Zanussi ZOB21601XK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
ET
Kasutusjuhend 2
LV
Lietošanas instrukcija 16
LT
Naudojimo instrukcija 30
Ahi
Cepeškrāsns
Orkaitė
ZOB21601
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Kella funktsioonid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Lisafunktsioonid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusinfo
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju-
hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või
ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoid-
ke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või koge-
muste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud
inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töö-
tab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülita-
da.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus-
toiminguid läbi viia.
Üldine ohutus
Seade läheb kasutamisel seest kuumaks. Ärge puudutage küt-
teelemente seadmes. Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel
või sisestamisel kasutage alati pajakindaid.
Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
2
www.zanussi.com
Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiiv-
seid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need või-
vad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas purune-
da.
Ahjuriiuli tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt riiulitoe
esiots ja seejärel tagumine ots külgseina küljest lahti. Paigalda-
ge ahjuriiuli toed tagasi vastupidises järjekorras.
Ohutusjuhised
Paigaldamine
Hoiatus Seadet tohib paigaldada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigal-
dusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaat-
lik, sest see on raske. Kasutage alati kait-
sekindaid.
Ärge kunagi tõmmake seadet käepidemest.
Tagage minimaalne kaugus muudest sead-
metest ja mööbliesemetest.
Veenduge, et seade on paigaldatud kindla-
te konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Seadme küljed peavad jääma vastu teiste
sama kõrgusega seadmete külgi.
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Kõik elektriühendused peab teostama kva-
lifitseeritud elektrik.
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrili-
sed parameetrid vastavad vooluvõrgu näi-
tajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken-
duskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut
ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vaheta-
miseks võtke ühendust teeninduskeskuse-
ga.
Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu seadme
ust, eriti siis, kui uks on kuum.
Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad
olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ee-
maldada ilma tööriistadeta.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles pä-
rast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs toite-
pistikule.
Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toite-
pistikut pange.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toite-
kaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadi-
seid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega
kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maa-
lekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb va-
rustada mitmepooluselise isolatsioonisea-
disega. Isolatsiooniseadise lahutatud kon-
taktide vahemik peab olema vähemalt 3
mm.
Kasutamine
Hoiatus Vigastuse, põletuse, elektrilöögi
või plahvatuse oht!
3
www.zanussi.com
Kasutage seda seadet ainult kodustes tin-
gimustes.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks
tõkestatud.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Lülitage seade välja pärast igakordset ka-
sutamist.
Olge töötava seadme ukse avamisel ette-
vaatlik. Välja võib paiskuda tulist õhku.
Ärge kasutage seadet märgade kätega või
juhul, kui seade on kontaktis veega.
Äge suruge avatud uksele.
Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiu-
kohana.
Hoidke seadme ust alati kinni, kui see ei
tööta.
Seadme ust avades olge ettevaatlik. Alko-
holi sisaldavate komponentide kasutamise
tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda.
Kui avate ukse, vältige ahju läheduses sä-
demeid või lahtist leeki.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lä-
hedusse või peale.
Hoiatus Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Emaili kahjustumise või värvi muutumise
ära hoidmiseks:
– ärge asetage ahjunõusid ega teisi ese-
meid vahetult seadme põhjapinnale;
– ärge asetage alumiiniumfooliumit vahetult
seadme põhjapinnale;
– ärge pange tulist vett vahetult kuuma
seadmesse;
– ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ahjus
pärast toiduvalmistamise lõppu;
– olge tarvikute eemaldamisel ja paigalda-
misel ettevaatlik.
Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme
tööd. Tegemist ei ole defektiga garantii sei-
sukohast.
Niiskete kookide puhul kasutage sügavat
panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid
plekke.
Hooldus ja puhastus
Hoiatus Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühen-
dage toitepistik pistikupesast lahti.
Veenduge, et seade on maha jahtunud.
Klaaspaneelid võivad puruneda.
Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra, tuleb see
kohe välja vahetada. Pöörduge teenindus-
keskusse.
Olge ukse seadmest eemaldamisel ette-
vaatlik. Uks on raske!
Puhastage seadet regulaarselt, et vältida
pliidipinna materjali kahjustumist.
Seadmesse jäänud rasv või toit võib põh-
justada tulekahju.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid puhastusai-
neid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme, lahusteid ega metallist
esemeid.
Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil
olevaid ohutusjuhiseid.
Katalüütilise emaili (kui see on olemas) pu-
hastamisel ärge kasutage mingeid pesuai-
neid.
Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatav valgustipirn või
halogeenlamp on mõeldud kasutamiseks
ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda
ruumide valgustamiseks.
Hoiatus Elektrilöögi oht!
Enne lambi asendamist ühendage seade
vooluvõrgust lahti.
Kasutage ainult ühesuguste tehniliste näi-
tajatega lampe.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
4
www.zanussi.com
Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Seadme kirjeldus
6
5
11
10
7
9
5
4
1
2
3
1 42 3
8
1
Ahju funktsioonide nupp
2
Taimeri nupp
3
Temperatuuri nupp
4
Temperatuuri indikaator
5
Grill
6
Ahjuvalgusti
7
Ventilaator
8
Vesipuhastuse mahuti
9
Ahjuriiuli tugi, eemaldatav
10
Andmesilt
11
Ahjutasandid
Ahju tarvikud
Traatrest
Keedunõudele, koogivormidele, praadidele.
Alumiiniumist küpsetusplaat
Kookidele ja küpsistele.
Grill/küpsetuspann
Küpsetamiseks ja röstimiseks või rasva ko-
gumiseks.
Enne esimest kasutamist
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Esmane puhastamine
Eemaldage kõik tarvikud ja eemaldatavad
ahjuriiuli toed (kui need on olemas).
Enne esmakordset kasutamist tuleb seade
puhastada.
Tähtis Vt jaotist "Puhastus ja hooldus".
Eelkuumutus
Eelkuumutage tühja seadet, et põletada ära
allesjäänud rasv.
1.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
2. Laske seadmel 45 minutit töötada.
3.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
4. Laske seadmel 15 minutit töötada.
Tarvikud võivad tavalisest kuumemaks min-
na. Seade võib väljastada lõhna ja tossu. See
on normaalne. Veenduge, et õhk saab piisa-
valt liikuda.
Igapäevane kasutamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake ahju-
funktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake tempe-
ratuuri reguleerimisnuppu.
Temperatuuri indikaator süttib, kui tem-
peratuur seadmes tõuseb.
5
www.zanussi.com
3. Seadme väljalülitamiseks keerake ahju-
funktsioonide nupp ja temperatuuri regu-
leerimisnupp välja.
Ahju funktsioonid
Ahju funktsioon Rakendus
Välja lülitatud Seade on välja lülitatud.
Ülemine + alumine
kuumutus / vesipu-
hastus
Ahju ühel tasandil küpsetamiseks ja röstimiseks. Ülemised ja alu-
mised kütteelemendid töötavad samaaegselt.
Lisateavet vesipuhastuse kohta leiate jaotisest "Puhastus ja hool-
dus".
Ventilaatoriga küp-
setamine
Ühesuguse küpsetustemperatuuriga toitude küpsetamiseks või
röstimiseks ja küpsetamiseks rohkem kui ühel ahjuriiulil, ilma
maitsete segunemiseta.
Grill
Lamedate toiduainete grillimiseks väikeses koguses riiuli keskel.
Röstimiseks.
Kiirgrill
Lamedate toiduainete suures mahus grillimiseks. Röstimiseks.
Kogu grillelement töötab.
Pitsarežiim
Pitsa, piruka või quiche'i küpsetamiseks. Grill- ja alumine küttee-
lement annavad otsest kuumust ja ventilaator keerutab kuuma
õhku, et küpsetada pitsakate või pirukatäidis.
Alumine kuumutus
Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks. Töötab ainult alumine
kütteelement.
Kella funktsioonid
Minutilugeja
Kasutage seda ahjufunktsioonile pöördloen-
dusaja määramiseks.
See funktsioon ei mõjuta ahju tööd.
1. Määrake ahju funktsioon ja temperatuur.
2. Keerake taimeri nuppu niikaugele kui see
läheb, seejärel keerake see vajalikule
ajaperioodile.
3. Kui aeg saab täis, kõlab helisignaal.
Lisafunktsioonid
Jahutusventilaator
Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator au-
tomaatselt sisse, et hoida seadme pinnad ja-
hedana. Kui lülitate seadme välja, jääb jahu-
tusventilaator tööle, kuni temperatuur on
seadmes piisavalt alanenud.
Ohutustermostaat
Seadme vale kasutamine või katkised osad
võivad põhjustada ohtlikku ülekuumenemist.
Selle ärahoidmiseks on ahjul olemas ohutus-
termostaat, mis katkestab toitevarustuse. Ahi
lülitub uuesti automaatselt sisse, kui tempera-
tuur on langenud.
6
www.zanussi.com
Vihjeid ja näpunäiteid
Seadmes on viis riiulitasandit. Alustage ta-
sandite arvestamist alati seadme põhjast.
Seadmes on õhuringlust ja pidevat auru-
ringlust tekitav erisüsteem. See võimaldab
toitu valmistada aurukeskkonnas, mis
hoiab toidu seest pehme ja pealt krõbeda-
na. Ahjus ringlev õhk kiirendab toidu küp-
semist ja vähendab energiatarvet miinimu-
mini.
Niiskus võib kondenseeruda seadmesse
või selle klaaspaneelidele. See on nor-
maalne. Kui avate ahju ukse toidu valmis-
tamise ajal, hoiduge alati tahapoole. Kon-
denseerumise vähendamiseks laske ahjul
enne küpsetamise alustamist 10 minutit
töötada.
Kuivatage ahjust niiskus iga kord pärast
seadme kasutamist.
Küpsetades ärge pange nõusid otse ahju
põhjale ega katke ahju osi fooliumiga kinni.
See võib muuta küpsetamise tulemusi ja
kahjustada ahjuemaili.
Kookide küpsetamine
Ärge avage ahjuust enne kui ¾ küpsetusa-
jast on möödunud.
Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetus-
plaati, hoidke nende vahele jääv ahjuta-
sand tühi.
Liha ja kala küpsetamine
Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasu-
tage sügavat panni, et vältida ahju püsivate
plekkide tekkimist.
Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael
enne lahtilõikamist umbes 15 minutit seis-
ta.
Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu
ei tuleks, kallake sügavasse panni veidi
vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks
lisage vett kohe, kui see on ära auranud.
Toiduvalmistamise ajad
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüü-
bist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme
tööd. Leidke selle seadme kasutamisel pari-
mad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise
aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
Küpsetamise ja röstimise tabel
KOOGID
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju tasand
Temp
[°C]
Ahju tasand
Temp
[°C]
Vahustatud
road
2 170 3 160 45 - 60 Koogivormis
Muretainas 2 170 3 160 20 - 30 Koogivormis
Peti-juustukook 1 170 1 160 70 - 80 26 cm koogivor-
mis traatrestil
Õunakook (õu-
napirukas)
2 170 2 (vasak ja
parem)
160 80 - 100 Kahes 20 cm koo-
givormis traatres-
til
1)
Struudel 3 175 2 150 60 - 80 Küpsetusplaadil
7
www.zanussi.com
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju tasand
Temp
[°C]
Ahju tasand
Temp
[°C]
Keedisekook 2 170 2 (vasak ja
parem)
165 30 - 40 26 cm koogivor-
mis
Keeks 2 170 2 160 50 - 60 26 cm koogivor-
mis
Jõulukook / rik-
kaliku puuvilja-
täidisega kook
2 170 2 150 90 - 120 20 cm koogivor-
mis
1)
Ploomikook 1 175 2 160 50 - 60
Leivavormis
1)
Väikesed koo-
gid - ühel tasan-
dil
3 170 3 140 -
150
20 - 30 Küpsetusplaadil
Väikesed koo-
gid - kahel ta-
sandil
- - 2 ja 4 140 -
150
25 - 35 Küpsetusplaadil
Küpsised/soola-
pulgad - ühel ta-
sandil
3 140 3 140 -
150
30 - 35 Küpsetusplaadil
Küpsised/soola-
pulgad - kahel
tasandil
- - 2 ja 4 140 -
150
35 - 40 Küpsetusplaadil
Beseed 3 120 3 120 80 - 100 Küpsetusplaadil
Kuklid 3 190 3 180 15 - 20
Küpsetusplaadil
1)
Ekleerid 3 190 3 170 25 - 35 Küpsetusplaadil
Plaadikoogid 2 180 2 170 45 - 70 20 cm koogivor-
mis
Rikkaliku puuvil-
jatäidisega kook
1 160 2 150 110 - 120 24 cm koogivor-
mis
Victoria kook 1 170 1 160 50 - 60 20 cm koogivor-
mis
1)
1) Eelsoojendage ahju 10 minutit.
SAI, LEIB JA PITSA
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Ahju tasand
Temp
[°C]
Sai 1 190 1 190 60 - 70
1-2 tk, 500 g/tk
1)
Rukkileib 1 190 1 180 30 - 45 Leivavormis
8
www.zanussi.com
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Ahju tasand
Temp
[°C]
Pitsa 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 Küpsetusplaadil
või sügaval pan-
nil
1)
Karaskid 3 200 3 190 10 - 20
Küpsetusplaadil
1)
1) Eelsoojendage 10 minutit.
LAHTISED PIRUKAD
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Pastavorm 2 200 2 180 40 - 50 Vormis
Juurviljavorm 2 200 2 175 45 - 60 Vormis
Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Vormis
1)
Lasanje 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Vormis
1)
Cannelloni 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Vormis
1)
1) Eelsoojendage 10 minutit.
LIHA
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Veiseliha 2 200 2 190 50 - 70 Traatrestil
Sealiha 2 180 2 180 90 - 120 Traatrestil
Vasikaliha 2 190 2 175 90 - 120 Traatrestil
Inglise rostbiif,
väheküps
2 210 2 200 50 - 60 Traatrestil
Inglise rostbiif,
poolküps
2 210 2 200 60 - 70 Traatrestil
Inglise rostbiif,
täisküps
2 210 2 200 70 - 75 Traatrestil
Sea abatükk 2 180 2 170 120 - 150 Kamaraga
Sea sääretükk 2 180 2 160 100 - 120 Kaks tükki
Lambaliha 2 190 2 175 110 - 130 Kints
Kana 2 220 2 200 70 - 85 Terve
9
www.zanussi.com
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Kalkun 2 180 2 160 210 - 240 Terve
Part 2 175 2 220 120 - 150 Terve
Hani 2 175 1 160 150 - 200 Terve
Küülikuliha 2 190 2 175 60 - 80 Tükkideks lõigatu-
na
Jänes 2 190 2 175 150 - 200 Tükkideks lõigatu-
na
Faasan 2 190 2 175 90 - 120 Terve
KALA
TOIDU TÜÜP
Ülemine + alumine
kuumutus
Ventilaatoriga küpse-
tamine
Küpsetus-
aeg [min]
Märkused
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Ahju ta-
sand
Temp
[°C]
Forell/merilati-
kas
2 190 2 175 40 - 55 3-4 kala
Tuunikala/lõhe 2 190 2 175 35 - 60 4-6 fileed
Grill
Enne küpsetamist eelkuumutage tühja
ahju umbes 10 minutit.
Kogus Grill Küpsetusaeg [min]
TOIDU TÜÜP Tükki [g] Ahju tasand Temp [°C] 1. külg 2. külg
Sisefilee 4 800 4 maks. 12-15 12-14
Biifsteek 4 600 4 maks. 10-12 6-8
Vorstid 8 - 4 maks. 12-15 10-12
Seakarbonaad 4 600 4 maks. 12-16 12-14
Kana (pooleks lõiga-
tuna)
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
Kebabid 4 - 4 maks. 10-15 10-12
Kanarind 4 400 4 maks. 12-15 12-14
Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 -
Kalafilee 4 400 4 maks. 12-14 10-12
Röstitud sändvitšid 4-6 - 4 maks. 5-7 -
Röstleib/-sai 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
Puhastus ja hooldus
10
www.zanussi.com
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Puhastage seadme esikülge pehme lapiga
ning sooja vee ja pesuvahendiga.
Kasutage metallpindade puhastamiseks ta-
valist puhastusainet.
Puhastage ahju sisemust pärast iga kasu-
tuskorda. Nii saate mustust hõlpsamini ee-
maldada ja see ei kõrbe kinni.
Eemaldage tugev mustus spetsiaalset ah-
jupuhastit kasutades.
Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik
ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Kasuta-
ge pehmet lappi sooja vee ja puhastusva-
hendiga.
Kui kasutate teflonkattega tarvikuid, siis är-
ge puhastage neid intensiivsete puhastu-
sainetega või teravaservaliste esemetega
ega nõudepesumasinas. See võib kahjus-
tada teflonkatet.
Roostevabast terasest või alumiiniu-
mist seadmed
Puhastage ahjuust ainult niiske käsnaga. Kui-
vatage pehme lapiga.
Ärge kasutage terasvilla, happeid ega abra-
siivseid materjale, kuna need võivad ahju pin-
da kahjustada. Puhastage ahju juhtpaneeli,
järgides samu ettevaatusabinõusid.
Uksetihendi puhastamine
Kontrollige uksetihendit korrapäraselt. Uk-
setihend asub ahjuõõne raami ümber. Ärge
kasutage seadet, kui uksetihend on kahjus-
tatud. Pöörduge teeninduskeskusse.
Teavet uksetihendi puhastamise kohta lu-
gege puhastamise üldteabe osast.
Ahjuriiuli toed
Külgseinade puhastamiseks saate ahjuriiuli
toed eemaldada.
Ahjuriiuli tugede eemaldamine
1
Tõmmake ahju-
riiuli tugede esiosa
külgseina küljest lah-
ti.
2
1
2
Tõmmake ahju-
riiuli toe tagaosa
külgseina küljest lah-
ti ja eemaldage tugi.
Ahjuriiuli tugede paigaldamine
Paigaldage ahjuriiuli toed tagasi vastupidises
järjekorras.
Ahjuriiuli tugede ümarad otsad peavad
olema suunatud ettepoole.
Vesipuhastus
Vesipuhastuse protseduur kasutab auru, et
eemaldada ahjust sinna kogunenud rasv ja
toidujäägid.
1. Pange 300 ml vett ahju põhjas olevasse
vesipuhastusmahutisse.
2.
Valige ahju funktsioon
.
3. Valige temperatuuriks 90 °C.
4. Laske seadmel 30 minutit töötada.
5. Lülitage seade välja ja laske sel maha
jahtuda.
6. Kui seade on jahtunud, puhastage ahju si-
sepinnad lapiga.
Hoiatus Enne pühkimist veenduge, et
pliit on maha jahtunud. Põletusoht!
Ahjuvalgusti
Hoiatus Olge ahjuvalgusti vahetamisel
ettevaatlik. Elektrilöögioht!
Enne ahjuvalgusti pirni vahetamist tehke
järgmised toimingud
Lülitage ahi välja.
Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või lülita-
ge kaitselüliti välja.
11
www.zanussi.com
Ahjuvalgusti pirni ja klaaskatte vigasta-
mise ärahoidmiseks asetage ahjupõran-
dale riidest lapp.
Hoidke halogeenlampi alati riidega, et lambile
ei sattuks rasvajääke.
1. Klaaskatte eemaldamiseks keerake seda
vastupäeva.
2. Puhastage klaaskate.
3. Asendage ahjuvalgusti pirn vastava 300
°C kuumakindla ahjuvalgusti pirniga.
Kasutage sama tüüpi ahjuvalgusti pirni.
4. Paigaldage klaaskate.
Ahjuukse puhastamine
Ahjuuksel on kaks klaaspaneeli. Puhastami-
seks saate ahjuukse ja seesmise klaaspa-
neeli eemaldada.
Kui te üritate klaaspaneele eemaldada
ajal, mil ust pole eest ära võetud, võib
see sulguda.
Ettevaatust Ärge kasutage seadet ilma
klaaspaneelideta.
1
Tehke uks täieli-
kult lahti ja võtke uk-
se hingedest kinni.
2
Tõstke hingede
hoovad üles ja kee-
rake neid.
3
Sulgege ahjuuks
esimesse avamise
asendisse (poole
peale). Seejärel tõm-
make ust ettepoole
ja tõstke välja.
4
Asetage uks ta-
sasele, pehme riide-
ga kaetud pinnale.
5
Vabastage lukus-
tussüsteem seesmi-
se klaaspaneeli ee-
maldamiseks.
90°
6
Keerake mõlemat
fiksaatorit 90° võrra
ja võtke need pesa-
dest välja.
1
2
7
Tõstke klaaspa-
neel (1. samm) ette-
vaatlikult üles ja ee-
maldage (2. samm).
Puhastage klaaspaneeli seebiveega. Kuivata-
ge klaaspaneeli hoolikalt.
Ahju ukse ja klaaspaneeli paigaldamine
Pärast puhastamist paigutage klaaspaneelid
ja ahju uks tagasi kohale. Korrake ülaltoodud
samme vastupidises järjestuses.
Trükitud pind peab jääma ukse sisemisele
poolele. Pärast paigaldamist veenduge, et
12
www.zanussi.com
klaaspaneeli raami pind ei oleks kirja piirkon-
nas puudutades kare.
Veenduge, et paigaldate sisemise klaaspa-
neeli oma kohale õigesti. Vt joonist.
Mida teha, kui...
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Seade pole sisse lülitatud. Käivitage seade. Vt jaotist "Iga-
päevane kasutamine".
Seade ei tööta. Elektrikilbis on kaitse vallandu-
nud.
Kontrollige kaitset. Kui kaitse val-
landub korduvalt, siis võtke
ühendust kvalifitseeritud elektrik-
uga.
Ahjuvalgusti ei põle. Ahjuvalgusti on rikkis. Asendage ahjuvalgusti.
Toidule ja ahju koguneb auru ja
kondensvett.
Toit on jäänud liiga kauaks ahju. Kui küpsetamine on lõppenud,
tuleb toit ahjust hiljemalt 15-20
minuti pärast välja võtta.
Kui te ei suuda probleemi ise lahendada,
pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse
poole.
Teeninduskeskuse andmed leiate andmesil-
dilt. See andmesilt asub ees ahjuõõne raami
esiküljel.
Soovitame märkida siia järgmised andmed:
Mudel (MOD.) .........................................
Tootenumber (PNC) .........................................
Seerianumber (S.N.) .........................................
Paigaldamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
13
www.zanussi.com
Paigutamine mööblisse
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Elektriühendus
Hoiatus Elektriühendusi tohib teostada
ainult kvalifitseeritud elektrik.
Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui te
ei järgi jaotises "Ohutusinfo" toodud ette-
vaatusabinõusid.
Seadme juurde kuulub toitekaabel ja toitepis-
tik.
Kaabel
Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks või
asendamiseks: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
14
www.zanussi.com
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-
F.
Teabe saamiseks kaabli ristlõike kohta vt ko-
guvõimsust (andmesildilt) ja järgmist tabelit.
Koguvõimsus Kaabli ristlõige
maksimaalne 1380
W
3 x 0,75 mm²
maksimaalne 2300
W
3 x 1 mm²
Koguvõimsus Kaabli ristlõige
maksimaalne 3680
W
3 x 1,5 mm²
Maandusjuhe (roheline/kollane kaabel) peab
olema 2 cm pikem kui faasi- ja nullkaablid (si-
nine ja pruun kaabel).
Jäätmekäitlus
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse,
oma majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjalid
Pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja
ümbertöödeldav. Plastosad on tähistatud rah-
vusvaheliste lühenditega nagu PE, PS jne.
Toimetage pakkematerjal selleks ette nähtud
konteineritesse kohalikus jäätmehoidlas.
15
www.zanussi.com
Saturs
Drošības informācija _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Drošības norādījumi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Izstrādājuma apraksts _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Pirms pirmās ieslēgšanas _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Izmantošana ikdienā _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Pulksteņa funkcijas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Papildfunkcijas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Noderīgi ieteikumi un padomi _ _ _ _ _ _ 21
Kopšana un tīrīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Ko darīt, ja ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Uzstādīšana _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Apsvērumi par vides aizsardzību _ _ _ _ 29
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Drošības informācija
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievieno-
tos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ie-
rīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norā-
dījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Brīdinājums Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas
invaliditātes risks.
•Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai piere-
dzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai
par viņu drošību atbildīgā persona.
•Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās.
•Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības
vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
•Ja ier
īce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt.
•Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uz-
raudzības.
Vispārīgi drošības norādījumi
•Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties silde-
lementiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns
cimdus, izņemot vai ievietojot piederumus vai cepeškrāsns
traukus.
16
www.zanussi.com
Nelietot tvaika tīrītāju, lai tīrītu ierīci.
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet strāvas padevi.
Stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virs-
mas, un tādējādi stikls var saplīst.
Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet plauktu balsta
priekšu un tad aizmuguri nost no sānu sienām. Uzstādiet
plauktu balstus, veicot iepriekšminētās darbības pretējā secī-
bā.
Drošības norādījumi
Uzstādīšana
Brīdinājums Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
•Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.
•Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādī-
šanas norādījumus.
•Vienmēr rīkojieties uzmanīgi, pārvietojot ie-
rīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aiz-
sargcimdus.
Nevelciet ierīci aiz roktura.
Nodrošiniet minimālo attālumu no citām ie-
rīcēm un mēbelēm.
•Pārbaudiet, vai ierīce uzstādīta zem un pie
drošām ietaisē
m.
•Ierīces sāniem jāatrodas blakus pie tāda
paša augstuma ierīcēm vai mēbelēm.
Elektriskais savienojums
Brīdinājums Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
•Elektrības padeves pieslēgšana jāveic ser-
tificētam elektriķim.
•Ierīcei jābūt iezemētai.
•Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko
datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas
parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar
elektriķi.
•Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pa-
garinātājus.
•Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kon-
taktspraudni un kabeli. Sazinieties ar servi-
sa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu
strāvas kabeli.
•Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar ie-
rīces durvīm, it īpaši, ja durvis ir karstas.
•Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret elek-
trošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem
elementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarē-
tu noņemt bez instrumentiem.
•Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai
pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā
kontaktspraudni.
Nekad neatslēdziet ierīci no t
īkla, velkot aiz
strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontakt-
spraudņa.
Izmantojiet tikai pareizas izolācijas ierīces:
automātslēdžus, drošinātājus (no turētā-
jiem izskrūvējamos drošinātājus), zemēju-
ma noplūdes automātslēdžus un savieno-
tājus.
Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei,
kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla
17
www.zanussi.com
poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kon-
taktiem jābūt vismaz 3 mm.
Izmantošana
Brīdinājums Pastāv traumu, apdegumu,
elektrošoka vai sprādziena risks.
Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
•Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav
bloķētas.
•Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Atslēdziet ierīci pēc katras lietošanas rei-
zes.
•Atverot ierīces durvis, kad tā tiek lietota, rī-
kojieties uzmanīgi. Var izplūst karsts gaiss.
Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā
saskaras ar ūdeni.
Neatbalstieties uz atvērtām durvīm.
Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabā
-
šanai paredzētu virsmu.
•Ierīces darbības laikā vienmēr turiet ierīces
durvis aizvērtas.
Atveriet ierīces durvis uzmanīgi. Alkoholu
saturošu sastāvdaļu lietošana var radīt
spirta un gaisa maisījumu.
•Neļaujiet dzirkstelēm un atklātai liesmai sa-
skarties ar ierīci, kad atverat cepeškrāsns
durvis.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
Brīdinājums Pastāv ierīces bojājumu
risks.
Lai emalja nesaplaisātu un nezaudētu krā-
su:
– neievietojiet cepeškrāsns traukus vai ci-
tus priekšmetus nepastarpināti uz ierīces
grīdas;
– nenovietojiet alumī
nija foliju nepastarpi-
nāti uz ierīces grīdas;
– nelejiet ūdeni karstā ierīcē;
– neatstājiet ierīcē mitrus traukus un pro-
duktus pēc gatavošanas beigām;
– izņemot vai uzstādot papildpiederumus,
rīkojieties uzmanīgi.
Emaljas krāsas maiņa neietekmē ierīces
darbību. Garantijas likumdošanas izpratnē
tas nav defekts.
Gatavojot mitras kūkas, izmantojiet cepa-
mo pannu. Augļu sulas var atstāt nenotīrā-
mus traipus.
Apkope un tīrīšana
Brīdinājums Pastāv savainojumu un
ierīces aizdegšanās un bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvieno-
jiet to no elektrotīkla.
•Pārliecinieties, ka ierīce ir auksta. Pastāv
risks, ka stikla paneļi var ieplīst.
Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti, nomainiet
tos nekavējoties. Sazinieties ar servisa
centru.
•Noņemot durvis no ierīces, rīkojieties uz-
manīgi. Durvis ir smagas!
Regulāri tīriet ier
īci, lai novērstu virsmas
materiāla nolietošanos.
Cepeškrāsnī atlikušās taukvielas vai pārti-
kas atliekas var izraisīt ugunsgrēku.
•Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet
tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizman-
tojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus
sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšme-
tus.
Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzētus
aerosolus, ievērojiet ražotāja drošības no-
rādījumus, kas atrodami uz iepakojuma.
•Netīriet katalītisko emaljas pārklājumu (ja
tāds ir) ar jebkāda veida tīr
īšanas līdzekli.
Iekšējais apgaismojums
•Šajā ierīcē izmantotā spuldze vai halogēna
spuldze paredzēta tikai mājsaimniecības
ierīcēm. Nelietojiet to telpu apgaismošanai.
Brīdinājums Pastāv risks gūt
elektrošoku!
Pirms lampas nomaiņas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Izmantojiet tikai tādu pašu specifikāciju
lampas.
18
www.zanussi.com
Ierīces utilizācija
Brīdinājums Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
•Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu
vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Izstrādājuma apraksts
6
5
11
10
7
9
5
4
1
2
3
1 42 3
8
1
Cepeškrāsns funkciju regulators
2
Taimera regulators
3
Temperatūras regulators
4
Temperatūras indikators
5
Grils
6
Cepeškrāsns lampa
7
Ventilators
8
Tvertne tīrīšanai ar ūdeni
9
Izņemams plaukta atbalsts
10
Tehnisko datu plāksnīte
11
Plauktu stāvokļi
Cepeškrāsns papildpiederumi
Restots plaukts
Ēdiena gatavošanas traukiem, kūku trau-
kiem, cepešiem.
Alumīnija cepamā paplāte
Kūkām un cepumiem.
Grils- / cepešpanna
Konditorejas izstrādājumu un cepešu cep-
šanai vai kā panna tauku savākšanai.
Pirms pirmās ieslēgšanas
Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības
norādes".
Pirmā tīrīšana
•Izņemiet visus papildpiederumus un noņe-
mamās plauktu vadotnes (ja tādas ir).
•Iztīriet ierīci pirms pirmās lietošanas.
Svarīgi Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana".
Uzkarsēšana
Lai nodedzinātu atlikušos taukus, uzkarsējiet
ierīci, kad tā ir tukša.
1.
Iestatiet
funkciju un maksimālo tem-
peratūru.
2. Ļaujiet ierīcei darboties 45 minūtes.
3.
Iestatiet
funkciju un maksimālo tem-
peratūru.
4. Ļaujiet ierīcei darboties 15 minūtes.
Papildpiederumi var kļūt karstāki nekā para-
sti. No ierīces var izdalīties aromāts un dūmi.
Tas ir normāli. Pārbaudiet, vai gaisa plūsma
ir pietiekama.
Izmantošana ikdienā
Brīdinājums Skatiet sadaļu "Drošības
norādes".
Ierīces aktivizēšana un deaktivizēšana
1. Pagrieziet cepeškrāsns funkciju regulato-
ru, lai izvēlētos cepeškrāsns funkciju.
19
www.zanussi.com
2. Pagrieziet temperatūras regulatoru, lai
iestatītu temperatūru.
Temperatūras indikators iedegas, kad ie-
rīcē paaugstinās temperatūra.
3. Lai deaktivizētu ierīci, pagrieziet cepeš-
krāsns funkciju un temperatūras vadības
regulatorus izslēgtā stāvoklī.
Cepeškrāsns funkcijas
Cepeškrāsns funkcija Lietojums
Pozīcija Izslēgts Ierīce ir izslēgta.
Augš. + apakškar-
sēšana/Tīrīšana ar
ūdeni
Lai ceptu un grauzdētu vienā cepeškrāsns līmenī. Vienlaicīgi dar-
bojas augšējais un apakšējais sildelements.
Plašāku informāciju par Tīrīšanu ar ūdeni, skatiet sadaļā "Kopša-
na un tīrīšana".
Gatavošana, iz-
mantojot ventilatoru
Lai grauzdētu vai ceptu un gatavotu ēdienus, kuriem nepiecieša-
ma vienāda gatavošanas temperatūra, izmantojot vairākus plauk-
tus, vienlaikus nesajaucot aromātus.
Grilēšana
Lai grilētu plakanu pārtiku nelielos daudzumos plaukta vidū. Lai
grauzdētu maizi.
Ātrā grilēšana
Lai grilētu plānu pārtiku lielos daudzumos. Lai grauzdētu maizi.
Aktivizēts pilna izmēra grila sildelements.
Picas uzstādījumi
Picas vai pīrāga pagatavošanai. Grila un apakšējais elements no-
drošina tiešu karstā gaisa padevi, ventilators - sakarsētā gaisa
cirkulāciju, lai pagatavotu picas virskārtu un pīrāga pildījumu.
Apakškarsēšana
Lai ceptu kūkas ar kraukšķīgu pamatni. Darbojas tikai apakšējais
sildelements.
Pulksteņa funkcijas
Laika atgādinājums
Lietojiet to, lai iestatītu cepeškrāsns funkcijas
laika atpakaļskaitīšanu.
Šī funkcija neietekmē cepeškrāsns dar-
bību.
1. Iestatiet cepeškrāsns funkciju un tempe-
ratūru.
2. Pagrieziet līdz galam taimera regulatoru,
pēc tam pagrieziet to līdz nepieciešama-
jam laika periodam.
3. Kad laiks pagājis, atskan skaņas signāls.
Papildfunkcijas
Dzesēšanas ventilators
Kad ierīce darbojas, dzesēšanas ventilators
automātiski uztur ierīces virsmas vēsas. Iz-
slēdzot ierīci, dzesēšanas ventilators turpina
darboties, līdz ierīce būs atdzisusi.
Drošības termostats
Nepareiza ierīces lietošana vai bojāti kompo-
nenti var izraisīt bīstamu pārkaršanu. Lai to
novērstu, cepeškrāsnij ir drošības termostats,
kas pārtrauc strāvas padevi. Cepeškrāsns at-
kal ieslēdzas automātiski, kad temperatūra
pazeminās.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZOB21601XK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend