Philips 6914355PH Kasutusjuhend

Kategooria
LED-ribad
Tüüp
Kasutusjuhend
40 41
Valymas ir priežiūra:
Ištraukite kištuką iš sieninio elektros lizdo.
Kad nesubraižytumėte, valykite „LivingColors“, nuotolinio valdymo
pultą ir adapterį tik minkšta, sausa šluoste.
Nenaudokite valymo medžiagų.
Saugumo instrukcijos:
Kištuką ir „LivingColors“ laikykite atokiau nuo skysčių ir drėgmės.
-„LivingColors“ skirtas naudoti tik patalpose. Nenaudokite drėgnose
vietose, pvz., vonioje ar lauke.
-LivingColors“ nėra vaikams skirtas žaislas.
-Nedėkite ant karštų paviršių
-Saugumo sumetimais ir pagal garantijos sąlygas „LivingColors“ ir
kištuko negalima ardyti.
-Naudokite tik pridedamą adapterį, naudodami kitą adapterį galite
sugadinti „LivingColors“.
Aplinka:
Jeigu išmetate prietaisą praėjus nustatytam naudojimo laikui, išmeskite
jį laikydamiesi vietinės valdžios institucijų nurodymų. Prieš išmesdami
nuotolinio valdymo pultą išimkite maitinimo elementus. Neišmeskite
maitinimo elementų kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Jas reikia
atiduoti ocialiame surinkimo punkte arba „Philips“ prekybos atstovui,
kur jos bus pašalintos tausojant aplinką.
Techniniai kištuko duomenys:
Kintamosios srovės adapteris
Modelis: EADP-10EB C (ES tipas)
EADP-10EB D (Jungtinės Karalystės + Singapūro tipas)
EADP-10EB E (Australijos tipas)
Įvestis: 220 - 240 V ~ 0,3 A 50 Hz
Išvestis: 18,5 V 0,83 A
Šviestuvo energijos sąnaudos: iki 15,4 W
Nuotolinis valdymas:
Maitinimo elementai:
3 x „Philips Powerlife“ šarminiai AAA LR03, 1,5 V.
Belaidė specikacija:
Belaidžio radijo dažnių režimo dažnio diapazonas: 2405~2475 MHz
Belaidžio ryšio protokolas: IEEE 802,15.4)
Darbiniai kanalai: kanalai 11, 15, 20 arba 25
Aplinkos specikacija:
Temperatūra (darbinė): 0...40 °C
Temperatūra (saugojimo): -25...60 °C
Santykinė drėgmė: 5...95 % be kondensato
Turimo seno gaminio išmetimas
Jūsų turimas gaminys yra suprojektuotas ir pagamintas iš
aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Jei gaminys yra pažymėtas ženklu, vaizduojančiu kryželiu
perbrauktą šiukšliadėžę, tai reiškia, kad gaminiui taikoma
Europos direktyva 2002/96/EC
Susiraskite informaciją apie vietines atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimo vietas.
Laikykitės vietinių reikalavimų ir neišmeskite turimų senų gaminių kartu
su buitinėmis atliekomis. Tinkamai išmesdami turimus senus gaminius
padėsite apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą nuo neigiamo poveikio.
Garantija:
„Philips“ dviejų metų garantija galioja, jei produktas yra naudojamas
laikantis instrukcijų ir pagal numatytą paskirtį. Pareiškimai dėl garantijos
priimami tik tuo atveju, jei pateikiamas pirkimą įrodantis dokumentas
(sąskaita faktūra ar pardavimo kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo
pavardę ir produkto aprašą.
„Philips“ garantija negalioja, jei:
- pardavimo dokumente ar produkto apraše kažkas buvo pakeista,
išbraukta, ištrinta ar neįskaitomai sugadinta.
- gedimai atsirado dėl sugadinimo, klaidingų sujungimų ar netinkamo
elgesio.
- pažeidimas yra atsiradęs dėl ekstremalių aplinkybių, nesusijusių
su „LivingColors“, pavyzdžiui, žaibo, potvynio, gaisro, netinkamo
naudojimo ar aplaidumo.
- „LivingColors“ buvo atidarytas ar išardytas.
Garantija ir techninė priežiūra:
Norėdami gauti informacijos ir iškilus problemoms, apsilankykite „Phi-
lips“ tinklapyje www.philips.com/livingcolors arba kreipkitės į „Philips
Lighting Contact“ centrą nemokamu telefono numeriu: 00800-PHILIPSL
arba 00800-74454775
Täname Teid Philipsi LivingColorsi ostmise eest!
LivingColors on eriliselt disainitud värvi ja valguse abil koduse õhkkonna
loomiseks.
LivingColorsi esmakordsel kasutamisel lugege seda juhendit väga
hoolikalt ja hoidke see alles. Järgides seda juhendit saate Philipsi Living-
Colorsi funktsionaalsusest tunda täit naudingut.
Tähelepanu:
-Võtke osad hoolikalt pakendist välja.
-Kontrollige, kas kõik osad on olemas.
Alustamine:
1.Avage kaugjuhtimispuldi patareipesa tagaküljel asuva nupu nihuta-
misega. Sisestage 3 AAA-patareid (+ ja – poolused nagu näidatud)
(joonis a).
ET LivingColors: kasutusjuhend
2.Paigutage LivingColors valitud kohas tasasele kindlale pinnale.
Suunake LivingColors Mini seina poole (optimaalne kaugus on
50 cm), sisestage ühenduspistik lampi (vt jn b) ja seejärel sisestage
pistik seinakontakti. LivingColors hakkab lühidalt näitama värvide
kõiki võimalusi.
3.Lülitage LivingColors sisse, vajutades kaugjuhtimispuldi sisse/välja
nupu märgist „I” (sees) (jn c).
4.Looge isikupärane õhkkond:
-Puudutades värvusringil soovitud värvust. Sõrme mööda valgusringi
liigutades saate muuta värvuse sobivaks (jn d).
-Muutes värviküllastust, (lisades nähtavale värvusele rohkem valget).
Vajutage logo ( ) sügavamate värvuste saamiseks või logo ( )
pastelsemate värvuste saamiseks (jn e). Lõpuks saate valge värvuse.
-Valgust hämardades. Valguse intensiivsuse suurendamiseks vajutage
-Valgust hämardades. Valguse intensiivsuse suurendamiseks vajutage
hämardamise nuppu ( ) või vähendamiseks vajutage nuppu
( ) (jn f).
5.LivingColorsi väljalülitamiseks vajutage lühidalt nuppu „0” (väljas).
Järgmiseks kasutuseks salvestab LivingColors viimase värvuseseadis-
tuse (jn c).
Tegelikult on LivingColors võimeline rohkemaks:
1.Automaatne värvimuutmise režiim
Libistage sõrme piki värvusringi (üks täisring) ja vajutage lühidalt
nuppu „I” („sees”). Seejärel lülitub LivingColors automaatsesse vär-
vuse muutmise režiimi – lamp hakkab automaatselt värvi muutma.
Võite seadistada ka värvide muutumise kiirust. Kiirust saate muuta
päripäeva, kiirest (sügavsinine värvus värvusringil) aeglaseni (purpur)
(jn g). Aga võite vajutada ka mistahes kohta värvusringil. Automaatse
värvimuutmise režiimis saate seadistada värvuste küllastust ja
heledust mistahes ajal.
Staatilise värvi režiimi naasmiseks libistage uuesti mööda värvusringi
ja seejärel vajutage nuppu „0”. Või teisiti toimides, lülitage LivingCo-
lors välja „0” ja uuesti sisse „I”. (jn c)
2.LivingColors lampide ühendamine
1. Ühe kaugjuhtimispuldiga saate juhtida mitmeid LivingColors-lampe.
LivingColors-lambid näitavad sellisel juhul sama värvi valgust (või
muudavad värvust samaaegselt). Selleks, et mitmeid LivingColors-
lampe ühendada ja ühe kaugjuhtimispuldiga juhtida, tooge kaugjuhti-
mispult lambi peal olevale Philipsi logole lähemale ja vajutage nuppu
„I” („Sees”). LivingColors vilgub kolm korda ja seejärel vilgub lühidalt
roheliselt. Nüüd võite nupu vabastada. Ühendatud lambid hakkavad
põlema kaugjuhtimispuldilt viimati valitud seadistusega.
- Korrake seda toimingut iga LivingColors-lambiga, mida soovite
teiste külge ühendada.
- LivingColors-lambi uuesti eraldi kasutamiseks kinnistage see ülalkir-
jeldatud viisil mõne teise kaugjuhtimispuldi külge.
2. Üht LivingColors-lampi on võimalik juhtida ka mitme kaugjuhtimis-
puldiga. Selleks tuleb esmalt üks kaugjuhtimispult lähtestada, vajutades
ja hoides nuppu „0” ja nuppu ( ) samaaegselt 5 sekundit all. Seejärel
hoidke kaht kaugjuhtimispulti teineteise lähedal ja vajutage 7 sekundi
jooksul mõlema nuppu „I”. Nüüd saate uue kaugjuhtimispuldi kin-
nistada LivingColorsiga, toimides ülalkirjeldatud viisil.
- Kahe (või enama) kaugjuhtimispuldi külge kinnistatud LivingColorsit
saate juhtida mõlema kaugjuhtimispuldiga.
- Kaugjuhtimispuldi vabastamiseks ühendusest LivingColorsiga,
hoidke kaugjuhtimispulti LivingColorsi lähedal ja vajutage 3 sekundi
jooksul nuppu „0”. LivingColors vilgub kolm korda. Hoides nuppu „0”
natuke kauem all, hakkab see aeglaselt kustuma. Kaugjuhtimispuldi ja
LivingColorsi ühendus on nüüd katkestatud.
3.Ühilduvus taimeritega
LivingColorsit saate kasutada koos taimeriga (ei ole komplekti
lisatud). Kui LivingColors on lülitatud taimeri külge, siis LivingColors
põleb viimati valitud režiimis (staatilises või automaatses värvimuut-
mise režiimis).
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
LivingColors ei valgusta Lambi pistik pole korralikult sisestatud Kontrollige lambi juhtme ühendusi
Kontrollige, kas pistik on õigesti seinakontakti sisestatud
Kaugjuhtimispult ei toimi Vt järgmist jaotist
LivingColors ei reageeri
kaugjuhtimispuldile
Kaugjuhtimispult ei toimi Kontrollige kaugjuhtimispuldi patareisid. Patareid peavad olema õigesti
sisestatud (+ ja -) ja laetud. Kui kaugjuhtimispult ikka ei toimi, asendage
patareid.
Kaugjuhtimispult pole lambi külge
ühendatud
Ühendage kaugjuhtimispult LivingColors-lambiga, järgides toimingut „2.
LivingColors-lampide ühendamine“
Traadita andmesidevõrk on üle
koormatud (nt traadita võrgu ruuter)
Teisaldage LivingColors traadita võrgu juurdepääsupunktist kaugemale
Kontrollige, kas kõik selle kaugjuhtimispuldiga ühendatud LivingColors-
lambid on sisselülitatud; vastasel juhul nad pärast seda toimingut ei
reageeri.
Vajutage teisele kanalile lülitamiseks samaaegselt nuppu „0” ja nuppu
( ) vähemalt 5 sekundit (kinnituseks vilguvad kõik LivingColorsid
roheliselt). Seda toimingut peaksite kuni kolm korda kordama,
eelistatavalt mõnest teisest kohast.
Mul ei õnnestu mitmeid
LivingColors-lampe
ühendada
„I” nupp polnud piisavalt kaua alla
vajutatud
Sooritage toiming uuesti vastavalt jaotisele „2. LivingColors-lampide
ühendamine“. Kui ühendus loodi edukalt, vilgub lamp üks kord roheliselt,
kui ühendust ei õnnestunud luua, naaseb see kohe oma eelmisesse
režiimi, ilma et roheliselt vilguks.
LivingColors-lambid on erinevat tüüpi Kontrollige, kas lampide, mida ei õnnestu kokku ühendada, põhjale ja
kaugjuhtimispuldi taha on kantud märgis „G2”. Kui üks lampidest seda
märgist ei oma, siis seda lampi ei saa teiste märgist kandvate lampidega
ühendada (küll saate ühendada lampidega, mis ei kanna G2 märki).
Mul ei õnnestu
käivitada automaatset
värvimuutmise režiimi
Libisev liigutus polnud õigesti sooritatud Kui värvus muutus teiseks (staatiliselt), kuid ei käivitatud värvisilmust, siis
teie libisev liigutus polnud õige. Palun korrake seda.
LivingColors ei tööta
ikka ootuspäraselt:
Muu probleem Helistage Philips Lightingi kõnekeskusesse (vt jaotist „Garantii ja
hooldus”).
42 43
Puhastamine ja hooldamine:
Võtke pistik seinakontaktist välja.
Kriimustamise ärahoidmiseks peate LivingColors-lampe, kaugjuhtimis-
pulti ja pistikut puhastama ainult pehme kuiva lapiga.
Ärge kasutage puhastusvahendeid.
Ohutusjuhised:
Hoidke pistikut ja LivingColorsit kaugemal vedelikest ja niiskusest.
-LivingColorsit tohite kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage
seda märjas kohas, nt vannitoas või väljas.
-LivingColors ei ole lastele mängimiseks mõeldud mänguasi.
-Ärge pange seda kuumadele pindadele.
-Ohutuse ja garantiitingimuste säilimise huvides ei tohi LivingColorsit
ja pistikut lahti võtta.
-Kasutage ainult komplektisolevat adapterit. Teist tüüpi adapteri
kasutamine võib LivingColorsit kahjustada.
Keskkonnakaitse:
Seadme ettenähtud korras äraviskamisel järgige kohalikke seadusi. Kaug-
juhtimispuldi äraviskamisel eemaldage patareid. Ärge visake patareisid
tavaliste majapidamisjäätmetega minema. Patareid tuleb käidelda ametli-
kus patareide kogumispunktis või Philipsi müügiesindaja juures. Mõlemad
viskavad patareid ära keskkonnasõbralikul viisil.
Pistiku spetsikatsioon:
Vahelduvvooluadapter
Mudel: EADP-10EB C (EÜ-tüüpi)
EADP-10EB D (UK-tüüp + Singapur)
EADP-10EB E (Austraalia tüüp)
Sisend: 220–240 V ~, 0,3 A 50 Hz
Väljund: 18,5 V, 0,83 A
Valgusti energiatarve: kuni 15,4 W
Kaugjuhtimispult
Patareid: 3 tk, Philipsi Powerlife, AAA LR03, 1,5 V, leelispatareid.
Traadita võrgu spetsikatsioon:
Traadita režiimi sagedusala: 2405–2475 MHz
Traadita võrgu sideprotokoll: IEEE 802,15.4
Töökanalid: kanalid 11, 15, 20 või 25
Keskkonnatingimused:
Töötemperatuur: 0–40 °C
Hoiustamistemperatuur: -25–60 °C
Suhteline niiskus: 5–95% (ilma kondensaadita)
Teie vana toote utiliseerimine
Teie toote konstrueerimisel ja valmistamisel on kasutatud
kõrgekvaliteetseid materjale ja komponente, mida saab
ümber töödelda ja taas kasutada. Kui tootele on kinnitatud
see läbikriipsutatud ratastel konteineri märk, tähendab see,
et toode rahuldab Euroopa Direktiivi 2002/96/EÜ nõudeid
Palume teil otsida infot oma kohaliku elektriliste ja elektroonikatoodete
kogumise ja utiliseerimise süsteemi kohta.
Palume tegutseda vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele ning
mitte utiliseerida oma vanu tooteid koos tavalise olmeprügiga. Teie vana
toote reeglitekohane utiliseerimine aitab vältida võimalikke negatiivseid
mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele.
Garantii:
Philipsi üheaastane garantii kehtib siis, kui toodet on kasutatud vastavalt
juhendile ning sihtotstarbeliselt. Nõudeid võetakse vastu ainult ostu
tõendava originaaldokumendi alusel (arve, kassatšekk või kviitung), millel
on ostukuupäev, müüja andmed ning toote kirjeldus.
Philipsi garantii kaotab kehtivuse, kui:
- midagi on muudetud, maha tõmmatud, kustutatud või muudetud
loetamatuks kas ostudokumendil või tootekirjeldusel,
- kui rike on põhjustatud kahjustuse, vale ühenduse või väärkasutuse
tagajärjel,
- defekt on tekkinud ekstreemolukordade tõttu, milleks LivingColors
pole valmistatud, nt välgulöök, üleujutus, tulekahju, seadme väär või
hoolimatu kasutamine,
- LivingColors on avatud või koost lahti võetud.
Garantii ja hooldus:
Kui vajate teavet ja probleemide korral külastage palun Philipsi veebisaiti
aadressil www.philips.com/livingcolors või helistage tasuta Philipsi Ligh-
ting kõnekeskusesse 00800-PHILIPSL või 00800-74454775.
RU LivingColors Инструкция по эксплуатации
Благодарим Вас за приобретение Philips LivingColors!
Светильник LivingColors специально разработан для создания
собственной цветовой и световой атмосферы в доме.
Перед эксплуатацией светильника LivingColors внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для
дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Следование нашим рекомендациям позволит Вам в полной
мере насладиться всей функциональностью светильника Philips
LivingColors.
Важная информация:
-Аккуратно освободите все детали от упаковки.
-Убедитесь, что все детали на месте.
Начало работы:
1.Откройте отсек для батарей пульта ДУ, сдвинув кнопку на
задней панели. Вставьте 3 батарейки типа AAA (соблюдайте
полярность, обозначенную "+" и "–") (рис. a).
2.Установите LivingColors в выбранном месте на ровной,
устойчивой поверхности. Для оптимального расположения
светильника используйте пластиковую подставку (А), специально
сконструированную для LivingColors
Направьте LivingColors на стену (оптимальное расстояние —
50 см), вставьте шнур адаптера в лампу (рис. b), затем
подключите к розетке электросети. LivingColors некоторое
время будет работать в демо-режиме, показывая возможные
варианты цвета.
3.Включите LivingColors, нажав сторону кнопки включения/
выключения, обозначенную значком "I" (вкл.) на пульте ДУ
4.Создавайте собственную цветовую атмосферу:
-Касаясь определенного цвета на цветовом кольце, можно
изменять цвет освещения. Нажимая на желаемый цвет на
сенсорном цветовом кольце, выберите наиболее подходящий
цветовой оттенок (рис. d).
-Изменение насыщенности цвета (более светлый оттенок
текущего цвета). Нажмите кнопку ( ) для увеличения
насыщенности или кнопку ( ) для более мягких тонов (рис. e).
Минимальная насыщенность — белый цвет.
-Диммирование. Увеличение ( ) или уменьшение ( ) яркости
света при нажатии кнопок диммирования (рис. f).
5.Выключите LivingColors, нажав на кнопку "0" (выкл.).
LivingColors запомнит последнюю настройку и применит ее при
следующем включении (рис. c.)
Дополнительные возможности LivingColors.
1.Режим автоматической смены цветов
Проведите пальцем по цветовому кольцу (один полный
круг) и нажмите "I" ("Вкл."); LivingColors перейдет в режим
автоматической смены цветов: светильник начнет изменять цвет
автоматически.
Можно настроить скорость изменения цвета. Настройка
скорости выполняется по часовой стрелке: от быстрой (темно-
синий цвет на цветном кольце) до медленной (пурпурный)
(рис. g). Коснитесь любого участка цветового кольца. В режиме
автоматической смены цветов можно настроить насыщенность
цвета и яркость.
Для возврата в обычный режим проведите по цветовому кольцу
еще раз и нажмите "0" или выключите светильник LivingColors,
нажав на кнопку "0", а затем снова включите, нажав "I". (рис. c)
2.Соединение светильников LivingColors
1. Можно управлять несколькими светильниками LivingColors
с помощью одного пульта ДУ. При этом все светильники
LivingColors будут светиться одинаковым цветом (или
одновременно менять цвет). Чтобы соединить несколько
светильников LivingColors для управления с помощью одного
пульта ДУ, поднесите пульт ДУ близко к логотипу Philips в
верхней части светильника и нажмите "I" ("Вкл"). Светильник
LivingColors мигнет 3 раза, а затем засветится зеленым на
короткое время. После этого отпустите кнопку. Соединенные
светильники будут работать в соответствии с последними
настройками пульта ДУ.
- Повторите эти действия для каждого светильника LivingColors,
который вы планируете соединить с другими.
- Чтобы снова использовать светильник раздельно, настройте его
на другой пульт ДУ так же, как указано выше.
2. Также можно управлять одним светильником LivingColors с
помощью разных пультов ДУ. Для этого необходимо сбросить
настройки одного пульта ДУ: нажмите и удерживайте кнопку "0"
и кнопку ( ) одновременно в течение 5 секунд. Расположите
два пульта ДУ рядом друг с другом, а затем нажмите и
удерживайте кнопку "I" на обоих пультах в течение 7 секунд.
Теперь можно соединить новый пульт ДУ со светильником
LivingColors указанным выше способом.
- Светильником LivingColors, соединенным с двумя (или
несколькими) пультами ДУ можно управлять с помощью любого
из них.
- Чтобы сбросить соединение пульта ДУ и светильника
LivingColors, поместите пульт ДУ рядом со светильником
LivingColors, затем нажмите кнопку "0" и удерживайте ее в
течение 3 секунд. Светильник LivingColors мигнет 3 раза. Чтобы
выключить светильник, удерживайте кнопку "0" некоторое
течение 3 секунд. Светильник LivingColors мигнет 3 раза. Чтобы
выключить светильник, удерживайте кнопку "0" некоторое
время. Светильник постепенно погаснет. Теперь соединение
пульта ДУ и светильника LivingColors сброшено.
3.Совместимость с таймерами
Светильник LivingColors можно использовать совместно с
таймером (не входит в комплект). При включении совместно
с таймером светильник LivingColors будет работать в
соответствии с последними настройками (в обычном
одноцветном режиме или в режиме автоматической смены
цветов)
Чистка и уход:
Извлеките штепсельную вилку из розетки электросети.
Во избежание царапин очищайте светильник LivingColors, пульт
ДУ и адаптер только мягкой сухой тканью.
Не используйте моющие средства.
Инструкции по безопасности:
Держите вилку-адаптер и светильник LivingColors в сухом месте.
-Светильник LivingColors предназначен только для
использования в помещениях. Запрещается использовать
устройство в непосредственной близости с водой, например в
ванной комнате или на улице.
-LivingColors не является детской игрушкой.
-Не устанавливайте светильник на горячих поверхностях
-В целях обеспечения безопасности и соблюдения условий
гарантии, запрещается вскрывать светильник LivingColors или
адаптер.
-Используйте только прилагаемый адаптер. Использование
другого адаптера может привести к повреждению светильника
LivingColors.
Защита окружающей среды:
При утилизации отслужившего устройства соблюдайте
инструкции местных органов власти. Перед утилизацией
пульта ДУ извлеките батарейки. Не выбрасывайте
батарейки вместе с обычным бытовым мусором.
Батарейки необходимо утилизировать в соответствии с
нормами местного законодательства.
Характеристики штепсельной вилки:
Адаптер переменного тока
Модель: EADP-10EB C (для ЕС)
EADP-10EB D (для Великобритании и Сингапура)
EADP-10EB E (для Австралии)
Вход: 220—240 В ~ 0,3 А 50 Гц
Выход: 18,5 В 0,83 А
Энергопотребление светильника: до 15,4 Вт
Пульт ДУ
Батарейки:
Щелочные батарейки Philips Powerlife AAA LR03, 1,5 В, 3 шт.
Характеристика беспроводного подключения:
Радиочастотный диапазон беспроводного подключения:
2405~2475 мГц
Протокол беспроводной связи: IEEE 802,15.4)
Рабочие каналы: каналы 11, 15, 20 или 25
Условия эксплуатации:
Температура (рабочая): 0...40 °C
Температура (при хранении): -25...60°C
Относительная влажность: 5...95% без конденсации паров
1 / 1

Philips 6914355PH Kasutusjuhend

Kategooria
LED-ribad
Tüüp
Kasutusjuhend