Maktec MT963 Kasutusjuhend

Kategooria
Nurklihvijad
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

1
GB
Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL
S
Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING
N
Vinkelsliper BRUKSANVISNING
FIN
Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE
LV
Lea slpmašna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND
RUS
 
  
MT961
MT962
MT963
2
1
1 011206
1
2 011207 3 011208
1
2
3
4 011209
1
2
3
5 011211
1
2
6 011212
AB
7 011213
1
2
3
4
8 011215
1
9 001145
1
2
10 011214
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Press
2-1. Slide switch lever
4-1. Wheel guard
4-2. Screw
4-3. Bearing box
5-1. Lock nut
5-2. Depressed center grinding
wheel/Multi-disc
5-3. Inner flange
6-1. Lock nut wrench
6-2. Shaft lock
8-1. Lock nut
8-2. Abrasive cut-off wheel/diamond
wheel
8-3. Inner flange
8-4. Wheel guard for abrasive cut-off
wheel/diamond wheel
9-1. Limit mark
10-1. Brush holder cap
10-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model MT961 MT962 MT963
Wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm
Spindle thread M10 x 1.5 M14 x 2 M14 x 2
Rated speed (n)/ No load speed (n
0
) 11,000 min
-1
11,000 min
-1
11,000 min
-1
Overall length 270 mm 270 mm 270 mm
Net weight 1.9 kg 2.0 kg 2.0 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE048-1
Intended use
The tool is intended for grinding, sanding and cutting of
metal and stone materials without the use of water.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
For Model MT961
Sound pressure level (L
pA
) : 82 dB(A)
Sound power level (L
WA
) : 93 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
For Model MT962
Sound pressure level (L
pA
) : 83 dB(A)
Sound power level (L
WA
) : 94 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
For Model MT963
Sound pressure level (L
pA
) : 84 dB(A)
Sound power level (L
WA
) : 95 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Model MT961
Work mode : surface grinding
Vibration emission (a
h,AG
) : 5.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
If the tool is used for other applications, the vibration
values may be different.
Work mode: disc sanding
Vibration emission (a
h,DS
) : 2.5 m/s
2
or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
If the tool is used for other applications, the vibration
emission value may be different.
Model MT962
Work mode : surface grinding
Vibration emission (a
h,AG
) : 6.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
If the tool is used for other applications, the vibration
values may be different.
4
Work mode : disc sanding
Vibration emission (a
h,DS
) : 2.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
If the tool is used for other applications, the vibration
emission value may be different.
Model MT963
Work mode : surface grinding
Vibration emission (a
h,AG
) : 6.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
If the tool is used for other applications, the vibration
values may be different.
Work mode : disc sanding
Vibration emission (a
h,DS
) : 3.0 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
If the tool is used for other applications, the vibration
emission value may be different.
ENG902-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission value is used for
main applications of the power tool. However if the
power tool is used for other applications, the
vibration emission value may be different.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-14
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Angle Grinder
Model No./ Type: MT961, MT962,MT963
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
11.11.2009
000230
Tomoyasu K ato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB033-3
GRINDER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,
Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:
1. This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
2. Operations such as polishing are not
recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
3. Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
5
6. The arbour size of wheels, flanges, backing
pads or any other accessory must properly fit
the spindle of the power tool. Accessories with
arbour holes that do not match the mounting
hardware of the power tool will run out of balance,
vibrate excessively and may cause loss of control.
7. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for
cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations . The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
10. Hold power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
shock the operator.
11. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled
into the spinning accessory.
12. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
13. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
14. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
15. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
16. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction
opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the
material causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement at the
point of pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to
the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool and the specific guard
designed for the selected wheel. Wheels for
which the power tool was not designed cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety,
so the least amount of wheel is exposed
6
towards the operator. The guard helps to protect
operator from broken wheel fragments and
accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that
are of correct size and shape for your selected
wheel. Proper wheel flanges support the wheel
thus reducing the possibility of wheel breakage.
Flanges for cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool
is not suitable for the higher speed of a smaller tool
and may burst.
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the wheel
increases the loading and susceptibility to twisting
or binding of the wheel in the cut and the possibility
of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your
body, the possible kickback may propel the
spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a
cut for any reason, switch off the power tool
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the cut-off wheel from the cut while
the wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of wheel binding
d) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully reenter the cut. The wheel may bind,
walk up or kickback if the power tool is restarted in
the workpiece.
e) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed under
the workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers
recommendations, when selecting sanding
paper. Larger sanding paper extending beyond the
sanding pad presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing
Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive
load to the brush. The wire bristles can easily
penetrate light clothing and/or skin.
b) If the use of a guard is recommended for
wire brushing, do not allow interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
or brush may expand in diameter due to work load
and centrifugal forces.
Additional safety warnings:
17. When using depressed centre grinding wheels,
be sure to use only fiberglass-reinforced
wheels.
18. Be careful not to damage the spindle, the
flange (especially the installing surface) or the
lock nut. Damage to these parts could result in
wheel breakage.
19. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
20. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel.
21. Use the specified surface of the wheel to
perform the grinding.
22. Watch out for flying sparks. Hold the tool so
that sparks fly away from you and other
persons or flammable materials.
23. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
24. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
25. Always be sure that the tool is switched off
and unplugged or that the battery cartridge is
removed before carrying out any work on the
tool.
26. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
27. Do not use separate reducing bushings or
adaptors to adapt large hole abrasive wheels.
28. Use only flanges specified for this tool.
29. For tools intended to be fitted with threaded
hole wheel, ensure that the thread in the wheel
is long enough to accept the spindle length.
30. Check that the workpiece is properly
supported.
31. Pay attention that the wheel continues to
rotate after the tool is switched off.
32. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
7
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
33. Do not use the tool on any materials
containing asbestos.
34. Do not use water or grinding lubricant.
35. Ensure that ventilation openings are kept clear
when working in dusty conditions. If it should
become necessary to clear dust, first
disconnect the tool from the mains supply
( use non metallic objects ) and avoid
damaging internal parts.
36. When use cut-off wheel, always work with the
dust collecting wheel guard required by
domestic regulation.
37. Cutting discs must not be subjected to any
lateral pressure.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Shaft lock
Fig.1
CAUTION:
Never actuate the shaft lock when the spindle is
moving. The tool may be damaged.
Press the shaft lock to prevent spindle rotation when
installing or removing accessories.
Switch action
Fig.2
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the slide switch actuates properly and returns
to the "OFF" position when the rear of the slide
switch is depressed.
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the t ool, s lide the switc h lever towar d the "I (ON) "
position. For continuous operation, press the front of the
switch lever to lock it.
To st op the too l, p ress the rear of the switch lever, then
slide it toward the "O (OFF)" position.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (handle)
Fig.3
CAUTION:
Always be sure that the side grip is installed
securely before operation.
Screw the side grip securely on the position of the tool as
shown in the figure.
Installing or removing wheel guard (For
depressed center wheel , multi disc / abrasive
cut-off wheel , diamond wheel)
Fig.4
CAUTION:
The wheel guard must be fitted on the tool so that
the closed side of the guard always points toward
the operator.
Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel
guard band aligned with the notch on the bearing box.
Then rotate the wheel guard to such an angle that it can
protect the operator according to work. Be sure to tighten
the screw securely.
To remove wheel guard, follow the installation procedure
in reverse.
Installing or removing depressed center
grinding wheel/Multi-disc
Fig.5
WARNING:
Always use supplied guard when depressed center
grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can
shatter during use and guard helps to reduce
chances of personal injury.
Mount the inner flange onto the spindle. Fit the
wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut
onto the spindle.
To tighten the loc k nut, press the shaft lock firmly so that
the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench
and securely tighten clockwise.
Fig.6
To remo ve the wheel, fol low the installatio n p rocedu re in
reverse.
WARNING:
Only actuate the shaft lock when the spindle is not
moving.
8
OPERATION
WARNING:
It should never be necessary to force the tool. The
weight of the tool applies adequate pressure.
Forcing and excessive pressure could cause
dangerous wheel breakage.
ALWAYS replace wheel if tool is dropped while
grinding.
NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto
work.
Avoid bouncing and snagging the wheel, especially
when working corners, sharp edges etc. This can
cause loss of control and kickback.
NEVER use tool with wood cutting blades and other
saw blades. Such blades when used on a grinder
frequently kick and cause loss of control leading to
personal injury.
CAUTION:
After operation, always switch off the tool and wait
until the wheel has come to a complete stop before
putting the tool down.
Grinding and sanding operation
ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing
and the other on the side handle. Turn the tool on and
then apply the wheel or disc to the workpiece.
In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle
of about 15 degrees to the workpiece surface.
During the break-in period with a new wheel, do not work
the grinder in the B direction or it will cut into the
workpiece. Once the edge of the wheel has been
rounded off by use, the wheel may be worked in both A
and B direction.
Fig.7
Operation with abrasive cut-off / diamond
wheel (optional accessory)
Fig.8
The direction for mounting the lock nut and the inner
flange varies by wheel thickness. Refer to the table
below.
Abrasive cut-off wheel
Diamond wheel
Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more
16 mm (5/8")
20 mm (13/16")
22.23 mm (7/8")
Abrasive cut-off wheel
Diamond wheel
Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more
Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more
Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more
22.23 mm (7/8")
22.23 mm (7/8") 22.23 mm (7/8")
16 mm (5/8")
20 mm (13/16")
1
2
3
1
4
3
1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel 3. Inner flange 4. Diamond wheel
100 mm (4")
115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")
1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel 3. Inner flange 4. Diamond wheel
1
2
3
1
4
3
010848
9
WARNING:
When using an abrasive cut-off / diamond wheel,
be sure to use only the special wheel guard
designed for use with cut-off wheels.
NEVER use cut-off wheel for side grinding.
Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure.
Do not attempt to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in
the cut and the possibility of kickback, wheel
breakage and overheating of the motor may occur.
Do not start the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully enter
into the cut moving the tool forward over the
workpiece surface. The wheel may bind, walk up
or kickback if the power tool is started in the
workpiece.
During cutting operations, never change the angle
of the wheel. Placing side pressure on the cut-off
wheel (as in grinding) will cause the wheel to crack
and break, causing serious personal injury.
A diamond wheel shall be operated perpendicular
to the material being cut.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing carbon brushes
Fig.9
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Fig.10
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps.
To main ta in produc t SAFETY and RELI ABILI TY, repairs ,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
10
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Tryck
2-1. Skjutknapp
4-1. Sprängskydd för sliprondell
4-2. Skruv
4-3. Lagerhus
5-1. Låsmutter
5-2. Sliprondell med försänkt
centrumhål/multirondell
5-3. Innerfläns
6-1. Tappnyckel för låsmutter
6-2. Spindellås
8-1. Låsmutter
8-2. Kap-/diamantskiva
8-3. Innerfläns
8-4. Sprängskydd för kap-/diamantskiva.
9-1. Slitmarkering
10-1. Kolhållarlock
10-2. Skruvmejsel
SPECIFIKATIONER
Modell MT961 MT962 MT963
Skivdiameter 100 mm 115 mm 125 mm
Spindelgänga M10 x 1,5 M14 x 2 M14 x 2
Märkhastighet (n) / Obelastat varvtal (n
0
) 11 000 min
-1
11 000 min
-1
11 000 min
-1
Längd 270 mm 270 mm 270 mm
Vikt 1,9 kg 2,0 kg 2,0 kg
Säkerhetsklass /II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE048-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för slipning och kapning i trä och
stenmaterial utan användning av vatten.
ENF002-1
Strömförrjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får
därför också anslutas till ojordade vägguttag.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
För modell MT961
Ljudtrycksnivå (L
pA
): 82 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
WA
): 93 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
För modell MT962
Ljudtrycksnivå (L
pA
): 83 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
WA
): 94 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
För modell MT963
Ljudtrycksnivå (L
pA
): 84 dB(A)
Ljudtrycksnivå (L
WA
): 95 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalrde (tre-axlars vektorsumma) tt
enligtEN60745:
Modell MT961
Arbetsläge: planslipning
Vibrationsemission (a
h,AG
) : 5,5 m/s
2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
Om maskinen används för andra arbetsuppgifter, kan
vibrationsvärdena bli annorlunda.
Arbetsläge: skivslipning
Vibrationsemission (a
h,DS
): 2,5 m/s
2
eller mindre
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
Om maskinen används för andra arbetsuppgifter, kan
vibrationsemissionsvärdet bli annorlunda.
Modell MT962
Arbetsläge: planslipning
Vibrationsemission (a
h,AG
) : 6,5 m/s
2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
Om maskinen används för andra arbetsuppgifter, kan
vibrationsvärdena bli annorlunda.
Arbetsläge: skivslipning
Vibrationsemission (a
h,DS
): 2,5 m/s
2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
Om maskinen används för andra arbetsuppgifter, kan
vibrationsemissionsvärdet bli annorlunda.
11
Modell MT963
Arbetsläge: planslipning
Vibrationsemission (a
h,AG
) : 6,5 m/s
2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
Om maskinen används för andra arbetsuppgifter, kan
vibrationsvärdena bli annorlunda.
Arbetsläge: skivslipning
Vibrationsemission (a
h,DS
): 3,0 m/s
2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
Om maskinen används för andra arbetsuppgifter, kan
vibrationsemissionsvärdet bli annorlunda.
ENG902-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
används för maskinens huvudsakliga
arbetsuppgifter. Om maskinen används för andra
arbetsuppgifter däremot kan
vibrationsemissionsvärdet bli annorlunda.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk anndning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs tomgång samt startomkopplaren
används).
ENH101-14
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Vinkelslipmaskin
Modellnr./ Typ: MT961, MT962,MT963
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
11.11.2009
000230
Tomoyasu K ato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB033-3
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLIPMASKIN
Säkerhetsvarningar för slipning, stålborstning eller
abrasiv skärning:
1. Den här maskinen är utformad för att
användas för slipning, stålborstning eller som
skärverktyg. Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer som medföljer den
här maskinen. Underlåtenhet att följa alla
instruktioner nedan kan leda till elstötar, brand
och/eller allvarlig skada.
2. Den här maskinen rekommenderas inte för
poleringsarbeten. Används maskinen till andra
arbeten än de avsedda, kan det orsaka fara och
personskada.
3. Använd inte tillbehör som inte är särskilt
tillverkade och rekommenderade av
maskinens tillverkare. Även om tillbehöret
passar maskinen, inner det inte ker funktion.
4. Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika
med det maximala varvtalet som anges
maskinen. Tillbehör som används över
märkvarvtalet kan gå sönder och orsaka skador.
5. Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek skall
vara anpassat till maskinens kapacitet.
Tillbehör i olämplig storlek kan inte skyddas eller
styras tillräckligt väl.
6. Storleken hjul, flänsar, underlagsplattor
och andra tillbehör måste exakt passa
maskinens spindelstorlek. Tillbehör vars storlek
inte passar maskinens monteringsutrustning kan
orsaka obalans i maskinen, överdriven vibration
och man kan förlora kontrollen över maskinen.
12
7. Använd inte skadade tillbehör. Kontrollera
tillbehör som sliprondeller efter hack och
sprickor, underlagsplattor efter sprickor,
slitage och stålborstar efter lösa eller brutna
trådar. Om du tappar maskinen eller ett
tillbehör, kontrollera efter skador eller sätt i ett
oskadat tillbehör. Efter inspektion och
installation av ett tillbehör, ställ dig och andra
närvarande bort från det roterande tillbehörets
riktning och kör maskinen full hastighet
utan last i en minut.Skadade tillbehör går
normalt sönder under den här testtiden.
8. Bär personlig skyddsutrustning. Använd
ansiktsskydd eller skyddsglasögon, beroende
arbetsuppgift. Använd vid behov
dammskydd, hörselskydd, handskar och
skyddsförkläde som stoppar små bitar
slipmaterial eller fragment från arbetsstycket.
Ögonskyddet måste kunna stoppa flygande
materialrester som orsakas av olika arbeten.
Dammskyddet måste kunna filtrera partiklar som
skapas av olika arbeten. Lång tid i kraftigt buller
kan orsaka hörselskador.
9. Håll personer i omgivningen på säkert avstånd
från arbetsområdet. De som befinner sig i
arbetsområdet ska bära personlig
skyddsutrustning. Delar av arbetsstycket eller
defekta tillbehör kan flyga iväg och orsaka skador
utanför arbetsområdet.
10. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att sliptillbehöret kan komma i
kontakt med en dold elkabel eller sin egen
nätsladd. Om tillbehöret kommer i kontakt med en
strömförande ledning kan maskinens metalldelar
bli strömförande och kan ge operatören en
elektrisk stöt.
11. Placera nätsladden bort från det roterande
tillbehöret. Om du förlorar kontrollen, kan
nätsladden kapas eller fastna och din hand eller
arm kan dras in i det roterande verktyget.
12. Lägg aldrig maskinen åt sidan förrän den har
stannat helt. Det roterande tillbehöret kan gripa
tag i underlaget och du kan förlora kontrollen över
maskinen.
13. Kör inte maskinen när du bär det vid din sida.
Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret
kan fastna i dina kläder, och dra in tillbehöret mot
kroppen.
14. Rengör regelbundet maskinens
ventilationsöppningar. Motorns fläkt suger in
damm i höljet och överdriven ansamling av
pulvriserad metall kan orsaka elektrisk fara.
15. Använd inte maskinen i närheten av
lättantändliga material. Gnistor kan antända
dessa material.
16. Använd inte tillbehör som kräver flytande
kylvätskor. Att använda vatten eller andra
flytande kylvätskor kan orsaka dödsfall eller
elektriska stötar.
Bakåtkast och relaterade varningar
Bakåtkast är en plötslig reaktion fastnypt roterande
hjul, underlagsplatta, borste eller annat tillbehör. Nyp och
kärvning orsakar stegring av det roterande tillbehöret,
och orsakar i sin tur att den okontrollerade maskinen
tvingas i motsatt riktning vid kärvningspunkten.
Om en slipskiva till exempel nyper fast i arbetsstycket,
kan skivans kant som går in i fästpunkten skära in i
materialet och orsaka att hjulet hoppar ur och kastas
bakåt. Hjulet kan antingen hoppa mot eller från
användaren, beroende hjulets rörelseriktning vid
kärvningspunkten. Slipskivor kan även sönder under
dessa omständigheter.
Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga
arbetsrutiner eller omständigheter för maskinen och kan
undvikas genom att vidta nedanstående förebyggande
åtgärder.
a) Håll stadigt i maskinen och ställ dig så att din
kropp och arm kan motverka krafterna vid
bakåtkast. Använd alltid ett extrahandtag, om
sådant finns, för att maximal kontroll vid
bakåtkast eller vridningsrörelsen vid start.
Användaren kan kontrollera vridrörelsen eller
krafterna vid bakåtkast om rätt försiktighetsåtgärder
vidtas.
b) Håll aldrig handen i närheten av det
roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kastas bakåt
över din hand.
c) Ställ dig inte dit maskinen kommer att flytta i
händelse av bakåtkast. Bakåtkast kommer att
driva verktyget i motsatt riktning till hjulets rörelse
vid kärvningspunkten.
d) Var försiktig vid arbeten på hörn, vassa
kanter etc. Undvik att studsa och klämma
tillbehöret. Hörn, skarpa kanter eller studsning har
en tendens att klämma det roterande tillbehöret och
orsaka förlorad kontroll eller bakåtkast.
e) Montera inte en sågkedja, snidarblad eller ett
tandat sågblad. Sådana blad orsakar ofta
bakåtkast och förlorad kontroll
Säkerhetsvarningar för slipning och abrasiv
skärning:
a) Använd endast de skivor som
rekommenderas för din maskin och det
särskilda sprängskyddet för skivan. Skivor som
inte tillverkats för maskinen kan inte skyddas
tillräckligt och är inte tillförlitliga.
b) Sprängskyddet ste vara ordentligt fäst vid
maskinen och placerat för maximal säkerhet,
att minsta möjliga yta av skivan är öppen
mot användare. Sprängskyddet skyddar
användaren mot trasiga skivdelar och oavsiktlig
kontakt med skivan.
c) Skivorna får endast användas till
rekommenderade arbetsuppgifter. Till exempel:
Slipa inte med en kapskivas utsida. Abrasiva
kapskivor är avsedda för slipning i skivans riktning,
13
sidokrafter kan spränga sådana skivor.
d) Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt
storlek och form till din skiva. Rätt skivflänsar
stöder skivan och minskar risken för att skivan går
sönder. Flänsar till kapskivor kan skilja sig från
flänsar till slipskivor.
e) Använd inte nedslitna skivor från större
maskiner. Skivor avsedda för större maskiner är
inte lämpliga för mindre maskiners högre varvtal
och kan spricka.
Ytterligare särskilda säkerhetsvarningar för abrasiv
skärning:
a) Kärva inte fast kapskivan och använd inte för
stor kraft. Skär inte onödigt djupt.
Överbelastning av skivan ökar risken för vridning
eller nypning av skivan i skäret och risken för
bakåtkast eller att skivan går sönder.
b) Ställ dig inte i linje med och bakom den
roterande skivan. När skivan rör sig ifrån dig, kan
ett bakåtkast skicka den roterande skivan och
maskinen mot dig.
c) När skivan kärvar eller om en skärning
avbryts, stäng av maskinen och håll maskinen
stilla tills skivan har stannat helt. Försök aldrig
att ta ut kapskivan ur skäret när skivan är i
rörelse, för att undvika bakåtkast. Kontrollera
och rätta till eventuella brister för att eliminera
risken för kärvning.
d) Starta inte om skärningen med maskinen i
arbetsstycket. Låt maskinen full hastighet
och tillbaka i skäret. Skivan kan kärva, hoppa
ur eller orsaka bakåtkast om maskinen startas om i
arbetsstycket.
e) Stötta långa eller stora arbetsstycken för att
minimera risken för att klingan nyper fast och
ger bakåtkast. Långa arbetsstycken böjs av sin
egen tyngd. Placera stöd under arbetsstycket nära
skärlinjen och stöd båda sidorna, vid kanten
arbetsstycket och på båda sidor av skivan.
f) Var extra uppmärksam vid genomstick in i
en vägg eller andra dolda utrymmen. Den
utskjutande klingan kan såga av gas- eller
vattenledningar, elektriska ledningar eller föremål
som kan orsaka bakåtkast.
Säkerhetsvarningar särskilt vid slipning:
a) Använd inte för stora slipskivor. Följ
tillverkarens rekommendationer när du väljer
slipskiva. Större slippapper som sticker ut utanför
underlaget ger risk för rivning och kan orsaka
kärvning, rivning av skivan eller bakåtkast.
Säkerhetsvarningar särskilt vid stålborstning:
a) Var uppmärksam på att trådbitar kastas ut
från borsten även vid normal användning.
Överbelasta inte trådarna genom att anlägga
onödigt stor kraft mot borsten. Trådarna kan
enkelt gå igenom tunnare klädsel och/eller huden.
b) Om användning av skydd rekommenderas
vid stålborstning, tillåt inte att borstskivan eller
borsten går emot skyddet. Borstens diameter
kan expandera grund av belastningen eller
centrifugalkraften.
Ytterligare säkerhetsvarningar:
17. Vid användning av nednkta center-rondeller,
ska endast glasfiberförstärkta rondeller
användas.
18. Var försiktig så att inte spindeln, flänsen (i
synnerhet monteringsytan) eller låsmuttern
skadas. Skador någon av dessa delar kan
medföra att rondellen förstörs.
19. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket när du trycker på avtryckaren.
20. Låt verktyget vara igång en stund innan den
används arbetsstycket. Kontrollera att
skivan inte vibrerar eller skakar vilket kan
innebära att den är felaktigt monterad eller
dåligt balanserad.
21. Slipa endast med den del av rondellen som är
avsedd för slipning.
22. Se upp för gnistsprut. Håll maskinen på ett
sådant sätt att gnistorna flyger i riktning bort
från dig, övriga personer eller brännbart
material.
23. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
24. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter
arbetet. Det kan vara extremt varmt och
orsaka brännskador.
25. Se alltid till att maskinen är avstängd och
sladden utdragen eller att batterikassetten är
borttagen innan maskinen underhålls.
26. Följ tillverkarens anvisningar för korrekt
montering och användning av rondeller.
Hantera rondellerna varsamt och förvara dem
på säker plats.
27. Använd inte separata reducerhylsor eller
adaptrar för att kunna använda sliprondeller
med större hål.
28. Använd endast flänsar avsedda för den här
maskinen.
29. Kontrollera att gänglängden i rondellen är
tillräckligt lång för spindellängden om
rondellen är avsedd att gängas fast.
30. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt
fastsatt.
31. Tänk att rondellen fortsätter att rotera efter
att maskinen stängts av.
32. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuktig,
eller har hög koncentration av elektriskt
ledande damm, ska jordfelsbrytare (30 mA)
användas för användarens säkerhet.
33. Använd inte maskinen r material som
innehåller asbest.
34. Använd aldrig vatten eller slipvätska.
35. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte
sätts igen när maskinen används i dammig
miljö. Dra ur maskinens nätsladd om det är
14
nödvändigt att ta bort damm. Använd inte
metallföremål och undvik att skada inre delar.
36. Använd alltid föreskrivet dammuppsamlande
sprängskydd när du arbetar med kapskiva.
37. Kapskivor får inte utsättas för sidokrafter.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Spindels
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig.
Maskinen kan skadas.
Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln
roterar när du monterar eller tar bort tillbehör.
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att skjutknappen fungerar och återgår till
läget "OFF" när du trycker den bakre delen av
knappen.
Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre tid.
Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON", och
fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Skjut strömbrytarreglaget till läget "I (ON)" för att starta
maskinen. För oavbruten drift, tryck framkanten av
strömbrytarreglaget vilket låser läget.
Tryck på strömbrytarreglagets bakre kant och skjut den
sedan till läget "O (OFF)" för att stänga av maskinen.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montera sidohandtaget
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast
ordentligt innan arbetet påbörjas.
Skruva fast sidhandtaget ordentligt rätt plats
maskinen enligt figuren.
Montering eller demontering av sprängskydd
(För rondell med försänkt centerhål,
multirondell/kapskiva, diamantskiva)
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
Sprängskyddet måste monteras på maskinen så att
den slutna sidan alltid är vänd mot användaren.
Montera sprängskyddet att åsen sprängskyddets
band passar in i urtaget lagerhuset. Vrid sedan
sprängskyddet att det skyddar användaren i arbetet
med maskinen. Dra åt skruven ordentligt.
Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.
Montera eller demontera rondell med försänkt
centrumhål/multirondell
Fig.5
VARNING!
Montera alltid det medföljande skyddet när
rondeller med försänkt centrumhål/multirondell
används. Rondellerna kan splittras under
användning och skyddet bidrar till att minska risken
för personskador.
Sätt fast innerflänsen spindeln. Passa in
rondellen/skivan innerflänsen och skruva
låsmuttern på spindeln.
Tryck in spindellåset ordentligt för att dra fast låsmuttern
att spindeln inte kan rotera. Använd sedan
tappnyckeln för att dra fast ytterligare.
Fig.6
Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen.
VARNING!
Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln rör sig.
ANVÄNDNING
VARNING!
Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt
ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller
överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott.
Byt ALLTID ut rondellen om den har tappats under
slipning.
Slå ALDRIG med rondellen eller skivan
arbetsstycket.
Undvik att studsa eller hacka med rondeller, i
synnerhet i närheten av hörn, skarpa kanter osv.
Det är lätt att i dessa situationer förlora kontrollen
över maskinen så att den kastas bakåt.
15
Använd ALDRIG maskinen med sågklingor
avsedda för trä eller andra sågblad. Att använda
sådana klingor i slipmaskiner innebär stor risk för
bakåtkast som kan förorsaka personskador.
FÖRSIKTIGT!
När du är klar med arbetet ska du vänta tills
rondellen stannat helt innan du lägger maskinen åt
sidan.
Slipning av trä och metall
Håll ALLTID maskinen i ett fast grepp med ena handen
huset och den andra sidohandtaget. Starta
maskinen och börja därefter att slipa arbetsstycket.
I allmänhet är det lämpligt att hålla kanten
skivan/rondellen i ungefär 15 graders vinkel mot
arbetsstycket.
Under inkörning av en ny skiva/rondell ska slipmaskinen
inte föras i riktning B eftersom den då kan kan köra fast i
arbetsstycket. När kanten skivan/rondellen har
rundats av kan den användas i båda riktningarna (A och
B).
Fig.7
Anndning av kap-/diamantskiva (valfritt
tillbehör)
Fig.8
Riktningen för att montera låsmuttern och den inre
flänsen varierar beroende skivans tjocklek. Se
tabellen nedan.
Slipande kapskiva Diamantkapskiva
Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer
16 mm (5/8")
20 mm (13/16")
22,23 mm (7/8")
Slipande kapskiva Diamantkapskiva
Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer
Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer Tjocklek: mindre än 4 mm (5/32") Tjocklek: 4 mm (5/32") eller mer
22,23 mm (7/8")
22,23 mm (7/8") 22,23 mm (7/8")
16 mm (5/8")
20 mm (13/16")
1
2
3
1
4
3
100 mm (4")
115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")
1
2
3
1
4
3
1. Låsmutter 2. Slipande kapskiva 3. Innerfläns 4. Diamantkapskiva
1. Låsmutter 2. Slipande kapskiva 3. Innerfläns 4. Diamantkapskiva
010848
VARNING!
När en kap-/diamantskiva används ska endast det
speciella sprängskyddet avsett r kapskivor
användas.
Använd ALDRIG kapskivor för sidoslipning.
Se till att skivan inte "kärvar" och tryck inte hårt.
Undvik att göra för djupa skär. Överutnyttjande av
skivan ökar belastningen maskinen och risken
för att skivan bänds eller fastnar i spåret ökar,
liksom risken för bakåtkast, skivbrott och
överhettning av motorn.
Starta inte skärningen med maskinen i
arbetsstycket. Låt skivan uppnå fullt varvtal och
sänk försiktigt ned maskinen och för den framåt.
Skivan kan fastna, krypa upp eller kastas bakåt om
maskinen startas med verktyget i ingrepp i
arbetsstycket.
16
Under skärningen får skivans vinkel aldrig ändras.
Sidotryck kapskivan (som vid slipning) medför
att skivan spricker och sprängs, vilket kan leda till
svåra personskador.
En diamantskiva ska arbetas vinkelrätt mot det
material som ska kapas.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Byte av kolborstar
Fig.9
Ta bort och k ontrolle ra k olbor starna regelb undet . Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
Fig.10
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
17
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Trykk
2-1. Skyvebryter
4-1. Beskyttelseskappe
4-2. Skrue
4-3. Lagerboks
5-1. Låsemutter
5-2. Slipeskive med forsenket
navn/multidisk
5-3. Indre flens
6-1. Låsemutternøkkel
6-2. Spindellås
8-1. Låsemutter
8-2. Slipende kappeskive/diamantskive
8-3. Indre flens
8-4. Skivevern for slipende
kappeskive/diamantskive
9-1. Utskiftingsmerke
10-1. Børsteholderhette
10-2. Skrutrekker
TEKNISKE DATA
Modell MT961 MT962 MT963
Skivediameter 100 mm 115 mm 125 mm
Spindelgjenge M10 x 1,5 M14 x 2 M14 x 2
Merkehastighet (n) / Hastighet uten belastning (n
0
) 11 000 min
-1
11 000 min
-1
11 000 min
-1
Total lengde 270 mm 270 mm 270 mm
Nettovekt 1,9 kg 2,0 kg 2,0 kg
Sikkerhetsklasse /II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE048-1
Riktig bruk
Maskinen er beregnet sliping, pussing og kutting av
metall og steinmaterialer uten bruk av vann.
ENF002-1
Strømforsyning
Maskinen bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
For modell MT961
Lydtrykknivå (L
pA
) : 82 dB(A)
Lydeffektnivå (L
WA
) : 93 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
For modell MT962
Lydtrykknivå (L
pA
) : 83 dB(A)
Lydeffektnivå (L
WA
) : 94 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
For modell MT963
Lydtrykknivå (L
pA
) : 84 dB(A)
Lydeffektnivå (L
WA
) : 95 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Modell MT961
Arbeidsmåte: overflatesliping
Genererte vibrasjoner (a
h,AG
) : 5,5 m/s
2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
Hvis maskinen brukes til andre formål, kan
vibrasjonverdiene være yere eller lavere.
Arbeidsmåte: Sliping med slipeskive
Genererte vibrasjoner (a
h,DS
): 2,5 m/s
2
eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
Hvis maskinen brukes til andre formål, kan verdien for de
genererte vibrasjonene være en annen.
Modell MT962
Arbeidsmåte: overflatesliping
Genererte vibrasjoner (a
h,AG
) : 6,5 m/s
2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
Hvis maskinen brukes til andre formål, kan
vibrasjonverdiene være yere eller lavere.
18
Arbeidsmåte: Sliping med slipeskive
Genererte vibrasjoner (a
h,DS
) : 2,5 m/s
2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
Hvis maskinen brukes til andre formål, kan verdien for de
genererte vibrasjonene være en annen.
Modell MT963
Arbeidsmåte: overflatesliping
Genererte vibrasjoner (a
h,AG
) : 6,5 m/s
2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
Hvis maskinen brukes til andre formål, kan
vibrasjonverdiene være yere eller lavere.
Arbeidsmåte: Sliping med slipeskive
Genererte vibrasjoner (a
h,DS
) : 3,0 m/s
2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s
2
Hvis maskinen brukes til andre formål, kan verdien for de
genererte vibrasjonene være en annen.
ENG902-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
Den oppgitte verdien for genererte vibrasjoner
brukes for hovedbruksområdene for
elektroverktøyet. Hvis verktøyet brukes til andre
formål, kan verdien for de genererte vibrasjonene
være en annen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH101-14
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Vinkelsliper
Modellnr./type: MT961, MT962,MT963
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
11.11.2009
000230
Tomoyasu K ato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB033-3
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
VINKELSLIPER
Vanlige sikkerhetsadvarsler for sliping. pussing,
stålbørsting og kapping :
1. Dette elektriske verktøyet er beregnet for
sliping, pussing, stålbørsting og kapping. Les
alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger
med dette elektriske verktøyet. Unnlatelse av
å følge alle instruksjoner i oversikten nedenfor,
kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlige
skader.
2. Polering bør ikke utføres med dette verktøyet.
Bruk av verktøyet til noe annet enn det det er
beregnet for, kan medføre fare og forårsake
personskade.
3. Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt
beregnet og anbefalt av verktøyprodusenten.
Selv om tilbehøret kan monteres
elektroverktøyet, er ikke det noen garanti for sikker
bruk.
4. Angitt hastighet for tilbehøret være minst
like høy som største angitte hastighet
elektroverktøyet. Tilbehør som kres med større
hastighet enn det som er angitt, kan i stykker og
slynges ut.
19
5. Den ytre diameteren og tykkelsen på tilbehøret
ligge innenfor den angitte kapasiteten for
elektroverktøyet. Tilbehør med feil dimensjoner
kan ikke sikres eller kontrolleres fullgodt.
6. Akselsrrelsen hjul, flenser, bakrondeller
og annet tilbehør være godt tilpasset
spindelen verktøyet. Tilbehør med akselhull
som ikke passer med monteringsmekanismen til
verkyet, vil komme ut av balanse, vibrere sterkt
og muligens forårsake at du mister kontrollen.
7. Ikke bruk skadet tilbehør. Før bruk du
undersøke om tilbehør som slipeskiver har
hakk eller sprekker, om bakrondeller har
sprekker eller er slitt og om stålbørster har
løse eller ødelagte tråder. Hvis det elektriske
verktøyet eller tilbehøret mistes, må du
undersøke om det har oppstått skade og
eventuelt skifte det ut med uskadd tilbehør.
Når et tilbehør er undersøkt og montert, skal
du plassere deg selv og andre utenfor
tilbehørets rotasjonsplan og kjøre verktøyet
maksimal hastighet, uten belastning, i ett
minutt. Skadd tilbehør vil vanligvis gå i stykker i
løpet av en slik test.
8. Bruk personvernutstyr. Bruk ansiktsskjold,
beskyttelsesbriller eller vernebriller, alt
avhengig av bruken. Bruk etter behov
støvmaske, hørselsvern, hansker og
beskyttelsesdekke som kan stoppe små
slipepartikler eller fragmenter fra
arbeidsstykket. Beskyttelsesbrillene må kunne
stoppe flygende deler fra bruken av verktøyet.
Støvmasken eller pustemasken må kunne filtrere
partikler som dannes ved bruken av verktøyet.
Kraftig lyd over lengre tid kan forårsake redusert
hørsel.
9. Hold tilskuere trygg avstand fra
arbeidsområdet. Alle som beveger seg inn in
arbeidsområdet bruke personvernutstyr.
Fragmenter fra arbeidsstykket eller fra skadet
tilbehør kan slynges ut og forårsake skade utenfor
det nære arbeidsområdet.
10. Hold elektroverktøyet bare i de isolerte
håndtakene når du utfører arbeid der
kappetilbehøret kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller ledningen til maskinen.
Hvis kappetilbehøret får kontakt med en
strømførende ledning kan det gjøre uisolerte deler
av maskinen strømførende og gi operatøren
elektrisk støt.
11. Plasser ledningen unna det roterende
tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan
ledningen kuttes av eller henge fast og hånden
eller armen din kan bli trukket inn til det roterende
tilbehøret.
12. Ikke legg ned elektroverktøyet før tilbehøret
har stoppet helt. Det roterende tilbehøret kan få
feste i overflaten og trekke elektroverktøyet ut av
kontroll.
13. Ikke kjør elektroverktøyet når du bærer det
langs siden. Utilsiktet kontakt med roterende
tilbehør kan føre til at det fester i klærne og trekkes
inn mot kroppen.
14. Rengjør verktøyets luftventiler regelmessig.
Motorens vifte trekker støv inn i verktøyhuset og
mye oppsamlet metallstøv kan medføre elektrisk
fare.
15. Ikke bruk elektroverktøyet nær brennbare
materialer. Gnister kan antenne slike materialer.
16. Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Bruk
av vann eller andre kjølevæsker kan føre til
elektrisk støt.
Tilbakeslag og relaterte advarsler
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en klemt eller
fastsittende skive, bakrondell, børste eller annet tilbehør.
Fastklemming forårsaker plutselig stopp av det roterende
tilbehøret, noe som i sin tur gjør at det ukontrollerbare
elektroverktøyet kastes i motsatt retning av tilbehørets
rotasjonsretning ved fastklemmingspunktet
Hvis for eksempel en slipeskive klemmes fast i
arbeidsstykket, kan kanten skiven som er fastklemt,
grave seg inn i overflaten materialet og føre til at
skiven graver seg ut eller slås ut. Skiven kan enten
hoppe mot eller fra operatøren, avhengig av skivens
bevegelse i fastklemmingspunktet. Slike forhold kan
også føre til brudd i skivene.
Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av elektroverktøyet
eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og
det kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se
nedenfor).
a) Hold et godt grep om elektroverktøyet og
plasser kroppen og armen slik at du kan motstå
tilbakeslagskraften. Bruk alltid hjelpehåndtak
når det følger med, for å best mulig kontroll
over tilbakeslag eller dreiemomentreaksjonen
ved oppstart. Operatøren kan kontrollere
dreiemomentreaksjonen eller tilbakeslagskreftene
hvis de riktige forholdsreglene tas.
b) Ikke plasser hånden nær det roterende
tilbehøret. Tilbehøret kan s tilbake over hånden.
c) Ikke plasser kroppen i det området
elektroverktøyet kan slå tilbake i. Et tilbakeslag
vil drive verktøyet tilbake i motsatt retning av
skivens retning i fastklemmingspunktet.
d) Vær ekstra forsiktig ved arbeid i hjørner,
skarpe kanter og lignende. Unngå å støte eller
klemme fast tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter
eller støt har en tendens til å klemme fast det
roterende tilbehøret og forårsake tap av kontrollen
eller tilbakeslag.
e) Ikke bruk et sagkjedeblad for
treskjærerarbeid eller et tannet sagblad. Slike
blad forårsaker regelmessige tilbakeslag og tap av
kontroll
20
Spesifikke sikkerhetsadvarsler for sliping og
kapping :
a) Bruk bare skiver som er anbefalt for
elektroverktøyet. Skiver som ikke er beregnet for
verkyet, kan ikke sikres godt nok og er utrygge.
b) Vernet må festes godt til verktøyet og
plasseres slik at det gir størst mulig sikkerhet
og slik at minst mulig av skiven vender mot
brukeren. Vernet bidrar til å beskytte brukeren mot
brukkne skivefragmenter og utilsiktet kontakt med
skiven.
c) Skiver bare brukes slik det er anbefalt.
For eksempel: ikke slip med siden av en
kappeskive. Kappeskiver for pussing er bare
beregnet for periferisk pussing. Sidekrefter mot
disse skivene kan få dem til å knuses.
d) Bruk alltid uskadede skiveflenser med riktig
størrelse og form for skiven du har valgt.
Riktige skiveflenser støtter skiven og reduserer
muligheten for skivebrudd. Skiveflenser for
kappeskiver kan være forskjellige fra skiveflenser
for pusseskiver.
e) Ikke bruk utslitte skiver fra større
elektroverktøy Skiver fra større elektroverktøy
passer ikke for den høyere hastigheten til mindre
verktøy og kan sprekke.
Ekstra sikkerhetsadvarsler for kapping :
a) Ikke klem fast kappeskiven eller legg sterkt
press den. Ikke forsøk å foreta ekstra dype
kutt. Overbelastning av skiven øker belastningen
og muligheten for vridning eller fastklemming av
skiven i kuttet, noe som kan føre til tilbakeslag eller
skivebrudd.
b) Ikke still deg på linje med eller bak den
roterende skiven. Når skiven beveger seg bort fra
deg ved bruksstedet, kan et mulig tilbakeslag drive
den roterende skiven og verktøyet rett mot deg.
c) Når skiven setter seg fast eller når du av en
eller annen grunn vil avbryte kappingen,du
slå av verktøyet og holde det stille til skiven har
stoppet helt. Du aldri forsøke å trekke
kutteskiven ut av kuttet mens skiven er i
bevegelse. Det kan føre til tilbakeslag.
Undersøk hvorfor skiven sitter fast og foreta
nødvendige tiltak
d) Ikke start kappingen på nytt mens skiven
står i arbeidsstykket. La skiven få full hastighet
og sett den forsiktig i kuttet. Skiven kan sette
seg fast, gå opp eller slå tilbake hvis verktøyet
startes med skiven i arbeidsstykket.
e) Støtt opp plater og større arbeidsstykker for
å redusere faren for at bladet kommer i beknip
og slår tilbake. Store arbeidsstykker har en
tendens til å bøye seg under sin egen vekt.
Støttene må plasseres under arbeidsstykket på
begge sider, nær kuttet og kanten av
arbeidsstykket.
f) Vær ekstra forsiktig når du foretar et innstikk
i eksisterende vegger eller andre områder uten
innsyn. Den utstikkende skiven kan kutte gass-
eller vannrør, elektriske ledninger eller gjenstander
som kan forårsake tilbakeslag.
Spesielle sikkerhetsadvarsler for pussing:
a) Ikke bruk for stort pussepapir. Følg
produsentens anbefalinger når du velger
pussepapir. Stort papir som stikker utenfor
pusseputen, kan forårsake oppriving og føre til
slitasje eller tilbakeslag på skiven.
Spesielle sikkerhetsadvarsler for stålbørsting:
a) Vær oppmerksom at metalltråder kan
løsne fra børsten også ved vanlig bruk. Ikke
overbelast metalltrådene ved å legge ekstra
trykk på børsten. Metalltrådene kan lett trenge
gjennom tynne klær og hud.
b) Hvis det anbefales bruk av vern ved
stålbørsting, du unngå kontakt mellom
stålbørsteskiven eller børsten og vernet.
Stålskiver eller børster kan utvide seg grunn av
arbeidsbelastningen og sentrifugalkreftene.
Ekstra sikkerhetsadvarsler:
17. Når du bruker slipeskiver med forsenket nav,
du passe bare å bruke
glassfiberarmerte skiver.
18. Vær forsiktig du ikke ødelegger spindelen,
flensen (særlig monteringsflaten) eller
låsemutteren. Skade disse delene kan føre
til at skiven brekker.
19. Forviss deg om at skiven ikke har kontakt med
arbeidsstykket før startbryteren er slått på.
20. Før du begynner å bruke verktøyet et
arbeidsstykke, bør du la det en liten stund.
Se etter vibrasjoner eller vingling som kan
tyde at skiven er rlig balansert.
21. Bruk den angitte overflaten av skiven til å
utføre slipingen.
22. Se opp for flygende gnister. Hold maskinen
slik at gnistene flyr bort fra deg og andre
personer eller brennbare materialer.
23. Ikke fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
24. Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter
bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi
deg brannskader.
25. Forsikre deg alltid om at maskinen er slått av
og koblet fra eller at batteriet er tatt ut før du
utfører noe arbeid på maskinen.
26. Følg produsentens anvisninger for korrekt
montering og bruk av skiver. Håndter og
oppbevar skivene forsiktig.
27. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller
adaptere for å tilpasse slipeskiver med store
hull.
28. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne
maskinen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Maktec MT963 Kasutusjuhend

Kategooria
Nurklihvijad
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka