
tehnilise klienditoe telefoni numbril või interneti vahen-
dusel, mis on saadaval veebilehel https://www.baro.
com/support/.
7. Preteniooni esitamiseks, peab Klient võtma ühendust
Tootjaga veebilehe kaudu, mis asub aadressil https://
www.baro.com/support/.
8. Peale korrektse pretensiooni esitamist saab Klient
Volitatud Garantiremondi Teeninduse kontaktandmed
(«ASG»). Klient peab võtma ühendust ja esitama Seadet
AGS teenindusse. Peale Seadme kättesaamist teatab
Tootja Kliendile taotluse numbri (RMA).
9. Defektid saavad parandatud 30 päeva perioodi jooksul
alates Seadme väljastamist ASG teenindusele. Garantii-
aeg pikenebselle perioodi võrra, mil Seade on olnud ASG
teeninduses.
10. Klient peab esitama remonditava Seadme kogu
komplektis oleva varustusega ja dokumentatsiooniga,
mis tõendavad selle ostu.
11. Tootja kannab saatekulud, mis on seotud remonditava
Seadme saatmisega, vaid Poola riigi piires. Juhul, kui Sea-
det tranporditakse teistest riikidest, siis saatekulud kan-
nab Klient. Põhjendamatu pretensiooni esitamise korral,
ASG-l on õigus nõuda Kliendilt kulud, mis on seotud selle
käitlemise asjaolude välja selgitamisega.
12. ASG keeldub kaebuste vastuvõtmisest, juhul kui:
- Seadet kasutati mitte vastavalt selle otstarbele ja hool-
dusjuhendile,
- Klient esitas Seaded mitte komplektsena, ilma tarvikute
ja sildita,
- selgitatud välja muu defekti põhjus, kui materjali defekt
või Seadmele tootmise omane defekt,
- garantiidokument ei ole kehtiv ja puudub ostu tõendav
dokument.
13. Kvaliteedi garantii ei laiene:
- mehaanilistele kahjustustele (mõrad, murrud, sisselõi-
ked, marrastused, füüsiline deformatsioon, mis on tekki-
nud löögi, kukkumise või teise eseme vajumist Seadmele
või väärale kasutamisele, mis ei ole kooskõlas Seadme
otstarbega, mis on märgitud hooldusjuhendis);
- kahju välisteguritest, nagu seda on: üleujutused, tormid,
tulekahjud, pikselöögid, loodusõnnetused, maavärinad,
sõjad, rahvarahutused, vääramatu jõud, ettenägematud
õnnetused, vargused, vedelikuga üleujutused, patareide
lekkimine, ilmastikutingimused; päikesekiirte mõju, liiv,
niiskus, kõrge või madal temperatuur, õhu saastatus;
- kahjustused, mis on põhjustatud tarkvara talitushäire-
test, arvuti viiruse rünnaku korral, või programmide mitte
uuendamisel, mis on Tootja poolt soovituslikud;
- kahjustused, mis on tingitud: järskudest muutusest
toite- või/ja telekommunikatsiooni võrgus, või vale ühen-
dus energia võrguga, mis ei vasta hooldusjuhendile või
teiste toodete ühendamine, mis Tootja poolt ei ole soo-
vitatavad;
- kahjustused, mis on põhjustatud Seadme töö käigus
või hoiustamisel ebasobivates tingimustes, nagu liigne
niiskus, tolm, liiga madal (pakane) või kõrge temperatuur.
Eritingimused, mille juures on sobilik Seadet kasutada
määrab hooldusjuhend;
- Kahjustused, mis on tingitud tarvikute kasutamisel, mis
ei ole Tootja poolt soovitatud;
- kahjustused, mis on tingitud valest elektripaigaldusest,
kaasaarvatud valede kaitsmete kasutamine;
- kahjustused, mis on põhjustatud Kliendi keeldumisega
läbi viia hooldus ja remont, mis on märgitud hooldusju-
hendis;
- kahjustused, mis on tingitud mitte originaalsete antud
mudelile mitte vastavate varuosade kasutamisel, remon-
ditööde ja modikatsioonide teostamist selleks mitte
volitatud isikute poolt;
- defektid, mis on tingitud tööde jätkamisest vigase Sead-
mega või varustusega.
14. Garantii ei laiene Seadme detailide nende normaal-
sele kuluvusele ja teistele osadele, mis on mainitud hool-
dusjuhendis ja tenilises dokumentatioonis, millel on oma
teatud kasutusiga.
15. Garantii Seadmele ei välista, ei piira ega peata Kliendi
õigusi, mis tulenevad garantiist.
16. Tootja ei kanna vastutust kahju eest, mis on põhjus-
tatud varale defektse Seadmega. Tootja ei kanna vastu-
tust kaudsete, kõrvaliste, spetsiaalsete, juhuslikke või
moraalsete kahjude, kahjustuste eest, sealhulgas ka tulu
kaotamise, säästude, andmete, hüvede, pretensioonide
kolmandate isikute poolt, samuti igasugune kahju, mis
tuleneb või on seotud antud Seadme kasutamisega.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Fibaro FGBHCD-001 Short Manual

Tüüp
Short Manual

teistes keeltes

Muud dokumendid