AEG L6FBG48S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
USER
MANUAL
BG Ръководство за употреба 2
Перална машина
ET Kasutusjuhend 42
Pesumasin
L6FBG48S
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................................3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 5
3. ИНСТАЛИРАНЕ...................................................................................................6
4. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ........................................................................................11
5. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.....................................................................................11
6. КОМАНДНО ТАБЛО.......................................................................................... 13
7. КОПЧЕ И БУТОНИ............................................................................................ 14
8. ПРОГРАМИ .......................................................................................................17
9. НАСТРОЙКИ......................................................................................................21
10. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА..........................................................22
11. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...........................................................................22
12. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ................................................................................27
13. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................................................................................29
14. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ..................................................... 33
15. ДАННИ ЗА ПОТРЕБЛЕНИЕТО.......................................................................36
16. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ.................................................................................... 37
17. КРАТКО РЪКОВОДСТВО.............................................................................. 38
18. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ВЪВ ВРЪЗКА С РЕГЛАМЕНТ НА ЕС
1369/2017............................................................................................................... 39
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен -
функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности,
сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
www.aeg.com2
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции
преди инсталиране и употреба на уреда.
Производителят не е отговорен за контузии или
наранявания в резултат на неправилна инсталация
или употреба. Винаги дръжте инструкциите на
безопасно и лесно за достъп място за справка в
бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Дръжте всичките опаковачни материали далеч от
деца и ги изхвърлете, както е редно.
Пазете препарати далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато вратичката е отворена.
Ако уредът има устройство за детска безопасност,
то трябва да се активира.
БЪЛГАРСКИ 3
Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
1.2 Основна безопасност
Не променяйте предназначението на уреда.
Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
кухненски зони за персонал в магазини, офиси и
други работни места.
от клиенти в хотели, мотели, помещения за
краткосрочен наем и други среди от жилищен
тип;
зони за обща употреба в блокове или
обществени перални.
Не превишавайте обема на максимално зареждане
от 8 кг (вижте глава „Таблица с програми“).
Налягането постъпващата водата постъпваща
мрежата трябва да е между 0,5 бара (0,05 MPa) и 8
бара (0,8 MPa).
Вентилационният отвор в основата не бива да
бъде покриван от килим или други постелки за под.
Уредът трябва да е свързан към водопровода с
новопредоставения комплект маркучи или други
такива, предоставени от оторизирания сервизен
център.
Старият комплект маркучи не трябва да се
използва повторно.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервизен
център или квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
Преди обслужване на уреда, го изключете и
извадете щепсела от захранващия контакт.
Не почиствайте уреда чрез пръскане с вода под
налягане и/или пара.
Почиствайте уреда с навлажнена кърпа.
Използвайте само неутрални, миещи препарати.
Не използвайте абразивни продукти, грапави,
www.aeg.com4
почистващи кърпи, разтворители или метални
предмети.
Ако сушилнята е поставена над пералнята,
уверете се, че използвате правилния свързващ
комплект, одобрен от AEG (вижте повече в глава
“Аксесоари - комплект за надстройка").
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталиране
Инсталацията трябва да
отговаря на съответните
национални разпоредби.
Извадете всички опаковки и
болтове за превозване,
включително гумената втулка с
пластмасов разделител.
Дръжте транзитните болтове на
сигурно място. Ако уредът ще се
мести в бъдеще, трябва да се
откачи, за да се заключи барабана
и да се предотврати вътрешно
нараняване.
Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
Не инсталирайте и не използвайте
уреда, когато температурата може
да е по ниска от 0 °C или когато е
изложен на атмосферни влияния.
Подът, където ще се монтира
уредът, трябва да е равен,
стабилен, устойчив на топлина и
чист.
Уверете се, че има циркулация на
въздух между уреда и пода.
Когато уредът е поставен в
постоянното си положение,
проверете дали е напълно
нивелиран с помощта на нивелир.
Ако не е, наместете крачетата.
Не инсталирайте уреда директно
над отточния канал.
Не пръскайте вода върху уреда и
не го излагайте на прекомерна
влажност.
Не монтирайте уреда там, където
вратата на уреда не може да се
отвори напълно.
Не слагайте контейнер за събиране
на евентуален теч на вода под
уреда. Свържете се със
Оторизиран сервизен център, за да
проверите кой аксесоар може да
използвате.
2.2 Електрическа връзка
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
Уредът трябва да е заземен.
Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
Не зползвайте разклонители или
адаптери с много входове.
Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и
захранващия кабел. Ако
захранващият кабел трябва да
бъде подменен, това трябва да
бъде извършено от нашия
оторизиран сервизен център.
Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
Не пипайте захранващия кабел или
щепсела с мокри ръце.
БЪЛГАРСКИ 5
Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела.
Уредът съответства на
Директивите на E.E.C.
2.3 Свързване към
водоподаването
Не нанасяйте щети по маркучите за
вода.
Преди свързване с нови тръби,
неизползвани от дълго време
такива, където са правени ремонти
или с прикачени нови устройства
(водомери, и т.н.), оставете водата
да тече, докато не се избистри.
Уверете се, че няма видими течове
по време на и след първото
използване на уреда.
Не използвайте удължение за
маркуч, ако маркучът за подаване
на вода е твърде къс. Свържете се
с оторизирания сервизен център за
подмяна на маркучите за подаване
на вода.
Възможно е да видите вода да се
излива от източващия маркуч. Това
се дължи на тестването на уреда с
използване на вода в завода.
Можете да удължите маркуча за
източване до максимум 400 см.
Свържете се с оторизирания
сервизен център за другия маркуч
за източване и удължението.
2.4 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване,
токов удар, пожар,
изгаряне или повреда на
уреда.
Следвайте инструкциите върху
опаковката на перилния препарат.
Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
Уверете се, че всички метални
предмети са премахнати от
прането.
Не перете платове, които са силно
замърсени с масло, грес или други
мазни вещества. Това може да
повреди гумените части на
пералната машина. Такива платове
трябва да бъдат изпрани
предварително на ръка, преди да
бъдат заредени в пералната
машина.
Не докосвайте стъклената
вратичка, докато програмата
работи. Стъклото може да се
нагорещи.
2.5 Обслужване
За поправка на уредът, свържете
се с оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
2.6 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
Изключете уреда от
електрозахранването и
водоподаването.
Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
Премахнете дръжката на
вратичката, за да предотвратите
заклещването на деца или
домашни любимци в барабана.
Изхвърлете уреда в съответствие с
местните изисквания за изхвърляне
на "Отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО)".
3. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
www.aeg.com6
3.1 Разопаковане
ВНИМАНИЕ!
Отстранете всички
транспортни болтове и
опаковки, преди да
монтирате уреда.
ВНИМАНИЕ!
Използвайте ръкавиците.
1. Изрежете външното покритие.
2. Отстранете външния филм.
3. Премахнете картонената горна
част и полистиреновите материали
от пакетирането.
4. Отворете вратичката и отстранете
полистиреновата част от
уплътнението на люка и всички
предмети от барабана.
5.
Поставете предния полистиренов
опаковъчен елемент на пода зад
уреда.
6. Внимателно поставете уреда със
задната страна върху него.
Внимавайте да не
повредите маркучите.
7. Отстранете полистиреновия
предпазител от дъното.
1
2
8. Изправете уреда във вертикално
положение.
БЪЛГАРСКИ 7
9. Отстранете захранващия кабел и
маркуча за източване от
държачите.
Възможно е от
източващия маркуч да
се излива вода. Това е
породено от
тестването на уреда с
вода в завода.
10. Премахнете трите болта с ключа,
доставен с уреда.
11. Извадете пластмасовите шайби.
12. Сложете пластмасовите капачки,
които ще намерите в торбата на
потребителското ръководство, в
дупките.
Препоръчваме да запазите
опаковките и
транспортните болтове, в
случай че ви се наложи
местите уреда.
3.2 Поставяне и нивелиране
1. Монтирайте уреда върху плоска,
твърда подова настилка.
Уверете се, че килима не
спира циркулацията на
въздух под уреда.
Уверете се, че уредът не
се допира до стената или
до други обекти.
2. Разхлабете крачетата, за да
регулирате нивото.
ВНИМАНИЕ!
Не поставяйте картонени,
дървени или подобни
материали под уреда, за
да регулирате нивото.
x4
Уредът трябва да е нивелиран и
стабилен.
www.aeg.com8
Правилното нивелиране на
уреда предотвратява
вибрации, шум и
движението на уреда по
време на работа.
Когато машината е
монтирана върху плинт
или ако сушилнята е
поставена върху перална
машина, използвайте
аксесоарите, описани в
глава "Аксесоари".
Внимателно прочетете
приложените към
аксесоара и към уреда
инструкции.
3.3 Маркучът за подаване
на вода
1. Свържете маркуча за подаване на
вода към гърба на уреда.
2. Позиционирайте го наляво или
надясно в зависимост от
позицията на кранчето за вода.
20º20º
45º45º
Уверете се, че маркуча не
е във вертикална позиция.
3. Ако е необходимо, разхлабете
гайката, за да я регулирате в
правилната позиция.
4. Свържете маркуча за подаване на
вода към крана за студена вода с
резба 3/4" цола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че няма
течове от съединенията.
Не използвайте удължение
за маркуч, ако маркучът за
подаване на вода е твърде
къс. Свържете се със
сервизния център за
подмяна на маркуча за
подаване на вода.
3.4 Източване на вода
Маркучът за източване трябва да е
поставен на височина, не по-малка от
60 см и не по-голяма от 100 см от
пода.
Можете да удължите
маркуча за източване до
максимум 400 см.
Свържете се с
оторизирания сервизен
център за другия маркуч за
източване и удължението.
Възможно е да свържете
отводнителния маркуч по различни
начини:
1. Направте U форма с
отводнителния маркуч и го
сложете около пластмасовата
лайсна.
БЪЛГАРСКИ 9
2. На ръба на мивка - Затегнете
водача към кранчето за вода или
към стената.
Уверете се, че
пластмасовият водач не
може да се движи, когато
уредът източва.
Уверете се, че маркучът за
източване не е потопен
във водата. Може да има
мръсна вода в уреда.
3. Към права тръба с
вентилационна дупка -
Монтирайте отводнителния маркуч
директно към тръбата. Вижте
илюстрацията.
Краят на маркуча за
оттичане трябва винаги да
може да поема въздух, т.
е. вътрешният диаметър
на канала за източване
(мин. 38 мм – мин. 1,5")
трябва да бъде по-голям
от външния диаметър на
маркуча за оттичане.
4. Ако краят на маркуча за източване
изглежда по този начин (вижте
картинката), можете да го
натиснете директно в правата
тръба.
5. Без пластмасовия водач за
маркуч, към канала на мивка
Поставете отводнителния маркуч в
канала на мивката и го затегнете
със скоба. Вижте илюстрацията.
Уверете се, че маркучът за
източване прави завой, за
да предотврати
навлизането на частици от
мивката в уреда.
6. Позиционирайте маркуча
директно към вградена тръба за
източване в стената на стаята и
затегнете със скоба.
www.aeg.com10
4. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
4.1 Предлага се на
www.aeg.com/shop или от
оторизиран търговец
Само подходящите
аксесоари одобрени от
AEG осигуряват
стандартите за
безопасност на уреда. Ако
неодобрени част се
използват, всякакви
претенции ще са
невалидни.
4.2 Набор за надстройване
Сушилнята може да бъде скачена
върху пералнята само чрез
правилния комплект за скачане
произведен и одобрен от AEG.
Уверете се, че е
съвместимия комплект за
скачане, като проверите
дълбочината на уреда.
Комплекта за скачане може да се
използва само с уреди упоменати в
листовката придоставена с него.
Внимателно прочетете приложените
към аксесоара и към уреда
инструкции.
ВНИМАНИЕ!
Не поставяйте сушилнята
под пералнята.
5. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
5.1 Специални функции
Вашата нова Перална машина
отговаря на всички модерни
изисквания за ефективно третиране на
дрехите за пране с ниско потребление
на вода, електроенергия, перилни
препарати и е внимателна към
фабрични тъкани.
Технологията ProSense
автоматично настройва
времетраенето на програмата
спрямо количеството пране в
барабана, за да постигне
БЪЛГАРСКИ 11
перфектни резултати за възможно
най-малко време.
Благодарение на опцията Soft Plus,
омекотителя е равномерно
разпределен в прането и дълбоко
прониква в тъканите, като ги прави
идеално меки.
5.2 Фиксиране на комплекта
с табелите (4055171146)
Наличен при оторизиран дилър.
Ако монтирате уреда върху цокъл,
застопорете уреда във фиксиращите
плочи.
Внимателно прочетете приложените
към аксесоара инструкции.
5.3 Преглед на уреда
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Работен плот
2
Дозатор за препарати
3
Контролен панел
4
Дръжка на вратичката
5
Табелка с технически данни
6
Филтър на помпата за източване
на водата
7
Крачета за изравняване на уреда
8
Маркуч за оттичане
9
Свързване на маркуча за подаване
10
Захранващ кабел
11
Транспортни болтове
12
Опора на маркуча
www.aeg.com12
6. КОМАНДНО ТАБЛО
6.1 Командно табло - описание
Program
Cottons
S
y
nt
he
t
ics
D
elicates
20 min. -
3 kg
O
ut
door
D
uvet
S
p
or
t
s
Drai
n/Spin
Anti-Allergy
W
ool/S
i
lk
S
oft P
lus
Eco
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
1
Селектор за програмите
2
Екран
3
Eco сензорен бутон
4
Сензорен бутон "Икономия на
време"
5
Сензорен бутон за изплакване
Опция "Допълнително
изплакване"
Без фаза изпиране – Само
изплакване
6
Сензорен бутон "Старт/Пауза"
7
Сензорен бутон "Петна/
Предпране"
Опция "Петна"
Опция Предпране
8
Сензорен бутон "Отложен старт"
9
сензорен бутон Soft Plus
10
Сензорен бутон за намаляване на
скоростта на центрофугиране
11
Сензорен бутон за температурата
12
Бутон за Вкл./Изкл.
6.2 Екран
MIX
БЪЛГАРСКИ 13
Индикатор за максимално зареждане. Индикатора примигва,
докато протича измерване на зареденото пране.
Индикатор за блокирана вратичка.
Индикатор за отложен старт.
Дигиталният индикатор може да показва:
Времетраене на програмата (напр. ).
Време на отлагане (напр. или ).
Край на цикъла (
).
Код за предупреждение ( ).
Индикатор за фаза миене. Премигва по време на фази за предпра‐
не и измиване.
Индикатор за фаза изплакване. Премигва по време на фаза за из‐
плакване.
Опцията "Допълнително изплакване". Индикаторът се появява
над , когато е зададена опцията за допълнително изплакване.
Индикатор за фаза центрофуга и източване. Премигва по време на
фаза за центрофуга и източване.
Индикатор за заключване за безопасност на децата.
Индикатори за икономия на енергия. Индикаторът се показва
при избор на програма за памук при 40 °C или 60 °C.
Индикатор за температура. Индикаторът се появява, когато е
нагласено студено изпиране.
Индикатор на скоростта на центрофугиране.
Без индикатор на скоростта на центрофугиране. Центрофугиране‐
то е изключило.
Индикатор на задържане на изплакването.
Индикатор за тиха програма.
Индикатор за пестене на време.
7. КОПЧЕ И БУТОНИ
7.1 Вкл./изкл
Натискането на този бутон за няколко
секунди позволява активирането или
деактивирането на уреда. Два
различни звукови сигнала
прозвучават, когато включвате или
изключвате уреда.
www.aeg.com14
Тъй като функцията "В готовност"
автоматично деактивира уреда, за да
намали консумацията на енергия,
понякога ще трябва да активирате
уреда отново.
За повече детайли, вижте параграф "В
готовност" в глава "Ежедневна
употреба".
7.2 Въведение
Опциите/функциите не
може да се избират с
всички програми за
изпиране. Проверете
съвместимостта между
опциите/функциите и
програмата за изпиране в
"Таблица на програмите".
Опция/функция може да се
самоизключват и в този
случай уредът не
позволява да нагласяте
несъвместимите опции/
функции заедно.
Уверете се, че екранът и
сензорните бутони винаги
са чисти и сухи.
7.3 Температурата
Когато изберете програма за
изпиране, уредът автоматично
предлага температура по
подразбиране.
Натиснете този бутон неколкократно,
докато на дисплея се появи желаната
температурна стойност.
Когато на дисплея се покажат
индикаторите
и , уредът не
затопля водата.
7.4 Центрофуга
Когато нагласите програма, уредът
автоматично наглася максимално
позволената скорост на
центрофугиране.
Натиснете този бутон неколкократно,
за да:
Намалите скоростта на
центрофугиране.
Дисплеят показва само
скоростите на
центрофугиране, които
са налични за
зададената програма.
Активирате опцията "Задържане
на изплакването".
Заключителното центрофугиране
не е извършено. Водата за
последното изплакване не се
източва, за да се предпазят
тъканите от намачкване.
Програмата за пране спира, но в
барабана все още има вода.
Дисплеят показва индикатора .
Вратичката остава заключена и
барабана се върти често, за да
намали намачкването. Трябва да
източите водата, за да отворите
вратата.
Ако докоснете бутона Старт /
Пауза, уредът извършва фаза на
центрофугиране и източва водата.
Уредът изпразва водата
автоматично след около
18 часа.
Активирате опцията "Безшумен
режим".
Междинната и финалната фази на
центрофугиране са подтиснати и
програмата приключва с вода в
барабана. Това подпомага
намаляването на намачкване.
Дисплеят показва индикатора
.
Вратата остава блокирана.
Барабана се върти често, за да
намали намачкването. Трябва да
източите водата, за да отворите
вратата.
Тъй като програмата е много тиха,
подходящо е да се пуска вечерно
време, когато тарифите за
електричество са по-ниски. При
някои програми изплакванията се
изпълняват с повече вода.
Ако докоснете бутона Старт /
Пауза, уредът извършва само фаза
на източване.
Уредът изпразва водата
автоматично след около
18 часа.
БЪЛГАРСКИ 15
7.5 Петна/Предпране
Натиснете този бутон неколкоктратно,
за да акттивирате една от двете
опции.
На дисплея светва съответния
индикатор.
Петна
Изберете тази опция, за да
добавите фаза против петна към
програмата и по този начин да
третирате силни замърсявания или
нацапано пране със препарат за
премахване на петна.
Налейте препарата за
отстраняване на петна в
отделението
. Препарата за
отстраняване на петна ще бъде
добавен към съответната фаза от
програмата за изпиране.
Тази опция не е
налична при
температура, по-ниска
от 40 °C.
Предварително измиване
Използвайте тази опция, за да
добавите фаза предпране на 30 °C
преди фазата пране.
Тази опция се препоръчва за силно
замърсено пране, особено ако
съдържа пясък, прах, кал или други
твърди частици.
Опциите може да увеличат
продължителността на
програмата.
7.6 Плакнене
С този бутон можете да изберете една
от следните опции:
Допълнително изплакване
опция
Опцията добавя няколко
изплаквания, според избраната
програмата за пране.
Използвайте тази опция за хора,
които са алергични към остатъци от
перилни препарати и в райони,
където водата е мека.
Тази опция увеличава
леко
продължителността на
програмата.
Без фаза изпиране – опция Само
изплакване
Уредът извършва само фазата на
изплакване, фазата на
центрофугиране и фазата на
източване от избраната програма.
Съответният индикатор над сензорния
бутон светва.
7.7 Eco
Опцията Eco намалява потреблението
на енергия и запазва добрите
резултати от прането.
Нагласете тази опция а леко или
нормално замърсени продукти, които
се перат на 30°C или повече градуси.
Потреблението на енергия и вода
може да зависи от различни причини
като налягането на водата, нейната
твърдост и температура, околната
температура, вида и количеството
пране, зададените опции, скоростта на
центрофугиране и колебанията на
напрежението в електрическата
мрежа. Дисплеят показва индикатора
.
Ако нагласите програмата
за памук на 40 °C или 60
°C и не е зададена друга
опция, дисплеят ще
покаже индикатора
; това са
стандартните програми за
памук, най-ефективните
програми по отношение на
комбинирано използване
на енергия и вода.
7.8 Спестете време
С тази опция може да намалите
продължителността на програмата.
Ако прането Ви е нормално или
леко замърсено, може да намалите
програмата за изпиране. Докоснете
този бутон веднъж, за да намалите
времетраенето.
www.aeg.com16
В случай на малко количество,
натиснете този бутон два пъти, за
да нагласите допълнително
бързата програма.
Дисплеят показва индикатора .
7.9 Soft Plus
Задайте опция Soft Plus за перфектно
разпределяне на омекотителя и за по-
меки тъкани.
Тази опция увеличава леко
продължителността на
програмата.
7.10 Delay Start (Отложен
старт)
С тази опция може да отложите старта
на програмата за по-удобно време.
Натиснете бутона неколкократно, за
да зададете нужното отлагане.
Времето се удължава на стъпки от 30
минути до 90' и от 2 часа до 20.
След като натиснете бутонаСтарт /
Пауза на дисплея се показва
индикатора и избраното време на
отлагане и уредът започва да
отброява.
7.11 Старт / Пауза
Докоснете бутонът Старт / Пауза, за
да стартирате, паузирате уреда или да
прекъснете текуща програма.
8. ПРОГРАМИ
8.1 Таблица с програмите
Програми за пране
Програма Описание на програмата
Програми за пране
Памучно пране
Бял памук и цветен памук. Нормално, силно и леко за‐
мърсяване.
Стандартни програми за стойностите на потребление
на Енергийния етикет. Според регламент 1061/2010, про‐
грамата Памучно пране при 60°C и програмата Памучно
пране при 40°C с опцията са респективно „Стандарт‐
на програма за памук 60°C" и „Стандартна програма за па‐
мук 40°C". Те са най-ефективните програми по отношение
на потреблението на енергия и вода за пране на нормално
замърсено памучно пране.
Температурата на водата при фазата на
пране може да се различава от температу‐
рата, посочена за избраната програма.
Синтетика
Синтетични и смесени тъкани. Нормално замърсяване.
Деликатни
Деликатни тъкани като акрил, вискоза и смесени тъка‐
ни, изискващи нежно изпиране. Нормално замърсяване.
БЪЛГАРСКИ 17
Програма Описание на програмата
Вълна / Коприна
Вълна, подходяща за пране в пералня, вълна за ръчно
пране и деликатни тъкани със символ „ръчно пране".
1)
.
Противоалергичен
Бели памучни тъкани. Тази програма премахва микроор‐
ганизмите, благодарение на фаза на изпиране с темпера‐
тура поддържана над 60°C за няколко минути. Това подпо‐
мага премахването на микроби, бактерии, микроорганизми
и частици. Допълнителна фаза на изплакване осигурява
подходящо премахване на остатъци от препарат и полени/
алергени. По този начин прането е по-ефективно.
20 мин. - 3 кг
Памучни и синтетични дрехи леко замърсени или носени
веднъж.
На открито
Не използвайте омекотител за тъкани и се
уверете, че няма остатъци от омекотител в
отделението за препарат.
Външни дрехи, технически, спортни, водоустойчиви и
дишащи якета, двуслойни якета със сваляща се под‐
плата или вътрешна изолация. Препоръчителното заре‐
ждане с пране е 2 кг.
Тази програма може да бъде използвана и като цикъл за
възстановяване на водоотблъскващите функции, специал‐
но предназначен за дрехи с хидрофобно покритие. За да
извършите цикъл за възстановяване на водоотблъскващи‐
те функции, постъпете по следния начин:
Налейте перилния препарат в отделението
.
Налейте специален препарат за възстановяване на во‐
доотблъскващите функции на тъканите в отделението
за омекотител .
Намалете зареденото количество до 1 кг.
За подобряване на резултатите от препара‐
та за възстановяване на водоотблъскващи‐
те функции, изсушете прането в сушилнята,
като зададете програмата за сушене На от‐
крито (ако е налична и ако на етикета на
дрехата е обозначено, че може да бъде из‐
ползвана сушилня).
Завивки
Единично синтетично одеяло, дрехи с подплата, юрга‐
ни, пухени якета и подобни.
Спортни облекла
Синтетични и деликатни дрехи
www.aeg.com18
Програма Описание на програмата
Центрофугиране/Източ‐
ване
Всички тъкани, освен вълнени и деликатни. За да цен‐
трофугирате прането и да източите водата в барабана.
1)
По време на този цикъл барабанът се върти бавно, за да осигури нежно изпиране. Може да из‐
глежда, че барабанът не се върти правилно или не се върти изобщо, но това е нормално за тази
програма.
Температура, максимална скорост на центрофугиране и максимално количество
пране за програмата
Програма Температура по
подразбиране
Температурен
диапазон
Еталонна скорост
на центрофугиране
Обхват на скорост‐
та на центрофугата
Максимално ко‐
личество за за‐
реждане
Програми за пране
Памучно пране
40 °C
95 °C - Студена
вода
1400 rpm
1400 rpm - 400 rpm
8 kg
Синтетика
40 °C
60 °C - Студена
вода
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
3 kg
Деликатни
40 °C
40 °C - Студена
вода
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
3 kg
Вълна / Коприна
40 °C
40 °C - Студена
вода
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
1,5 kg
Противоалергичен
60 °C
1400 rpm
1400 rpm - 400 rpm
8 kg
20 мин. - 3 кг
30 °C
40 °C - 30 °C
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
3 kg
На открито
30 °C
40 °C - Студена
вода
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
2 kg
1)
1 kg
2)
Завивки
40 °C
60 °C - Студена
вода
800 rpm
800 rpm - 400 rpm
3 kg
Спортни облекла
30 °C
40 °C - Студена
вода
1200 rpm
1200 rpm - 400 rpm
3 kg
БЪЛГАРСКИ 19
Програма Температура по
подразбиране
Температурен
диапазон
Еталонна скорост
на центрофугиране
Обхват на скорост‐
та на центрофугата
Максимално ко‐
личество за за‐
реждане
Центрофугиране/
Източване
3)
1400 rpm
1400 rpm
8 kg
1)
Програма за пране.
2)
Програма за пране и фаза за водоустойчивост.
3)
Задайте скоростта на центрофугиране. Уверете се, че е подходяща за типа тъкани, които ще се
перат. Ако зададете опция без центрофуга, само фазата на източване е достъпна.
Съвместимост на опциите на
програмата
Програма
Памучно пране
Синтетика
Деликатни
Вълна / Коприна
Противоалергичен
20 мин. - 3 кг
На открито
Завивки
Спортни облекла
Центрофугиране/Източване
Опции
1)
Допълнително из‐
плакване
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG L6FBG48S Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend