HARVIA XAFIR CS110 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
25082016/ZVR-911
HARVIA XAFIR CS110
Ohjauskeskus
Styrenhet
Control unit
Steuergerät
Пульт управления
Juhtimiskeskus
Centre de contrôle
Sterownik
Vadības pults
Valdymo pultas
Centralina di controllo Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
Dessa instruktioner för montering och användning
är avsedda för ägare av bastur, bastuaggregat och
styrenheter, personer som ansvarar för bastur,
bastuaggregat och styrenheter samt för elektriker
som ansvarar för installation av bastuaggregat och
styrenheter. När styrenheten har installerats, lämnas
dessa installationsinstruktioner över till ägaren av
bastun, bastuaggregatet och styrenheten, eller till
personen som ansvarar för skötseln av dem.
STYRENHET HARVIA XAFIR (CS110)
Styrenhetens användarsyfte: styrenheten är avsedd
att användas för att styra funktionerna för ett
bastuaggregat. Det får inte användas i något annat
syfte.
Vi vill gratulera dig till ett utmärkt val!
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan,
kiukaan ja ohjauskeskuksen omistajalle tai niiden
hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan ja oh-
jauskeskuksen sähköasennuksesta vastaavalle hen-
kilölle. Kun ohjauskeskus on asennettu, luovutetaan
nämä asennus- ja käyttöohjeet saunan, kiukaan ja
ohjauskeskuksen omistajalle tai niiden hoidosta vas-
taavalle henkilölle.
OHJAUSKESKUS HARVIA XAFIR (CS110)
Ohjauskeskuksen käyttötarkoitus: ohjauskeskus on
tarkoitettu kiukaan toimintojen ohjaukseen. Muu-
hun tarkoitukseen käyttö on kielletty.
Parhaat onnittelut hyvästä valinnastanne!
SISÄLLYSLUETTELO
1. HARVIA XAFIR ........................................................... 8
1.1. Yleistä ...............................................................................8
1.2. Tekniset tiedot ..................................................................8
1.3. Vianetsintä .......................................................................9
2. KÄYTTÖOHJE ............................................................ 9
2.1. Kiukaan käyttö .................................................................9
2.1.1. Kiuas päälle ............................................................9
2.1.2. Kiuas pois päältä ...................................................9
2.2. Asetusten muuttaminen ..............................................10
2.3. Lisälaitteiden käyt .....................................................10
2.3.1. Valaistus ...............................................................10
3. ASENNUSOHJE ........................................................ 12
3.1. Ohjauspaneelin asentaminen ......................................12
3.2. Tehoyksikön asentaminen ............................................ 13
3.2.1. Sähkökytkennät ...................................................13
3.2.2. Tehoyksikön sulakeviat .......................................13
3.2.3. Lisätehoyksikkö LTY17 (lisävaruste) ..................13
3.3. Lämpöanturin asentaminen ........................................15
3.3.1. Lämpöanturin WX232 asentaminen ..................15
3.4. Ylikuumenemissuojan palauttaminen .........................17
4. VARAOSAT .............................................................. 17
INNEHÅLL
1. HARVIA XAFIR ........................................................... 8
1.1. Allmänt ............................................................................. 8
1.2. Tekniska data ...................................................................8
1.3. Felsökning .......................................................................9
2. BRUKSANVISNING ...................................................... 9
2.1. Använda aggregatet .......................................................9
2.1.1. Bastuaggregat på ................................................... 9
2.1.2. Bastuaggregat av ..................................................9
2.2. Ändra inställningarna ..................................................10
2.3. Att använda tillbehör ....................................................10
2.3.1. Belysning .............................................................10
3. MONTERINGSANVISNING .......................................... 12
3.1. Montering av styrpanelen ............................................ 12
3.2. Montering av strömförsörjningsenhet ......................... 13
3.2.1. Elektriska anslutningar ........................................13
3.2.2. Säkringar i strömförsörjningsenheten ..............13
3.2.3. Extra effektenhet LTY17 (tillval) .........................13
3.3. Montering av temperaturgivaren................................15
3.3.1. Montering av temperaturgivare WX232 ............ 15
3.4. Återställning av överhettningsskydd .......................... 17
4. RESERVDELAR .......................................................... 17
These instructions for installation and use are in-
tended for owners of saunas, heaters and control
units, persons in charge of managing saunas, heat-
ers and control units, and for electricians responsi-
ble for installing heaters and control units. Once the
control unit is installed, these instructions of instal-
lation and use are handed over to the owner of the
sauna, heater and control unit, or to the person in
charge of maintaining them.
CONTROL UNIT HARVIA XAFIR (CS110)
Control unit's purpose of use: the control unit is
meant for controlling the functions of a sauna
heater. It is not to be used for any other purpose.
Congratulations on making an excellent choice!
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet
sich an Besitzer von Saunen, Öfen und Steuergerä-
ten, an Personen, die für den Betrieb von Saunen,
Öfen und Steuergeräten verantwortlich sind, sowie
an Elektromonteure, die mit der Montage von Sau-
naöfen und Steuergeräten betraut sind. Nach der
Montage des Steuergeräts ist diese Montage- und
Gebrauchsanleitung dem Besitzer der Sauna, des
Ofens bzw. des Steuergeräts oder der für die War-
tung der Anlagen zuständigen Person auszuhändi-
gen.
STEUERGERÄT HARVIA XAFIR (CS110)
Verwendungszweck des Steuergeräts: Das
Steuergerät dient zur Steuerung der Funktionen
eines Saunaofens. Er darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!
CONTENTS
1. HARVIA XAFIR ......................................................... 18
1.1. General ..........................................................................18
1.2. Technical Data ................................................................ 18
1.3. Troubleshooting ............................................................19
2. INSTRUCTIONS FOR USE ........................................... 19
2.1. Using the Heater ........................................................... 19
2.1.1. Heater On .............................................................19
2.1.2. Heater Off .............................................................20
2.2. Changing the Settings ..................................................20
2.3. Using Accessories ........................................................20
2.3.1. Lighting ................................................................20
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................... 23
3.1. Installing the Control Panel ..........................................23
3.2. Installing the Power Unit .............................................24
3.2.1. Electrical Connections ........................................24
3.2.2. Power Unit Fuse Faults .......................................24
3.2.3. Power extension unit LTY17 (optional) .............24
3.3. Installing the Temperature Sensor ..............................26
3.3.1. Installing the Temperature Sensor WX232...........26
3.4. Resetting the Overheat Protector ................................28
4. SPARE PARTS .......................................................... 28
INHALT
1. HARVIA XAFIR ......................................................... 18
1.1. Allgemeines ................................................................... 18
1.2. Technische Daten ........................................................... 18
1.3. Störungsbeseitigung .................................................... 19
2. BEDIENUNGSANLEITUNG ........................................... 19
2.1. Verwendung des Ofens ................................................ 19
2.1.1. Ofen einschalten ..................................................19
2.1.2. Ofen ausschalten .................................................20
2.2. Ändern der Einstellungen ............................................ 20
2.3. Verwendung des Zubehörs .......................................... 20
2.3.1. Beleuchtung .........................................................20
3. INSTALLATIONSANLEITUNG ...................................... 23
3.1. Montage des Bedienfelds ............................................23
3.2. Montage der Leistungseinheit ....................................24
3.2.1. Elektrische Anschlüsse ........................................24
3.2.2. Sicherungsdefekte der Leistungseinheit ...........24
3.2.3. Optionale Leistungseinheit LTY17
(wahlweise) ...................................................................24
3.3. Montage des Temperaturfühlers .................................26
3.3.1. Montage des Temperaturfühlers WX232 ...........26
3.4. Zurückstellen der Überhitzungsschutzes ....................28
4. ERSATZTEILE ........................................................... 28
Данное руководство по установке предназначено
для владельцев саун, каменок и устройств управ-
ления, для лиц, ответственных за эксплуатацию
саун, каменок и устройств управления, а также
для электротехников, осуществляющих установ-
ку каменки или устройства управления. По завер-
шению установки устройства управления данное
руководство по установке и эксплуатации долж-
но быть передано владельцу сауны, каменки и
устройства управления или лицу, ответственному
за эксплуатацию всего вышеперечисленного.
Пульт управления Harvia Xafir (CS110)
Назначение устройства управления: данное
устройство предназначено для управления ка-
менкой сауны.
Поздравляем с превосходным выбором!
ОГЛАВЛЕНИЕ
1. HARVIA XAFIR .............................................................. 29
1.1. Общие сведения ...............................................................29
1.2. Технические данные ........................................................29
1.3. Устранение неполадок.....................................................30
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .............................. 30
2.1. Эксплуатация каменки ....................................................30
2.1.1. Включение каменки ................................................30
2.1.2. Выключение каменки .............................................31
2.2. Изменение заводских установок ....................................31
2.3. Эксплуатация дополнительного оборудования ............31
2.3.1. Дополнительное оборудование .............................31
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ..................................... 34
3.1. Установка панели управления ........................................34
3.2. Установка блока питания ................................................35
3.2.1. Электропроводка ....................................................35
3.2.2. Неисправность предохранителей блока питания 3 5
3.2.3. Дополнительный блок питания (опционно) .........35
3.3. Установка температурного датчика ...............................37
3.3.1. Установка температурного датчика WX232 .........37
3.4. Сброс защиты от перегрева ............................................39
4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ....................................................... 39
Käesolevad paigaldus- ja kasutusjuhised on ette
nähtud sauna, kerise ja juhtimiskeskuse omanikule
ja elektrikutele, kes vastutavad nende paigaldamise
eest. Kui juhtimiskeskus on paigaldatud, peab pai-
galdus- ja kasutusjuhendid üle sauna, kerise ja juh-
timiskeskuse omanikule või nende hooldamise eest
vastutavale isikule.
JUHTIMISKESKUS HARVIA XAFIR (CS110)
Juhtimiskeskuse kasutuseesmärk: Juhtimiskeskus
on mõeldud kerise funktsioonide juhtimiseks. Seda
ei tohi kasutada mingiks muuks otstarbeks.
Palju õnne, olete teinud suurepärase valiku!
SISUKORD
1. HARVIA XAFIR ......................................................... 29
1.1. Üldist ..............................................................................29
1.2. Tehnilised andmed ........................................................29
1.3. Veaotsing .......................................................................30
2. KASUTUSJUHEND .................................................... 30
2.1. Kerise kasutamine ........................................................30
2.1.1. Kerise sisselülitamine .......................................... 30
2.1.2. Kerise väljalülitamine .......................................... 31
2.2. Seadete muutmine .......................................................31
2.3. Lisaseadmete kasutamine ...........................................31
2.3.1. Valgustus ..............................................................31
3. PAIGALDUSJUHISED ................................................. 34
3.1. Juhtpaneeli paigaldamine ...........................................34
3.2. Kontaktorikarbi paigaldamine .....................................35
3.2.1. Elektriühendused .................................................35
3.2.3. Kontaktorikarbi kaitsmete rikked .......................35
3.2.3. Lisa kontaktorkarp LTY17 (lisavarustus) ............35
3.3. Temperatuurianduri paigaldamine ..............................37
3.3.1. Temperatuurianduri WX232 paigaldamine ........37
3.4. Ülekuumenemiskaitse lähtestamine...........................39
4. VARUOSAD .............................................................. 39
Ces instructions d’installation et d’utilisation
s’adressent aux propriétaires de saunas, poêles et
centres de contrôle, aux personnes responsables
de saunas, poêles et centres de contrôle, et aux
électriciens chargés d’installer les poêles et centres
de contrôle. Une fois le centre de contrôle installé,
ces instructions d’installation et d’utilisation seront
remises au propriétaire des saunas, poêles et centre
de contrôle, ou à la personne chargée de leur main-
tenance.
CENTRE DE CONTRÔLE HARVIA XAFIR (CS110)
Fonction du centre de contrôle : le centre de contrôle
sert à contrôler les fonctions du poêle. Il ne doit en
aucun cas être utilisé pour tout autre objet.
Félicitations pour cet excellent choix !
Poni¿sza instrukcja instalacji i obs³ugi sterownika
Xafir skierowana jest do osób posiadaj±cych saunê
(piec i sterownik), osób odpowiedzialnych za fun-
kcjonowanie sauny (pieca i sterownika) jak i dla
monterów oraz elektryków. Instrukcja ta powinna
byæ przekazana w³a¶cicielowi sauny (pieca i sterow-
nika) lub osobie odpowiedzialnej za prawid³owe
funkcjonowanie sauny (pieca i sterownika).
STEROWNIK HARVIA XAFIR (CS110)
Sterownik ten jest przeznaczony do sterowania i
kontrolowania elektrycznych pieców do saun. Nie
powinien byæ u¿ywany do innych celów.
Gratulujemy dokonania znakomitego wyboru!
SPIS TRE¦CI
1. HARVIA XAFIR.........................................................................40
1.1. Ogólnie ..........................................................................40
1.2. Dane techniczne ............................................................40
1.3. Problemy (errors) ...........................................................41
2. INSTRUKCJA OBS£UGI ............................................................ 41
2.1. Przed w³±czeniem pieca ................................................ 41
2.1.1. W³±czanie pieca ...................................................41
2.1.2. Wy³±czanie pieca .................................................42
2.2. Zmiana ustawieñ ...........................................................42
2.3. Inne funkcje ................................................................... 42
2.3.1. O¶wietlenie ..........................................................42
3. INSTRUKCJA MONTA¯U ......................................................... 45
3.1. Instalacja panela steruj±cego .......................................45
3.2. Instalacja skrzynki elektrycznej ....................................46
3.2.1. Pod³±czenia elektryczne ......................................46
3.2.2. Uszkodzenia bezpieczników w skrzynce ............46
3.2.3. Modu³ zwiêkszenia mocy LTY17 (opcja) ..............46
3.3. Instalacja czujnika temperatury ...................................48
3.3.1. Instalacja czujnika temperatury WX232 .............48
3.4. Restart bezpiecznika termicznego ...............................50
4. CZʦCI ZAMIENNE ..................................................................50
TABLE DES MATIÉRS
1. HARVIA XAFIR ......................................................... 40
1.1. Généralités ....................................................................40
1.2. Données techniques .....................................................40
1.3. Dépannage ....................................................................41
2. MODE D’EMPLOI ....................................................... 41
2.1. Utiliser le poêle .............................................................41
2.1.1. Allumer le poêle ................................................... 41
2.1.2. Éteindre le poêle ..................................................42
2.2. Changement des réglages ........................................... 42
2.3. Utilisation d’accessoires ..............................................42
2.3.1. Eclairage ...............................................................42
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................... 45
3.1. Installer le tableau de commande ...............................45
3.2. Installer le bloc d’alimentation .................................... 46
3.2.1. Raccordement électrique ....................................46
3.2.2. Défaillances du fusible du bloc d’alimentation 46
3.2.3. Bloc d'alimentation supplémentaire LTY17 (en
option) ............................................................................46
3.3. Installer le capteur de température .............................48
3.3.1. Installer le capteur de température WX232 ....... 48
3.4. Réinitialisation de la sécurité surchauffe .................... 50
4. PIÈCES DÉTACHÉES .................................................. 50
Šīs uzstādīšanas un lietošanas pamācības ir pare-
dzētas pirtu, krāsniņu un vadības pulšu īpašnie-
kiem, personām, kas ir atbildīgas par pirtīm, krās-
niņām un vadības pultīm, arī elektriķiem, kas ir
atbildīgi par krāsniņu un vadības pulšu uzstādīšanu.
Pēc vadības pults uzstādīšanas, šo uzstādīšanas un
lietošanas pamācību nodod vadības pults īpašnie-
kam vai personai, kas ir atbildīga par to apkalpo-
šanu.
Vadības pults HARVIA Xafir (CS110)
Vadības pults lietošanas mērķis: šī vadības pults ir
paredzēta pirts krāsniņas funkciju kontrolēšanai. To
nevar lietot citiem mērķiem.
Apsveicam ar lielisku izvēli!
TURINYS
1. HARVIA XAFIR ........................................................ 51
1.1. Bendroji informacija .....................................................51
1.2. Techniniai duomenys ...................................................51
1.3. Galimi gedimai .............................................................52
2. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ....................................... 52
2.1. Krosnelės naudojimas ..................................................52
2.1.1. Krosnelės įjungimas ............................................52
2.1.2. Krosnelės išjungimas ..........................................52
2.2. Nustatymų keitimas .....................................................53
2.3. Papildomos įrangos naudojimas ..................................53
2.3.1. Apšvietimas ..........................................................53
3. INSTALIAVIMO INSTRUKCIJOS .................................. 55
3.1. Valdymo pultelio instaliavimas ....................................55
3.2. Maitinimo įtaiso instaliavimas ......................................56
3.2.1. Elektrinis prijungimas .........................................56
3.2.2. Maitinimo įtaiso saugiklio gedimai......................56
3.2.3. Papildomas maitinimo įtaisas LTY17 (pasirenkamas
pagal poreikį)................................................................56
3.3. Temperatūros jutiklio tvirtinimas .................................58
3.3.1. Temperatūros jutiklio WX232 tvirtinimas ..............58
3.4. Perkaitimo saugiklio įjungimas ....................................60
4. ATSARGINĖS DETALĖS ............................................ 60
Šios instaliavimo ir naudojimo instrukcijos skirtos
saunų, krosnelių ir valdymo pultų savininkams, įren-
ginius prižiūrintiems asmenims ir saunų bei šių
prietaisų montavimą atsakingiems elektrikams. Su-
montavus valdymo pultą, instaliavimo ir naudojimo
instrukcijos perduodamos saunos ir šių įrenginių sa-
vininkui arba už jų priežiūrą atsakingam asmeniui.
Valdymo pultas Harvia Xar (CS110)
Valdymo pulto paskirtis: Valdymo pultas skirtas
saunos krosnelės funkcijoms valdyti. Jis nėra skirtas
jokiam kitam tikslui.
Sveikiname puikiai pasirinkus !
SATURS
1. HARVIA XAFIR ........................................................ 51
1.1. Vispārīga informācija ...................................................51
1.2. Tehniskie dati ...............................................................51
1.3. Bojājumu novēršana ....................................................52
2. PAMĀCĪBA LIETOTĀJIEM .......................................... 52
2.1. Krāsns lietošana ..........................................................52
2.1.1. Krāsns ieslēgšana ...............................................52
2.1.2. Krāsns izslēgšana ...............................................52
2.2. Iestatījumu maiņa ........................................................53
2.3. Papildierīču lietošana ...................................................53
2.3.1. Apgaismojums ......................................................53
3. UZSTĀDĪŠANAS PAMĀCĪBA ...................................... 55
3.1. Vadības paneļa uzstādīšana .........................................55
3.2. Barošanas ierīces uzstādīšana .....................................56
3.2.1. Elektriskie savienojumi .......................................56
3.2.2. Barošanas ierīces drošinātāja bojājumi ..............56
3.2.3. Papildus spēka bloks LTY17 (Nav iekļauts
komplektā) ...................................................................56
3.3. Temperatūras sensora uzstādīšana ..............................58
3.3.1. Temperatūras sensora WX232 uzstādīšana ..........58
3.4. Pārkaršanas aizsargierīces atiestatīšana .....................60
4. REZERVES DAĻAS ................................................... 60
Le presenti istruzioni per l’installazione e l’utilizzo
sono dirette ai proprietari e agli incaricati della ge-
stione di saune, stufe e centraline e agli elettricisti
responsabili dell’installazione di stufe e centraline.
Dopo aver installato la centralina, le presenti istru-
zioni di installazione devono essere consegnate al
proprietario della sauna, della stufa o della centra-
lina, oppure alla persona incaricata della manuten-
zione.
CENTRALINA HARVIA XAFIR (CS110)
Utilizzo della centralina: la centralina deve essere
adoperata per controllare le funzioni della stufa della
sauna. Non deve essere utilizzata per alcun altro
scopo.
Complimenti per l’ottima scelta!
INDICE
1. HARVIA XAFIR ......................................................... 61
1.1. Informazioni generali .................................................... 61
1.2. Dati tecnici ..................................................................... 61
1.3. Risoluzione dei problemi .............................................61
2. ISTRUZIONI PER L’USO.............................................. 62
2.1. Uso della stufa ..............................................................62
2.1.1. Accensione della stufa.........................................62
2.1.2. Spegnimento della stufa .....................................62
2.2. Modica delle impostazioni ........................................62
2.3. Utilizzo degli accessori ................................................. 62
2.3.1. Illuminazione .......................................................62
3. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............................. 64
3.1. Installazione del quadro di comando .......................... 64
3.2. Installazione dell’unità di alimentazione ....................65
3.2.1. Collegamenti elettrici .........................................65
3.2.2. Guasti dei fusibili dell’unità di alimentazione ..65
3.2.3. Contatore di potenza aggiuntivo LTY17
(opzionale) .....................................................................65
3.3. Installazione del sensore di temperatura ...................66
3.3.1. Installazione del sensore di temperatura
WX232 ............................................................................66
3.4. Ripristino del limitatore termico di sicurezza .............68
4. PEZZI DI RICAMBIO ................................................... 68
FI SV
8
1. HARVIA XAFIR 1. HARVIA XAFIR
1.1. Yleistä
Harvia Xar -ohjauskeskus on tarkoitettu ohjaa-
maan saunan sähkökiuasta tehoalueelta 2,3–17 kW.
Ohjauskeskus koostuu ohjauspaneelista, tehoyksi-
köstä ja lämpöanturista. Katso kuva 1.
Ohjauskeskus säätelee saunan lämpötilaa anturil-
ta saamiensa tietojen perusteella. Lämpöanturikote-
lossa on lämpöanturi ja ylikuumenemissuoja. Läm-
pötilaa tunnustelee NTC-termistori ja ylikuumene-
missuojana toimii palautettava ylikuumenemissuoja
(3.4.).
Kiukaan käynnistyminen voidaan ajastaa ohjaus-
keskuksen avulla (kiuas päälle viiveellä).
1.2. Tekniset tiedot
Ohjauspaneeli:
Lämpötilan säätöalue: 40–110 °C
Päälläoloajan säätöalue: perhesaunat 1–6 h,
yhteisösaunat 1–12 h. Pidempään päälläoloai-
kaan kysy ohjeita valmistajalta.
Viiveajan säätöalue: 0–18 h
Valaistuksen ohjaus
Mitat: 147 mm x 30 mm x 50 mm
Datakaapelin pituus: 5 m (jatkettavissa 10 m
pituisilla jatkeilla n. 30 m asti)
Tehoyksikkö:
Syöttöjännite: 400 V 3N~
Maksimikuormitus: 11 kW
Valaistuksen ohjaus, maksimiteho 100 W,
230 V 1N~
Mitat: 272 mm x 70 mm x 193 mm
Anturi:
Lämpöanturi on varustettu palautettavalla
ylikuumenemissuojalla ja lämpötilaa mittaavalla
NTC-termistorilla (22 k/T=25 °C).
Paino: 175 g johdon kanssa (noin 4 m)
Mitat: 51 mm x 73 mm x 27 mm
Kiuas
Aggregat
1.1. Allmänt
Syftet med Harvia Xar styrenhet är att styra ett bas-
tuaggregat inom ett uteffektintervall på 2,3–17 kW.
Styrenheten består av en kontrollpanel, en strömför-
sörjningsenhet och en temperaturgivare. Se bild 1.
Styrenheten reglerar temperaturen i bastuutrym-
met, baserat på den information som hämtas in från
givaren. Temperaturgivaren och överhettningsskyd-
det sitter placerade i temperaturgivareboxen. Tem-
peraturen känns av med en NTC-termistor och över-
hettningsskyddet kan återställas ( 3.4.).
Styrenheten kan användas för att förinställa start-
tiden för bastuaggregatet (bastuaggregat på med
dröjsmål).
1.2. Tekniska data
Styrpanel:
Justerbart temperaturintervall: 40–110 °C
Justeringsintervall för bastubadtid: Familjebas-
tur: 1–6 t, allmänna bastur i erbostadshus:
1–12 t. Om längre bastubadtider önskas ska du
kontakta importören eller tillverkaren.
Justeringsintervall för dröjsmålstid: 0–18 t
Styrning av belysning
Mått: 147 mm x 30 mm x 50 mm
Datakabelns längd: 5 m (kan förlängas med
10 m längder upp till 30 meter)
Strömförsörjningsenhet:
Inspänning: 400 V 3N~
Max. last: 11 kW
Belysningsstyrning, max. effekt: 100 W,
230 V 1N~
Mått: 272 mm x 70 mm x 193 mm
Givare:
Temperaturgivaren är utrustad med ett återställ-
ningsbart överhettningsskydd och en tempera-
turkänslig NTC-termistor (22 k/T=25 °C).
Vikt: 175 g inklusive ledning (ca 4 m)
Mått: 51 mm x 73 mm x 27 mm
Kuva 1. Järjestelmän osat
Bild 1. Systemkomponenter
Lämpöanturi WX232
Temperaturgivare WX232
Ohjauspaneeli
Styrpanel
Tehoyksikkö
Strömförsörj-
ningsenhet
Saunahuone
Bastuutrymme
Kuiva tila
Torrt utrymme
Pääkytkin
Huvudströmbrytare
Datakaapeli
Datakabel
FI SV
9
2. KÄYTTÖOHJE 2. BRUKSANVISNING
Kuvaus/Beskrivning Korjaus/Åtgärd
E1 Lämpöanturin mittauspiiri
avoin. Tarkista lämpöanturin liitäntäjohdon punainen ja keltainen johto ja niiden
liitokset (katso kuva 4).
Avbrott i temperaturgivarens
mätkrets. Kontrollera röd och gul ledning till temperaturgivaren och deras anslutningar
(se bild 4).
E2 Oikosulku lämpöanturin
mittauspiirissä. Tarkista lämpöanturin liitäntäjohdon punainen ja keltainen johto ja niiden
liitokset (katso kuva 4).
Kortslutning i
temperaturgivarens mätkrets. Kontrollera röd och gul ledning till temperaturgivaren och deras anslutningar
(se bild 4).
E3 Ylikuumenemissuojan
mittauspiiri avoin. Paina ylikuumenemissuojan palautuspainiketta ( 3.4.). Tarkista lämpöanturin
sininen ja valkoinen johto ja niiden liitokset (katso kuva 4).
Avbrott i överhettningsskyd-
dets mätkrets. Tryck på överhettningsskyddets återställningsknapp ( 3.4.). Kontrollera blå
och vit ledning till temperaturgivaren och deras anslutningar (se bild 4).
E9 Yhteyskatko järjestelmässä. Kytke virta pois päävirtakytkimestä. Tarkista datakaapeli,
lämpöanturikaapeli(t) ja niiden liittimet. Kytke virta päälle.
Anslutningsfel i systemet. Koppla bort strömmen från huvudströmbrytaren. Kontrollera datakablarna,
temperatursensorkablarna och deras anslutningar. Sätt på strömmen.
1.3. Vianetsintä
Vikatilanteessa kiuas sammuu ja ohjauspaneeli
näyttää virheviestin ”E (numero)”, joka helpottaa
vian paikallistamista. Taulukko 1.
Huom! Kaikki huoltotoimet on annettava koulute-
tun ammattilaisen tehtäviksi. Laitteessa ei ole osia,
joita käyttäjä itse voisi huoltaa.
2.1. Kiukaan käyttö
Kun ohjauskeskus on kytketty sähköverkkoon ja
pääkytkin (katso kuva 1) on kytkettynä päälle, oh-
jauskeskus on valmiustilassa ja valmiina käyttöön.
I/O-painikkeen taustavalo loistaa ohjauspaneelissa.
VAROITUS! Tarkista aina ennen kiukaan päälle-
kytkentää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä
ole mitään tavaroita.
2.1.1. Kiuas päälle
Kytke kiuas päälle painamalla kiukaan
I/O-painiketta ohjauspaneelissa.
Kiukaan käynnistyttyä näytön ylärivillä näkyy ase-
tettu lämpötila ja alarivillä asetettu päälläoloaika
viiden sekunnin ajan.
Vastukset sammuvat, kun haluttu lämpötila
saunahuoneessa on saavutettu. Ylläpitääkseen
haluttua lämpötilaa ohjauskeskus syöttää virtaa
vastuksille jaksoittain.
Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen
ja sauna on oikein rakennettu, sauna lämpenee
löylykuntoon noin tunnin aikana.
2.1.2. Kiuas pois päältä
Kiuas sammuu, kun
I/O-painiketta painetaan
päälläoloaika loppuu tai
toimintaan tulee häiriö.
1.3. Felsökning
Om ett fel uppstår, kommer bastuaggregatet att
stängas av och kontrollpanelen kommer att visa ett
felmeddelande E (nummer) som hjälper till att nna
orsaken till felet. Tabell 1.
OBS! Allt servicearbete måste lämnas till profes-
sionell underhållspersonal. Det finns inga delar inuti
som användaren själv kan åtgärda.
2.1. Använda aggregatet
När styrenheten är ansluten till strömförsörjningen
(se bild 1) och huvudströmbrytaren är på, är styren-
heten i standby-läge och klar för användning. I/O-
knappens bakgrundsljus glöder på styrpanelen.
VARNING! Innan man kopplar på aggregatet, mås-
te man alltid kolla att det inte finns några brännbare
varor på aggregatet eller i omedelbare närområdet
av aggregatet.
2.1.1. Bastuaggregat på
Starta aggregatet genom att trycka på
I/O-knappen för aggregatet på styrpanelen.
När aggregatet startar kommer den översta raden
i displayen att visa den inställda temperaturen och
den nedersta raden kommer att visa starttiden i
fem sekunder.
När önskad temperatur har uppnåtts i bastun,
stängs värmeelementen automatiskt av. För att
upprätthålla önskad temperatur, kommer styren-
heten att automatisk sätta på och stänga av vär-
meelementen med olika tidsintervall.
Om aggregatet är tillräckligt effektivt och bas-
tun har byggts på rätt sätt, tar det inte längre än
en timme att värma upp den.
2.1.2. Bastuaggregat av
Bastuaggregatet stängs av när
I/O-knappen trycks in
den inställda på-tiden löper ut, eller
ett fel inträffar.
Taulukko 1. Virheviestit. Huom! Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun ammattilaisen tehtäviksi.
Tabell 1. Felmeddelanden. Obs! Allt servicearbete måste lämnas till professionell underhållspersonal.
FI SV
10
HUOM! Tarkista, että ohjauskeskus on katkaissut
virran kiukalta, kun päälläoloaika on kulunut lop-
puun, kuivatusjakso on loppunut tai kiuas on sam-
mutettu I/O-painikkeesta.
2.2. Asetusten muuttaminen
Asetusvalikon rakenne ja asetusten muuttaminen
on esitetty alla.
Asetetut lämpötila-arvot sekä kaikki lisäasetusten
arvot tallentuvat muistiin ja ovat käytössä myös
kun laite seuraavan kerran käynnistetään.
2.3. Lisälaitteiden käyttö
Valaistus voidaan kytkeä päälle ja pois muista toi-
minnoista riippumatta.
2.3.1. Valaistus
Saunan valaistus voidaan kytkeä ohjauskeskuksen
kautta, jolloin valaistusta voidaan ohjata ohjauspa-
neelilla. (Max 100 W.)
Sytytä tai sammuta valo(t) painamalla
ohjauspaneelin painiketta.
Ohjauspaneeli
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Kiuas päälle/pois
2. Kiuas päälle viiveellä
3. Lisätoiminto (esim. valaistus) päälle/pois
4. Asetustilan vaihto
5. Arvon suurentaminen
6. Arvon pienentäminen
7. Merkkivalo: Lämpötila
8. Merkkivalo: Jäljellä oleva viiveaika
9. Merkkivalo: Jäljellä oleva päälläoloaika
10. Merkkivalo: Kuivatusjakso
11. Merkkivalo: Paneelin lukitus
Kiuas päälle
Paina pitkään painiketta 1.
80 C Näytössä näkyy ensin asetettu
tavoitelämpötila ja sen jälkeen
saunahuoneesta mitattu lämpötila. Kiuas
alkaa lämmetä.
22 C
Asetukset
Paina painiketta 4.
80 C Lämpötila. Asetusväli on 40–110 °C.
Paina painiketta 4.
4:00 Jäljellä oleva päälläoloaika. Asetusvälin
minimiarvo on 10 min, maksimiarvon voit
valita lisäasetuksista (1–12 h).
OBS! Det är viktigt att kontrollera att styrenheten
har stängt av strömmen för aggregatet efter det att
på-tiden har löpt ut, avfuktningen har avslutats eller
aggregatet stängts av manuellt.
2.2. Ändra inställningarna
Menystrukturen för inställningar och ändra inställ-
ningar visas här nedanför.
Det programmerade temperaturvärdet och alla
värden på ytterligare inställningar lagras i minnet
och kommer även att gälla när enheten sätts på
nästa gång.
2.3. Att använda tillbehör
Belysning kan startas och stängas av separat från
andra funktioner.
2.3.1. Belysning
Belysningen i bastun kan installeras så att den styrs
från styrpanelen. (Max 100 W.)
Tänd och släck belysningen genom att
trycka på knappen i styrpanelen.
Styrpanel
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Aggregat på/av
2. Aggregat på med dröjsmål
3. Tilläggsfunktion (t. ex. belysning) på/av
4. Tillståndsändring
5. Värdeökning
6. Värdeminskning
7. Indikator: Temperatur
8. Indikator: Återstående dröjsmål
9. Indikator: Återstående på-tid
10. Indikator: Avfuktningsintervall
11. Indikator: Låsning av panelen
Bastuaggregat på
Tryck länge på knappen 1.
80 C Skärmen visar först
temperaturinställningen och därefter
den mätta temperaturen i basturummet.
Aggregatet börjar uppvärmas.
22 C
Inställningar
Tryck på knappen 4.
80 C Temperatur. Intervallet är 40–110 °C.
Tryck på knappen 4.
4:00 Återstående på-tid. Minimivärdet i är 10
min, maksimivärdet kan du välja från
ytterligare inställningar (1–12 h).
FI SV
11
Paina painiketta 4. Ohjauspaneeli
palautuu lähtötilaan.
Kiuas päälle viiveellä
Paina pitkään painiketta 2.
Näytössä näkyy viiveaika, jonka kuluttua
kiuas alkaa lämmetä.
Asetukset
Paina painiketta 4.
Viiveaika. Asetusväli on 0:10–18:00 h.
Paina painiketta 4.
80 C Lämpötila. Asetusväli on 40–110 °C.
Paina painiketta 4. Ohjauspaneeli
palautuu lähtötilaan.
Lisäasetukset
Avaa asetusvalikko painamalla
samanaikaisesti pohjaan ohjauspaneelin
painikkeet 4, 5 ja 6. (Vinkki: paina
paneelin oikeaa puolta kämmenellä.)
Paina 5 sekunnin ajan.
4:00 Maksimipäälläoloaika. Päälläoloajan
säätöalue: perhesaunat 1–6 h,
yhteisösaunat 1–12 h. Pidempään
päälläoloaikaan kysy ohjeita valmistajalta.
Paina painiketta 4.
OFF Saunan kuivatusjakso. Asetusvaihtoehdot
ovat 10/20/30 minuuttia ja pois (OFF).
Jakso alkaa, kun kiuas sammutetaan
tai kun asetettu päälläoloaika loppuu.
Kuivatusjakson aikana kiuas on päällä ja
saunahuoneen lämpötilaksi on asetettu
40 °C. Kun aika loppuu, laitteet
sammuvat automaattisesti. Jakso
voidaan myös pysäyttää käsikäyttöisesti
milloin tahansa painikkeesta 1. Kuivatus
auttaa pitämään saunan hyvässä
kunnossa.
Paina painiketta 4.
0 Lämpöanturin hienosäätö. Hienosäätö
sallii +/-10 yksikön korjausarvon.
Kalibrointi ei vaikuta suoraan mitattuun
lämpötila-arvoon, vaan muuttaa
lämpötilan mittauskäyrää.
Paina painiketta 4.
On Voit kytkeä painikkeen 3 taustavalon
päälle (ON) tai pois (OFF).
Paina painiketta 4. Ohjauspaneeli
palautuu lähtötilaan.
Kiuas pois päältä
Kiuas sammuu ja siirtyy valmiustilaan,
kun painat painiketta 1, päälläoloaika
loppuu tai kun toimintaan tulee häiriö.
Tryck på knappen 4. Styrpanelen återgår
till utgångsställningen.
Bastuaggregat på med dröjsmål
Tryck länge på knappen 2.
Skärmen visar dröjsmålstiden, efter
vilken aggregatet börjar uppvärmas.
Inställningar
Tryck på knappen 4.
Dröjsmålstid. Intervallet är 0:10–
18:00 h.
Tryck på knappen 4.
80 C Temperatur. Intervallet är 40–110 °C.
Tryck på knappen 4. Styrpanelen återgår
till utgångsställningen.
Ytterligare inställningar
Öppna inställningsmenyn genom att
samtidigt trycka på styrpanelsknapparna
4, 5 och 6. (Vink: tryck den högra sidan
av panelen med handatan.) Tryck i 5
sekunder.
4:00 Maximal på-tid. Justeringsintervall
för bastubadtid: Familjebastur: 1–6 t,
allmänna bastur i erbostadshus: 1–12 t.
Om längre bastubadtider önskas ska du
kontakta importören eller tillverkaren.
Tryck på knappen 4.
OFF Avfuktningsintervall för bastun.
Inställningsalternativen är 10/20/30
minuter och av (OFF). Intervallet börjar
när aggregatet stängs av eller när
den inställda på-tiden löper ut. Under
intervallet aggregatet är på och
bastutemperaturen ställs in på 40 °C.
När tiden gått ut stänger enheterna av
automatiskt. Intervallet kan även stoppas
manuellt när som helst genom att trycka
på knappen 1. Avfuktning bidrar till att
din bastu hålls i gott skick.
Tryck på knappen 4.
0 Justering av givareavläsning. Mätvärdena
kan korrigeras upp till +/-10 enheter.
Justeringarna påverkar inte den uppmätta
temperaturen direkt, men den påverkar
mätkurvan.
Tryck på knappen 4.
On Du kan slå på (ON) eller av (OFF)
bakgrundsljuset av knappen 3.
Tryck på knappen 4. Styrpanelen återgår
till utgångsställningen.
Bastuaggregat av
Bastuaggregatet stängs av när knappen 1
trycks in, den inställda på-tiden löper ut,
eller ett fel inträffar.
FI SV
12
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING
Ohjauskeskuksen sähkökytkennät saa tehdä vain
siihen oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja
voimassa olevien määräysten mukaan. Ohjauskes-
kuksen asennuksesta vastaavan on annettava ohja-
uskeskuksen mukana tuleva asennus- ja käyttöohje,
sekä tarvittava käyttökoulutus kiukaan ja ohjaus-
keskuksen käyttäjälle ennen asennustyön luovutta-
mista.
3.1. Ohjauspaneelin asentaminen
Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen.
Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi pesu-
huoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. Jos
ohjauspaneeli asennetaan saunahuoneeseen, tulee
asennuspaikan olla vähintään minimisuojaetäisyy-
den päässä kiukaasta ja korkeintaan metrin (1 m)
korkeudella lattiasta. Kuva 2.
Johtoputkitus (halkaisija 30 mm) seinän raken-
teissa antaa mahdollisuuden viedä datakaapeli
piiloasennuksena ohjauspaneelin asennuspaikalle,
muutoin asennus tehdään pinta-asennuksena. Oh-
jauspaneeli suositellaan asennettavaksi upotusasen-
nuksena ja etäälle mahdollisista roiskeista.
De elektriska anslutningarna av styrenheten får
bara göras av en behörig yrkeselektriker och i
överensstämmelse med gällande regelverk. När
installationen av styrenheten är slutförd måste den
person som ansvarat för installationen överlämna
till användaren de installations och bruksanvisningar
som medföljde enheten samt ge användaren
nödvändig utbildning i att använda bastuaggregatet
och styrenheten!
3.1. Montering av styrpanelen
Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av låg-
spänning. Panelen kan monteras i tvättrummet,
omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen
monteras i bastun, bör den placeras minst på mini-
miavstånd från aggregatet och monteras på högst
en meters (1 m) höjd. Bild 2.
Rördragning (diameter 30 mm) i väggkonstruktio-
nen möjliggör dold montering av kabeln till kontroll-
panelen. I annat fall måste ytmontering ske. Kon-
trollpanelen rekommenderas att installeras nedsänkt
och bort från möjlig stänkvatten.
Kuva 2. Ohjauspaneelin asentaminen
Bild 2. Montering av styrpanelen
Lukitus päälle/pois
Voit kytkeä lukituksen päälle tai pois
laitteen ollessa valmiustilassa.
Paina paneelin oikeaa puolta kämmenellä.
Paina 3 sekunnin ajan.
Låsning på/av
Du kan slå låsningen på eller av när
enheten är i standby-läge.
Tryck den högra sidan av panelen med
handatan. Tryck i 3 sekunder.
min.
ø 30
46
46
56
20
140
147
A
B
min. 100 mm
1. 2. 3.
1. 2.
3.
ø4 x 30
ø4 x 30
FI SV
13
3.2.1. Sähkökytkennät
Tehoyksikön sähkökytkennät tehdään kuvan 4 mu-
kaisesti. Tarkemmat asennustiedot tulee tarkistaa
valitun kiuasmallin asennusohjeesta.
3.2.2. Tehoyksikön sulakeviat
Vaihda rikkoutunut sulake uuteen, arvoltaan vas-
taavaan sulakkeeseen. Sulakkeiden sijainti tehoyk-
sikössä on esitetty kuvassa 4.
Jos elektroniikkakortin sulake on rikkoutunut,
vika on todennäköisesti tehoyksikössä. Ota
yhteys huoltoon.
Jos linjan U1 sulake on rikkoutunut, valaistuk-
sessa on vikaa. Tarkista valaistuksen toiminta
ja johdotus.
3.2.3. Lisätehoyksikkö LTY17 (lisävaruste)
Lisätehoyksikön LTY17 avulla voidaan kasvattaa
ohjauskeskuksen maksimikuormitusta 17 kW:lla.
Lisätehoyksikön mukana tarkemmat ohjeet asen-
nuksesta.
3.2.1. Elektriska anslutningar
Bild 4 visas elanslutningarna för strömförsörjnings-
enheten. Om du behöver mer ingående installations-
anvisningar, se monterings- och bruksanvisning för
den aktuella modellen av bastuaggregat.
3.2.2. Säkringar i strömförsörjningsenheten
Byt ut en bränd säkring mot en hel med samma
märkning. Placeringarna av säkringarna i strömför-
sörjningsenheten visas i bild 4.
Om säkringen på elektronikkortet har brunnit är
det troligen ett fel i strömförsörjningsenheten.
Reparatör krävs.
Om säkringen på U1 har brunnit är det problem
med belysning. Kontrollera kablar och funktion
på belysning.
3.2.3. Extra effektenhet LTY17 (tillval)
Med hjälp av Extra effektenhet LTY17 kan maxbe-
lastning ökas till 17 kw. Noggrannare anvisningar
om montering nns i manualen för Extra effekten-
het.
3.2. Tehoyksikön asentaminen
Asenna tehoyksikkö kuivaan tilaan saunan ulkopuo-
lelle (ympäristölämpötila >0 ºC). Kiinnitä tehoyk-
sikkö seinään. Tehoyksikön kannen avaaminen ja
seinään kiinnittäminen on esitetty kuvassa 3.
Huom! Tehoyksikköä ei saa upottaa seinäraken-
teisiin, koska siitä seuraa tehoyksikön sisäisten
komponenttien liiallinen kuumeneminen ja laitteen
rikkoutuminen. Katso kuva 3.
3.2. Montering av strömförsörjningsenhet
Montera strömförsörjningsenheten utanför bastun,
i ett torrt utrymme med en temperatur som översti-
ger 0 ºC. Se bild 3 för anvisningar om hur höljet på
strömförsörjningsenheten öppnas och hur enheten
monteras på väggen.
OBS! Strömförsörjningsenheterna får inte monte-
ras infällda i väggen eftersom detta kan förorsaka
överdriven upphettning av de interna komponen-
terna i enheten och kan leda till skador. Se bild 3.
Kuva 3. Tehoyksikön kannen avaaminen ja kiinnittäminen seinään
Bild 3. Öppna höljet på strömförsörjningsenheten och montera enheten på väggen
FI SV
14
Kuva 4. Sähkökytkennät
Bild 4. Elektriska anslutningar
A1A2A2A1
B1
B2
3
CX110, CS110
2
1
WX600
N L3L2L1
ZVR-872
max. 11 kW
1
2
3
A1
A2
B1
B2
F1
F4
K1
XX110
WX600
Sähkölämmityksen ohjaus
Lämpöanturi (3=pun, 4=kelt)
Ylikuumenemissuoja (1=sin, 2=valk)
Ohjauspaneeli
5 x 2,5 mm²
3 x 1,5 mm²
5 x 1,5 mm² H07RN-F
3 X 1,5 mm² H07RN-F
T2.5AH
40mA
Lisätoiminto (esim. valaistus)
Ohjauskeskus
Piirikortti
Styrning för eluppvärmning
Temperaturgivare (3=röd, 4=gul)
Överhettningsskydd (1=blå, 2=vit)
Styrpanel
5 x 2,5 mm²
3 x 1,5 mm²
5 x 1,5 mm² H07RN-F
3 X 1,5 mm² H07RN-F
T2.5AH
40mA
Tilläggsfunktion (t. ex. belysning)
Styrenhet
Kretskort
KYTKENTÄRASIA
KOPPLINGSDOSA
Kiuas/Aggregat
SÄHKÖKESKUS
ELCENTRAL
Saunahuone/
Bastuutrymme
Vikavirtasuojakytkin
Jordfelsbrytare
FI SV
15
3.3. Montering av temperaturgivaren
OBS! Montera inte temperaturgivaren närmare än
1000 mm från ett runtomstrålande ventilationsgaller
eller närmare än 500 mm från ett ventilationsgaller
som är riktat bort från givaren. Se bild 7. Luftödet
nära ett ventilationsgaller kyler ner givaren och ger
därmed felaktiga temperaturindikationer till styren-
heten. Det kan innebära att aggregatet överhettas.
3.3.1. Montering av temperaturgivare WX232
Kontrollera givarens montering/placering i aggrega-
tets monterings anvisning.
Väggmonterade aggregat (bild 5)
Montera temperaturgivaren på väggen ovanför
bastuaggregatet, längs med den vertikala cen-
trumlinjen som löper parallellt med aggregatets
sidor, och på ett avstånd av 100 mm från taket.
Golvmonterade aggregat (bild 6)
Alternativ 1: Montera temperaturgivaren på
väggen ovanför bastuaggregatet, längs med
den vertikala centrumlinjen som löper parallellt
med aggregatets sidor, och på ett avstånd av
100 mm från taket.
Alternativ 2: Montera temperaturgivaren i taket
ovanför bastuaggregatet på ett avstånd av
100–200 mm från den vertikala centrumlinjen
på sidan av aggregatet.
3.3. Lämpöanturin asentaminen
Huom! Älä asenna lämpöanturia alle 1000 mm etäi-
syydelle suuntaamattomasta tuloilmaventtiilistä tai
alle 500 mm etäisyydelle anturista poispäin suun-
natusta venttiilistä. Katso kuva 7. Ilmavirta venttii-
lin lähellä viilentää anturia, jolloin ohjauskeskus saa
anturilta väärää tietoa saunan lämpötilasta. Tämän
seurauksena kiuas voi ylikuumentua.
3.3.1. Lämpöanturin WX232 asentaminen
Tarkista anturin asennuspaikka kiukaan ohjeesta.
Seinään kiinnitettävät kiukaat (kuva 5)
Asenna lämpöanturi saunan seinälle, kiukaan
yläpuolelle, kiukaan leveyssuuntaiselle
keskilinjalle 100 mm katosta alaspäin.
Lattiakiukaat (kuva 6)
Vaihtoehto 1: Asenna lämpöanturi saunan
seinälle, kiukaan yläpuolelle, kiukaan
leveyssuuntaiselle keskilinjalle 100 mm katosta
alaspäin.
Vaihtoehto 2: Asenna lämpöanturi kiukaan
yläpuolelle kattoon 100–200 mm etäisyydelle
kiukaan reunan keskikohdan pystylinjasta.
WX232
150 mm
100 mm
1100 mm
100 mm
WX232
Anturi
Givare
Kuva 5. Lämpöanturin sijainti seinään kiinnitettävien kiukaiden yhteydessä
Bild 5. Placering av temperaturgivare i anslutning till väggmonterade aggregat
FI SV
16
360° 180°
>1000 mm
>500 mm
100 mm
WX232
WX232
min.
100 mm
max.
200 mm
WX232
100 mm
WX232
Anturi
Givare
100 mm
Kuva 6. Lämpöanturin sijainti lattiakiukaiden yhteydessä
Bild 6. Placering av temperaturgivare i anslutning till golvmonterade aggregat
Kuva 7. Anturin minimietäisyys tuloilmaventtiilistä
Bild 7. Givarens minsta avstånd från ett ventilationsgaller
FI SV
17
4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR
1 Ohjauspaneeli Styrpanel WX601
2 Asennuskaulus Monteringskrage ZVR-653
3 Lämpöanturi Temperaturgivare WX232
4 Datakaapeli 5 m Datakabel 5 m WX311
5 Datakaapelin jatke 10 m (lisävaruste) Datakabelns förlängning 10 m (tillval) WX313
6 Piirikortti Kretskort WX600
4 531 2 6
3.4. Ylikuumenemissuojan palauttaminen
Anturikotelossa (WX232) on lämpöanturi ja ylikuu-
menemissuoja. Jos lämpötila anturin ympäristössä
nousee liian korkeaksi, ylikuumenemissuoja laukeaa
ja katkaisee virran kiukaalta pysyvästi. Lauenneen
ylikuumenemissuojan palauttaminen on esitetty ku-
vassa 8.
Huom! Laukeamisen syy on selvitettävä ennen
kuin palautuspainiketta painetaan.
3.4. Återställning av överhettningsskydd
Givareboxen (WX232) innehåller en temperaturgi-
vare och ett överhettningsskydd. Om temperaturen
i givarens omgivning stiger för högt, löser överhett-
ningsskyddet ut strömmen till aggregatet. Återställ-
ning av överhettningsskyddet visas i bild 8.
OBS! Anledningen till att skyddet har utlösts mås-
te fastställas innan knappen trycks in.
WX232
Kuva 8. Ylikuumenemissuojan palautuspainike
Bild 8. Överhettningsskyddets återställningsknapp
Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia.
Använd endast tillverkarens reservdelar.
EN DE
18
1. HARVIA XAFIR1. HARVIA XAFIR
1.1. General
The purpose of Harvia Xar control unit is to con-
trol an electric sauna heater within an output range
of 2.3–17 kW. The control unit consists of a control
panel, a power unit and a temperature sensor. See
gure 1.
The control unit regulates the temperature in the
sauna room based on information given by the sen-
sor. The temperature sensor and the overheat protec-
tor are located in the temperature sensor box. The
temperature is sensed by an NTC thermistor and the
overheat protector can be reset ( 3.4.).
The control unit can be used to preset the start of
the heater (heater on with delay).
1.2. Technical Data
Control panel:
Temperature adjustment range: 40–110 °C.
On-time adjustment range: family saunas
1–6 h, public saunas in apartment buildings
1–12 h. For longer operating times consult the
importer/manufacturer.
Delay time adjustment range: 0–18 h.
Control of lighting
Dimensions: 147 mm x 30 mm x 50 mm
Length of data cable: 5 m (10 m extension
cables available, max. total length 30 m)
Power unit:
Supply voltage: 400 V 3N~
Max. load: 11 kW
Lighting control, max. power: 100 W, 230 V 1N~
Dimensions: 272 mm x 70 mm x 193 mm
Sensor:
The temperature sensor is equipped with
a resettable overheat protector and a
temperaturesensing NTC thermistor (22 k/
T=25 °C).
Weight: 175 g with leads (ca 4 m)
Dimensions: 51 mm x 73 mm x 27 mm
Figure 1. System components
Abbildung 1. Komponenten
Temperature sensor WX232
Temperaturfühler WX232
Heater
Ofen
Control panel
Bedienfeld
Power unit
Leistungseinheit
Sauna room
Saunakabine
Dry area
Trockener Bereich
Main switch
Hauptschalter
1.1. Allgemeines
Der Zweck des Steuergeräts Harvia Xar ist es, einen
elektrischen Saunaofen innerhalb einer Ausgangslei-
stung von 2,3–17 kW zu regeln. Das Steuergerät be-
steht aus einem Bedienfeld, einer Leistungseinheit
und einem Temperaturfühler. Siehe Abbildung 1.
Das Steuergerät reguliert die Temperatur in der
Saunakabine entsprechend der von dem Fühler
gelieferten Daten. Der Temperaturfühler und der
Überhitzungsschutz benden sich im Gehäuse des
Temperaturfühlers. Die Temperatur wird mit einem
NTC-Thermistor erfasst, und der Überhitzungs-
schutz ist rücksetzbar ( 3.4.).
Mit dem Steuergerät lässt sich der Start des
Ofens voreinstellen (Ofen ein mit Verzögerung).
1.2. Technische Daten
Bedienfeld:
Temperatur-Einstellbereich: 40–110 °C
Betriebszeit-Einstellbereich: Familiensaunen
1–6 h, öffentliche Saunen in Apartmentgebäu-
den 1–12 h. Zu längeren Betriebszeiten befra-
gen Sie bitte den Importeur bzw. Hersteller.
Einstellbare Verzögerungszeit: 0–18 h
Steuerung von Beleuchtung
Abmessungen: 147 mm x 30 mm x 50 mm
Datakabel, Länge 5 Meter (kann mit 10 m Ver-
längerungskabeln bis 30 m verlängert werden)
Leistungseinheit:
Versorgungsspannung: 400 V 3N~
Max. Last: 11 kW
Beleuchtungssteuerung, max. Leistung: 100 W,
230 V 1N~
Abmessungen: 272 mm x 70 mm x 193 mm
Fühler:
Der Temperaturfühler WX232 ist mit einem
rücksetzbaren Überhitzungsschutz und einem
NTC-Thermistor zur Temperaturerfassung aus-
gestattet (22 k/T=25 °C).
Gewicht: 175 g mit Leitungen (ca 4 m)
Abmessungen: 51 mm x 73 mm x 27 mm
Data cable
Datakabel
EN DE
19
Description/Beschreibung Remedy/Abhilfe
E1 Temperature sensor's measuring
circuit broken. Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their
connections (see gure 4) for faulties.
Messkreis des Temperaturfühlers
unterbrochen. Prüfen Sie die roten und gelben Kabel zum Temperaturfühler und deren
Verbindungen (siehe Abb. 4) auf Fehler.
E2 Temperature sensor's measuring
circuit short-circuited. Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their
connections (see gure 4) for faulties.
Kurzschluss im Messkreis des
Temperaturfühlers. Prüfen Sie die roten und gelben Kabel zum Temperaturfühler und deren
Verbindungen (siehe Abb. 4) auf Fehler.
E3 Overheat protector's measuring
circuit broken. Press the overheat protector's reset button ( 3.4.).
Check the blue and white wires to the temperature sensor and their
connections (see gure 4) for faulties.
Messkreis des
Überhitzungsschutzes
unterbrochen
Reset-Taste des Überhitzungsschutzes drücken ( 3.4.). Prüfen
Sie die blauen und weißen Kabel zum Temperaturfühler und deren
Verbindungen (siehe Abb. 4) auf Fehler.
E9 Connection failure in the system. Switch the power off from the main switch (gure 1). Check the data
cable, sensor cable/s and their connections. Switch the power on.
Verbindungsfehler im System. Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ab (Abbildung 1). Überprüfen
Sie das Datenkabel sowie das oder die die Fühlerkabel und deren
Verbindungen. Schalten Sie den Strom ein.
1.3. Troubleshooting
If an error occurs, the heater power will cut off and
the control panel will show an error message ”E
(number)”, which helps troubleshooting the cause
for the error. Table 1.
Note! All service operations must be done by pro-
fessional maintenance personnel. No user-service-
able parts inside.
1.3. Störungsbeseitigung
Wenn eine Störung auftritt, wird der Ofen abge-
schaltet, und auf dem Bedienfeld wird eine Fehler-
meldung im Format “E (Nummer)” angezeigt, die
Hilfe bei der Störungsbeseitigung bietet. Tabelle 1.
Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von
technisch qualifiziertem Personal durchgeführt wer-
den. Es befinden sich keine vom Benutzer zu war-
tenden Teile im Gerät.
Table 1. Error messages. Note! All service operations must be done by professional maintenance personnel.
Tabelle 1. Fehlermeldungen. Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal
durchgeführt werden.
2. INSTRUCTIONS FOR USE 2. BEDIENUNGSANLEITUNG
2.1. Using the Heater
When the control unit is connected to the pow-
er supply and the main switch (see gure 1) is
switched on, the control unit is in standby mode
and ready for use. I/O button’s background light
glows on the control panel.
WARNING! Before switching the heater on al-
ways check that there isn’t anything on top of the
heater or inside the given safety distance.
2.1.1. Heater On
Start the heater by pressing the heater
I/O button on the control panel.
When the heater starts, the top row of the display
will show the set temperature and the bottom
row will show the set on time for five seconds.
When the desired temperature has been reached
in the sauna room, the heating elements are
automatically turned off. To maintain the desired
temperature, the control unit will automatically
2.1. Verwendung des Ofens
Wenn das Steuergerät an die Stromversorgung an-
geschlossen ist und der Hauptschalter (siehe Ab-
bildung 1) betätigt wird, bendet sich das Steu-
ergerät im Standby-Modus und ist betriebsbereit.
Die Kontrollleuchte der I/O-Taste leuchtet auf dem
Bedienfeld.
ACHTUNG! Bevor Sie den Ofen anschalten, bitte
überprüfen, dass keine Gegenstände auf dem Ofen
oder in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen.
2.1.1. Ofen einschalten
Drücken Sie auf dem Bedienfeld die I/O-Taste
für den Ofen, um den Ofen einzuschalten.
Beim Einschalten des Saunaofens zeigt die obere
Zeile des Displays die eingestellte Temperatur,
während die untere Zeile fünf Sekunden lang die
Einschaltzeit anzeigt.
Sobald die gewünschte Temperatur in der Sau-
nakabine erreicht wurde, werden die Heizelemente
automatisch ausgeschaltet. Um die gewünschte
EN DE
20
turn the heating elements on and off in periods.
If the heater efficiency is suitable and the sauna
has been built correctly, the sauna takes no more
than an hour to warm up.
2.1.2. Heater Off
The heater turns off and the control unit switches
to standby-mode when
the I/O button is pressed
the on-time runs out or
an error occurs.
NOTE! It is essential to check that the control unit
has cut off power from the heater after the on-time
has elapsed, the dehumidification has ended or the
heater has been switched off manually.
2.2. Changing the Settings
The settings menu structure and changing the
settings is shown in below.
The programmed temperature value and all values
of additional settings are stored in memory and will
also apply when the device is switched on next
time.
2.3. Using Accessories
Lighting and ventilation can be started and shut
down separately from other functions.
2.3.1. Lighting
The lighting of the sauna room can be set up so
that it can be controlled from the control panel.
(Max 100 W.)
Switch the lights on/off by pressing the
control panel button.
Control panel
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Heater on/off
2. Heater on with delay
3. Optional function (e.g. lighting) on/off
4. Mode change
5. Value increase
6. Value decrease
7. Indicator light: Temperature
8. Indicator light: Remaining delay time
9. Indicator light: Remaining on-time
10. Indicator light: Dehumidifying interval
11. Indicator light: Panel locked
Heater on
Press button 1 (long press).
80 C The set temperature is displayed rst,
after which the display switches to
current sauna room temperature. The
heater starts heating immediately.
22 C
Temperatur beizubehalten, schaltet das Steuerge-
rät die Heizelemente in regelmäßigen Zeitabstän-
den ein und aus.
Bei einer angemessenen Ofenleistung und einer
korrekt eingebauten Sauna ist diese innerhalb von
einer Stunde aufgeheizt.
2.1.2. Ofen ausschalten
Der Ofen wird ausgeschaltet und das Steuergerät
schaltet in den Standby-Modus um, wenn
die I/O-Taste gedrückt wird
die eingestellte Einschaltzeit abläuft oder
ein Fehler auftritt.
ACHTUNG! Prüfen Sie unbedingt, ob die Strom-
versorgung zum Saunaofen getrennt ist, nachdem
die Einschaltzeit abgelaufen ist, die Entfeuchtung
beendet wurde bzw. der Ofen manuell ausgeschal-
tet wurde.
2.2. Ändern der Einstellungen
Die Struktur des Einstellungsmenüs und das Ändern
der Werte wird im Folgenden gezeigt.
Der programmierte Temperaturwert und alle weite-
ren Einstellungswerte werden gespeichert und auch
beim nächsten Einschalten des Geräts verwendet.
2.3. Verwendung des Zubehörs
Beleuchtung und Belüftung können separat über an-
dere Funktionen ein- und ausgeschaltet werden.
2.3.1. Beleuchtung
Die Beleuchtung der Saunakabine kann so einge-
stellt werden, dass sie vom Bedienfeld aus gesteu-
ert werden kann. (Max. 100 W.)
Schalten Sie die Lampen ein oder aus, indem
Sie die Taste auf dem Bedienfeld drücken.
Bedienfeld
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Ein/Aus-Schalter des Ofens
2. Ofen ein mit Verzögerung
3. Optionale Funktion (z. B. Beleuchtung) ein/aus
4. Modus wechseln
5. Wert verringern
6. Wert erhöhen
7. Kontrollleuchte: Temperatur
8. Kontrollleuchte: Verbleibende Verzögerungszeit
9. Kontrollleuchte: Verbleibende Einschaltzeit
10. Kontrollleuchte: Entfeuchtungsintervall
11. Kontrollleuchte: Bedienfeld verriegelt
Ofen ein
Drücken Sie die Taste 1 (lang).
80 C Die eingestellte Temperatur wird zuerst
angezeigt, danach schaltet die Anzeige
zur aktuellen Temperatur in der Sauna-
kabine um. Der Ofen beginnt sofort zu
heizen.
22 C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

HARVIA XAFIR CS110 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend