LIVARNO 353697 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
ILLUMINATED MAKEUP MIRROR
LED-KOSMETIIKKAPEILI
Käyttö- ja turvaohjeet
ILLUMINATED MAKEUP MIRROR
Operation and safety notes
LED-SMINKSPEGEL
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LUSTERKO KOSMETYCZNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 353697_2010
LED KOSMETINIS VEIDRODIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
LED-KOSMEETIKAPEEGEL
Kasutus- ja ohutusnõuded
LED-KOSMETIKSPIEGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SPOGULIS AR LED GAISMU
Lietošanas un drošības norādījumi
GB Operation and safety notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 11
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 17
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 23
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 30
EE Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 36
LV Lietošanas un drošības norādījumi Lpp. 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
A
1
2
B
3
4
D
E
C
6
5
9
8
7
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Parts description ..................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Included in delivery .............................................................................................................................Page 6
Safety notices ..............................................................................................................................Page 6
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 7
Using the product for the first time............................................................................Page 8
Installation .....................................................................................................................................Page 9
Inserting / replacing batteries ............................................................................................................. Page 9
Use ........................................................................................................................................................Page 9
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 9
Disposal ............................................................................................................................................Page 9
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 10
Service .................................................................................................................................................Page 10
6 GB
List of pictograms used
Direct current / voltage
Unlock
Lock
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Illuminated Makeup Mirror
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is only intended for use as a cosmetic
mirror and the light is only support for a better view
without shadows. The product is designed for private
household use only and must not be used in medi-
cinal or commercial areas. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
The product is only suitable for use
indoors.
Parts description
1 Mirror assembly
2 Round base
3 Main body
4 Cover
5 ON / OFF switch
6 Mirror pivot
7 LED
8 Battery cover
9 Battery compartment
Technical data
Operating voltage: 6 V
Batteries: 4 x 1.5 V , AAA / LR03
(included)
LEDs: 18 LEDs: 3 V, 0.2 W (cannot be
replaced)
Included in delivery
Immediately after unpacking please check the pack-
age contents for completeness and if all parts and
the product are in good condition.
1 Round base
1 Mirror assembly
4 Batteries (non-rechargeable)
1 Operating instructions
Safety notices
KEEP ALL SAFETY NOTICES
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND
7 GB
CHILDREN! Never leave child-
ren unsupervised with the packa-
ging materials. The packaging
material poses a suffocation ha-
zard. Children frequently undere-
stimate dangers. Always keep
children
away from the packaging
material.
This product may be used by
children 8 years and up as well
as persons with physical, sensory
or mental impairments or lacking
experience and knowledge, when
supervised or instructed in the safe
use of the product and underst
and
the associated risks. Do not allow
children to play with the product.
Cleaning and user maintenance
must not be performed by child-
ren without supervision.
Do not use the product if it is
damaged.
Never take the product apart.
Improper repairs may result in
considerable danger to the user.
Always have repairs performed
by a professional.
The LEDs are not replaceable.
If the
LEDs
fail at the end of their
useful lives the entire product
must be replaced.
Never immerse in water or other
liquids!
Prevent fire and
injury hazards
CAUTION! RISK OF
INJURY! Dispose of the
product if the mirror is broken.
CAUTION! RISK OF
FIRE! Never expose the
product to direct sunlight or other
light sources. Never leave the
product unattended. Doing so
presents a fire hazard due to
bundled light rays and concen-
trated heat.
Do not subject the product to any
extreme temperatures or severe
mechanical stress. The product
may otherwise be deformed.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep bat-
teries / rechargeable batteries out
of reach of children. If acciden-
tally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns,
perforation of soft tissue, and
death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
8 GB
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rech
arge-
able batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can
be the result.
Never throw batteries / recharge-
able batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental
conditions and temperatures,
which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batter-
ies have leaked, avoid contact
with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas
with fresh water and seek medi-
cal attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries / rechargea-
ble batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suit-
able protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of bat-
teries / rechargeable batteries,
immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of bat-
teries / rechargeable batteries.
Do not mix used and new batter-
ies / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable
batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable
batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the
product.
Use a dry lint-free cloth or cotton
swab to clean the contacts on
the battery / rechargeable
battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.
Using the product for
the first time
Note: Please remove all packaging material from
the product.
9 GB
Note: The product has two viewing sides. One side
is the normal mirror on the main body 3 and on the
other side there is the mirror with 5x magnification =
cover 4.
Installation
Place the round base 2 on a soft underlay to
avoid scratch on the surface.
Fix the mirror assembly 1 onto the round
base 2. Turn it clockwise until it is tightened
(see Fig. A).
Inserting / replacing batteries
Rotate the mirror side with 5 x magnification
counter clockwise and remove the cover 4
(see Fig. B).
Remove the battery cover 8 inside the main
body 3 and insert the batteries. Please note
the correct polarity, which is displayed in the
battery compartment 9 (see Fig. C).
Close the battery cover 8 and replace the
cover 4 after inserting / changing the batteries
by turning it clockwise (see Fig. B) until both
triangle marks on the main body 3 and on
cover 4 are aligned (see Fig. D).
Note: When reapplying the cover 4, make
sure the cover
4
is positioned with the 3 pro-
truded dot marks on the cover
4
inserting to
the 3 grooves on the main body
3
before
rotating the cover
4
(see Fig. E).
Note: The position of the 3 pairs of the pro-
truded dot mark and the groove as well as the
lock and unlock marks should be same as Fig.
E, while the position of the pair of the triangle
mark should be same as Fig. D
.
Use
Note: The product is only suitable as a mirror with
normal or 5x magnification.
It is NOT intended to
be used
as table lamp for household room illumina-
tion.
Switch the switch 5 to the position “I” to
switch on or to the position “0” to switch off
(see Fig. C).
To select the regular plane mirror or 5 x magni-
fication mirror, rotate the main body 3 to the
desired side around the mirror pivot 6.
Note: Five times magnification
Cleaning and care
Before cleaning, switch off the product and
remove the batteries.
Never use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
10 GB
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
11 FI
Merkkien selitykset ................................................................................................................. Sivu 12
Yleistä .................................................................................................................................................. Sivu 12
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................................................................................................. Sivu 12
Osien kuvaus ........................................................................................................................................ Sivu 12
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 12
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 12
Turvallisuusohjeet ..................................................................................................................... Sivu 12
Paristoja / akkuja kos kevat turvallisuuohjeet ...................................................................................... Sivu 13
Tuotteen käyttöönotto .......................................................................................................... Sivu 14
Asennus ............................................................................................................................................. Sivu 14
Paristojen sisäänasettaminen ja vaihtaminen ..................................................................................... Sivu 15
Käyttö ................................................................................................................................................. Sivu 15
Puhdistus ja hoito ...................................................................................................................... Sivu 15
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 15
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 16
Toimiminen takuutapauksessa ............................................................................................................. Sivu 16
Huoltopalvelu ....................................................................................................................................... Sivu 16
12 FI
Merkkien selitykset
Tasavirta / -jännite
Vapautus
Lukitus
CE-merkillä vahvistetaan yhdenmukai-
suus voimassa olevien EU-direktiivien
kanssa.
Led-kosmetiikkapeili
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuus-
ohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin
käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoas-
taan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin.
Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen
edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu vain meikkipeiliksi, ja valoa käy-
tetään ainoastaan näkyvyyden parantamiseen var-
joa jättämättä. Tuote on tarkoitettu yksinomaan
yksityiskäyttöön. Sitä ei saa käyttää lääketieteelliseen
tai kaupalliseen tarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka aiheutuvat epäasiallisesta käytöstä.
Tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
Tuote soveltuu vain sisäkäyttöön.
Osien kuvaus
1 Peilin varsi
2 Tukilevy
3 Peili
4 Suojus
5 ON- / OFF-kytkin (PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ)
6 Peilin nivel
7 LED
8 Paristolokeron kansi
9 Paristolokero
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 6 V
Paristot: 4 x 1,5 V , AAA / LR03
(sisältyvät toimitukseen)
Ledit: 18 lediä: 3 V, 0,2 W
(ei vaihdettavissa)
Toimituksen sisältö
Tarkista heti avattuasi pakkaukset toimituksen täy-
dellisyys sekä tuotteen ja osien moitteeton kunto.
1 tukilevy
1 peilin varsi
4 paristoa (ei uudelleenladattavia)
1 käyttöohje
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS-
JA KÄYTTÖOHJEET MYÖHEM
PÄÄ
TARVETTA VARTEN!
LAP-
SIA UHKAAVA HEN-
GEN-JA TAPATURMANVAARA!
Älä koskaan jätä lapsia pakka-
13 FI
usmateriaalin kanssa ilman val-
vontaa. Pakkausmateriaaleihin
liittyy tukehtumisvaara. Lapset
aliarvioivat useimmiten vaarati-
lanteet. Pidä pakkausmateriaali
aina lasten ulottumattomissa.
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa tuotteen käytöstä, jos he
käyttävät tuotetta valvonnan alai-
sina tai heitä on opastettu tuotteen
turvallisessa käytössä ja he ovat
tietoisia tuotteeseen liittyvistä
vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Lapset eivät saa puh-
distaa tai huoltaa tuotetta ilman
valvontaa.
Älä käytä vahingoittunutta
tuotetta.
Älä missään tapauksessa pura
tuotetta osiin. Asiantuntematto-
masti tehdyt korjaukset voivat ai-
heuttaa käyttäjälle huomattavia
vaaratilanteita. Anna korjaukset
vain ammattilaisen tehtäväksi.
Ledit eivät ole vaihdettavissa.
Kun ledit ovat tulleet elinkaa-
rensa päähän, koko tuote täytyy
vaihtaa uuteen.
Älä koskaan upota laitetta veteen
tai muihin nesteisiin!
Vältä tulipalon- ja
loukkaantumisvaaraa
VARO! LOUKKAAN-
TUMISVAARA! Hävitä
tuote, jos peili on murtunut.
VARO! TULIPALON
VAARA! Älä altista
tuotetta suoralle auringonpais-
teelle tai muille valonlähteille.
Älä koskaan jätä tuotetta ilman
valvontaa. Valonsädekimppu tai
kohdistettu lämpö voivat aiheut-
taa tulipalon vaaran.
Älä altista tuotetta äärimmäisille
lämpötiloille tai voimakkaalle me-
kaaniselle kuormitukselle. Muutoin
tuotteen muoto saattaa muuttua.
Paristoja / akkuja kos-
kevat turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paris-
tot / akut lasten ulottumattomissa.
Pariston / akun nielaisseen henki-
lön on välittömästi otettava yh-
teyttä lääkäriin!
Nieluun joutuminen voi johtaa
palovammoihin, pehmytkudoksen
puhkeamiseen ja kuolemaan. Va-
kavat palovammat voivat ilmaan-
tua 2 tunnin sisällä nielemisestä.
14 FI
RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa paris-
toja, jotka eivät ole uudelleenla-
dattavia. Älä oikosulje paristoja /
akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi
seurata ylikuumeneminen, tulipalo
tai räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja /
akkuja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja / akkuja
mekaaniselle kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuota-
misesta johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja
lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa
paristoihin / akkuihin esim. läm-
pöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet,
v
ältä kemikaalien kosketusta ihoo
n,
silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele
altistuneet kohdat välittömästi
pelkällä vedellä ja ota yhteyttä
lääkäriin!
YTÄ SUOJAKÄSI-
NEITÄ! Vuotaneet tai
vaurioituneet paristot / akut voi-
vat syövyttää ihoa. Käytä siksi
ehdottomasti aina sopivia suoja-
käsineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista
ne välittömästi tuotteesta, jotta
tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paris-
toja / akkuja. Älä käytä vanhoja
ja uusia paristoja / akkuja yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, jos
sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mai-
nittua paristo- / akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen si-
sään paristoon / akkuun ja tuot-
teeseen merkittyjen napojen (+)
ja (-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja
paristolokeron kontaktit kuivalla
nukattomalla liinalla tai vanupui-
kolla ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot /
akut välittömästi tuotteesta.
Tuotteen käyttöönotto
Huomautus: poista kaikki pakkausmateriaalit.
Huomautus: tuote on kaksipuolinen. Toisella
puolella on normaali peili 3 ja toisella puolella
on peili, jossa on 5-kertainen suurennos, sisältäen
suojuksen 4.
Asennus
Aseta tukilevy 2 pehmeälle pinnalle, jotta pinta
ei naarmuunnu.
Kiinnitä peilin varsi 1 tukilevyyn 2. Käännä
vartta myötäpäivään, kunnes se on tiukasti kiin-
nitetty (kuva A).
15 FI
Paristojen sisäänasettaminen
ja vaihtaminen
Kierrä 5-kertaisesti suurentava peilipinta vastai-
vään ja irrota suojus 4 (kuva B).
Avaa peilissä 3 olevan paristolokeron kansi 8
ja aseta paristot sisään. Huomioi samalla oikea
napaisuus, joka on merkitty paristolokeroon 9
(kuva C).
Sulje paristolokeron kansi 8 ja aseta paristojen
sisäänasettamisen tai vaihtamisen jälkeen suo-
jus 4 päälle kääntämällä sitä myötäpäivään
(kuva B), kunnes molemmat kolmikulmaiset mer-
kinnät sekä peilissä 3 että suojuksessa 4 ovat
vastakkain (kuva D).
Huomautus: huomioi suojusta 4 asettaessasi,
että suojus 4 kohdistetaan niin, että 3 suojuk-
sessa 4 olevaa merkintää asettuvat peilin 3
3 uraan ennen suojuksen 4 kiertämistä (kuva E).
Huomautus: 3 merkinnän ja uran sijainnin
sekä lukitus- ja vapautusmerkintöjen tulee täs-
mätä kuvan E kanssa. Molempien kolmiomer-
kinnän tulee täsmätä kuvan D kanssa.
Käyttö
Huomautus: Tuotetta tulee käyttää ainoastaan
normaalina peilinä tai 5 kertaa suurentavana peilinä.
Se EI sovellu huonevalaisimeksi.
Kytke tuote päälle asettamalla virtakytkin 5
”I”-asentoon tai pois päältä asettamalla se
”0”-asentoon (kuva C).
Valitse normaali peili tai 5 kertaa suurentava
peili kääntämällä peiliä 3 nivelestä 6 halu-
tulle puolelle.
Huomautus: 5-kertainen suurennos
Puhdistus ja hoito
Kytke tuote pois päältä ennen puhdistusta ja
poista paristot.
Älä käytä koskaan mitään nesteitä tai puhdis-
tusaineita, sillä ne vaurioittavat tuotetta.
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
b
a
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden
lajittelua koskevia merkintöjä. Ne koostu-
vat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja
tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit /
20–22 = paperi ja pahvi / 80–98 =
komposiitit.
Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrä-
tettäviä, hävitä ne erikseen paremman
jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman-
logo koskee vain Ranskaa.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi
tai kaupunkisi viranomaisilta.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Lisätietoja keräyspaikoista
ja niiden aukioloajoista saat kuntasi
viranomaisilta.
Vialliset ja käytetyt paristot / akut on kierrätettävä
direktiivin 2006/66/EY ja siihen tehtyjen muutosten
mukaisesti. Palauta paristot / akut ja / tai tuote lähim-
pään keräyspisteeseen.
Paristojen / akkujen väärä
hävittämistapa aiheuttaa
ympäristövahinkoja!
16 FI
Paristoja / akkuja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne
voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä
vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskas-
metallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd =
kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä
syystä käytetyt paristot / akut paikalliseen keräys-
pisteeseen.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu-
den tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon
vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme
sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN
123456_7890) todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta,
käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuot-
teen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita
vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpos-
titse alla mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huolto-
palvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan osto-
kuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen
havaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
17 SE
Teckenförklaring till använda piktogram ..........................................................Sidan 18
Inledning .........................................................................................................................................Sidan 18
Ändamålsenlig användning ..............................................................................................................Sidan 18
Beskrivning av delarna ......................................................................................................................Sidan 18
Tekniska specifikationer .....................................................................................................................Sidan 18
Leveransomfattning ............................................................................................................................Sidan 18
Säkerhetsinformation .........................................................................................................Sidan 18
Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ..............................................................................Sidan 19
Idrifttagning av produkten .............................................................................................Sidan 20
Montering ......................................................................................................................................Sidan 21
Sätta i / byta batterier ........................................................................................................................Sidan 21
Användning..................................................................................................................................Sidan 21
Rengöring och skötsel .........................................................................................................Sidan 21
Avfallshantering ......................................................................................................................Sidan 21
Garanti .............................................................................................................................................Sidan 22
Handläggning av garantianspråk ....................................................................................................Sidan 22
Service ................................................................................................................................................Sidan 22
18 SE
Teckenförklaring till använda piktogram
Likström / -spänning
Låsa upp
Låsa
CE-märket bekräftar överensstämmelsen
med de EU-direktiv som gäller för
produkten.
LED-sminkspegel
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt
en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till
produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för
säkerhet, användning och avfallshantering. Läs sä-
kerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du använder produkten. Använd produkten
endast enligt beskrivningen och endast för de an-
givna ändamålen. Se till att bruksanvisningen alltid
finns tillgänglig även vid vidare användning av
tredje man.
Ändamålsenlig användning
Den här produkten är endast avsedd att användas
som sminkspegel och ljuset är endast till för bättre
sikt utan skuggkastning. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas för medicinsk
eller kommersiell verksamhet. Tillverkaren ansvarar
inte för skador, som förorsakas av icke fackmässig
användning.
Denna produkt är inte lämplig att
användas som belysning i hushållet.
Denna produkt är endast avsedd för
användning inomhus.
Beskrivning av delarna
1 Spegelfäste
2 Fotplatta
3 Huvuddel
4 Skydd
5 ON- / OFF-strömbrytare (TILL / FRÅN)
6 Spegelns länk
7 Lysdiod
8 Batterifackets lock
9 Batterifack
Tekniska specifikationer
Driftspänning: 6 V
Batterier: 4 x 1,5 V , AAA / LR03 (ingår)
Lysdioder: 18 lysdioder: 3 V, 0,2 W (ej utbyt-
bara)
Leveransomfattning
Kontrollera att leveransen är fullständig omedelbart
efter uppackning av produkten. Kontrollera även
att produkten och alla dess delar är i felfritt skick.
1 fotplatta
1 spegelfäste
4 batterier (ej laddningsbara)
1 bruksanvisning
Säkerhetsinformation
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSIN-
STRUKTIONER OCH ANVISNIN-
GAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
RISK
FÖR LIVSFARA OCH
OLYCKOR FÖR SMÅBARN
OCH BARN! Lämna aldrig barn
19 SE
utan uppsikt med förpackningsma-
terialet. Kvävningsrisk föreligger
vid hantering av förpackningsma-
terial. Barn underskattar gärna ris-
kerna. Håll alltid barn på avstånd
från förpackningsmaterialet.
Denna produkt kan användas
av barn från och med 8 år samt
av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga el-
ler med bristande erfarenhet och
kunskap, om de hålls under upp-
sikt eller instruerats om en säker
användning av produkten och om
de förstått de risker som använd-
ningen kan medföra. Barn får int
e
leka med produkten. Rengöring
och underhåll får inte utföras av
barn utan uppsikt av vuxen person.
Använd inte produkten om den
är skadad.
Ta under inga omständigheter
isär produkten. Icke fackmässiga
reparationer kan innebära stora
risker för användaren. Låt endast
kvalificerad personal utföra re-
parationer.
Lysdioderna är inte utbytbara.
Om lysdioderna slutar att fung-
era på slutet av sin livslängd,
måste hela produkten ersättas.
Får aldrig doppas i vatten eller
någon annan vätska!
Undvik risker för brand
eller personskador
SE UPP! RISK FÖR
PERSONSKADOR!
Lämna produkten till avfallshan-
tering om spegeln är trasig.
SE UPP! BRANDRISK!
Utsätt aldrig produkten
för direkt solljus eller andra ljus-
källor. Lämna inte produkten utan
uppsikt. Annars finns risk för
brand
på grund av samlade ljusstrålar
och koncentrerad värme.
Utsätt inte produkten för extrem
temperatur eller stark mekanisk
belastning. I annat fall kan pro-
dukten deformeras.
Säkerhetsinformation
om batterier /
batteripack
LIVSFARA! Håll batterier / bat-
teripack utom räckhåll för barn.
Uppsök omedelbart läkare om
någon råkar svälja ett batteri!
Sväljning kan leda till brännska-
dor, perforering av mjuk vävnad
och död. Allvarliga brännskador
kan uppträda inom 2 timmar
efter sväljning.
20 SE
EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig icke-ladd-
bara batterier. Kortslut aldrig
batterier / batteripack och / eller
öppna dem ej. Följden kan bli
överhettning, brandfara eller
spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier / batteri-
pack i öppen eld eller vatten.
Utsätt inte batterier / batteripack
för mekanisk belastning.
Risk för läckande batterier /
batteripack
Undvik extrema förhållanden och
temperaturer som kan påverka
batterier / batteripack, t.ex. på
värmeelement / i direkt solljus.
Om batterier / batteripack runnit
ut undvik att kemikalierna kommer
i kontakt med hud, ögon och
slemhinnor! Spola omedelbart
av de drabbade ställena med
rent vatten och uppsök läkare
omgående!
ANVÄND SKYDDS-
HANDSKAR! Läckande
eller skadade batterier / batteri-
pack kan vid beröring förorsaka
frätskador på huden. Använd där-
för i detta fall lämpliga skydds-
handskar.
Om batterierna / batteripacken
skulle läcka måste de
omedelbart tas ut ur produkten
för att undvika skador.
Använd endast batterier / batte-
ripack av samma typ. Blanda inte
gamla och nya batterier / batte-
ripack!
Ta ut batterierna / batteripacken,
om produkten inte ska användas
en längre tid.
Risk för skador på produkten
Använd endast den angivna
typen av batteri / batteripack!
Sätt i batterierna / batteripacken
enligt polaritetsmarkeringen (+)
och (-) på batteri / batteripack
och produkt.
Rengör kontakterna på batteriet /
batteripacket och i batterifacket
med en torr luddfri duk eller
bomullstops innan du sätter i
batteriet / batteripacket!
Ta alltid omgående ut förbrukade
batterier / batteripack ur produkten.
Idrifttagning av produkten
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial
från produkten.
Hänvisning: Produkten har två sidor man kan an-
vända. Den ena sidan är en normal spegel på hu-
vuddelen 3 och på den andra sidan befinner sig
spegeln inklusive skydd 4 med 5 gånger förstoring.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

LIVARNO 353697 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal