Kärcher HD 7/16-4 Cage Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

HD 7/11-4 Cage
HD 7/16-4 Cage
HD 9/18-4 Cage
59652900 05/16
Deutsch 5
English 16
Français 26
Español 37
Svenska 48
Русский 58
Eesti 71
Latviešu 81
Lietuviškai 91
Українська 101
Português do
Brasil
113
Indonesia 124
한국어 135
中文 144
台灣語 152
Bahasa Melayu 160
ไทย 171
193
΍
Δ
ϳΒήόϠ
2
3
4
– 1
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Gerätes diese Origi-
nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bitte Bildseite vorne ausklappen
Abbildung
1 Geräteschalter
2 Wasseranschluss
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Halter für Handspritzpistole (Ausstat-
tung abhängig von Gerätevariante)
5 Thermoventil
6 Sicherheitsventil
7 Hochdruckanschluss
8 Druck- und Mengenregulierung
9 Ölablassschraube
10 Ölstandsanzeige
11 Öleinfüllschraube
12 Wasserfilter
13 Düsenverschraubung
14 Düse
15 Strahlrohr
16 Handspritzpistole
17 Hebel der Handspritzpistole
18 Abzugsicherung
19 Hochdruckschlauch
20 Kabel-/Schlauchablage
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und
beachten Sie besonders die Sicher-
heitshinweise.
Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Betriebs-
anleitung müssen die allgemeinen Si-
cherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver-
letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu leichten Verletzungen
führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu Sachschäden führen
kann.
Hochdruckstrahlen können bei
unsachgemäßem Gebrauch ge-
fährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektri-
sche Ausrüstung oder auf das Gerät selbst
gerichtet werden.
Gemäß gültiger Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtren-
ner am Trinkwassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Sys-
temtrenner der Fa. Kärcher oder alternativ
ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ
BA zu verwenden.
Inhaltsverzeichnis
Geräteelemente . . . . . . . . . . . DE 1
Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE 1
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 4
Sicherheitseinrichtungen. . . . . DE 5
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE 5
Vor Inbetriebnahme. . . . . . . . . DE 5
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . DE 6
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . DE 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE 8
Pflege und Wartung . . . . . . . . DE 8
Störungshilfe . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . DE 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE 10
EU-Konformitätserklärung. . . . DE 10
Technische Daten . . . . . . . . . . DE 11
Geräteelemente
Sicherheitshinweise
Symbole in der Betriebsanleitung
Symbole auf dem Gerät
5DE
– 2
Wasser, das durch einen Systemtrenner
geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge-
stuft.
Das Gerät enthält heiße Oberflä-
chen, die zu Verbrennungen füh-
ren können.
Gefahr durch elektrischen
Schlag. Gehäuse darf nur durch
elektrisches Fachpersonal geöff-
net werden.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
Mindestabsicherung der Steckdose
(siehe Technische Daten).
Schutzklasse I - Geräte dürfen nur an
ordnungsgemäß geerdete Stromquel-
len angeschlossen werden.
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an
eine Steckdose anzuschließen, die mit
einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz-
schalter abgesichert ist.
Die vom Hersteller vorgeschriebene
Netzanschlussleitung ist zu verwenden,
dies gilt auch bei Ersatz der Leitung.
Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsan-
leitung.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be-
schädigte Anschlussleitung unverzüg-
lich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen wer-
den, der von einem Elektroinstallateur
gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeiti-
ge Spannungsabsenkungen.
Bei ungünstigen Netzbedingungen kön-
nen Beeinträchtigungen anderer Gerä-
te auftreten.
Den Netzstecker niemals mit nassen
Händen anfassen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlänge-
rungskabel nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen
verletzt oder beschädigt werden. Schüt-
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Das Verlängerungskabel muss den in
der Betriebsanleitung aufgeführten
Querschnitt haben und spritzwasserge-
schützt sein. Die Verbindung darf nicht
im Wasser liegen.
Netzstecker und Kupplung einer Ver-
längerungsleitung müssen wasserdicht
sein und dürfen nicht im Wasser liegen.
Die Kupplung darf weiterhin nicht auf
dem Boden liegen. Es wird empfohlen,
Kabeltrommeln zu verwenden, die ge-
währleisten, dass die Steckdosen sich
mindestens 60 mm über dem Boden
befinden.
Ungeeignete elektrische Verlänge-
rungsleitungen können gefährlich sein.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zu-
gelassene und entsprechend gekenn-
zeichnete elektrische Verlängerungslei-
tungen mit ausreichendem Leitungs-
querschnitt.
Die Netzanschlussleitung ist regelmä-
ßig auf Beschädigung zu untersuchen,
wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung.
Falls eine Beschädigung festgestellt
wird, muss die Leitung vor weiterem
Gebrauch ersetzt werden.
Beim Ersetzen von Kupplungen an
Netzanschluss- oder Verlängerungslei-
tung müssen der Spritzwasserschutz
und die mechanische Festigkeit ge-
währleistet bleiben.
Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasser-
strahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüs-
sen oder anderer Schäden).
Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C
nicht betreiben.
Beachten Sie die Vorschriften Ihres
Wasserversorgungsunternehmens.
Die Verschraubung aller Anschluss-
schläuche muss dicht sein.
Der Hochdruckschlauch darf nicht be-
schädigt sein. Ein beschädigter Hoch-
Stromanschluss
Wasseranschluss
6 DE
– 3
druckschlauch muss unverzüglich aus-
getauscht werden. Es dürfen nur vom
Hersteller empfohlene Schläuche und
Verbindungen verwendet werden. Be-
stell-Nr. siehe Betriebsanleitung.
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn eine
Anschlussleitung oder wichtige Teile
des Gerätes beschädigt sind, z. B. Si-
cherheitseinrichtungen, Hochdruck-
schläuche, Handspritzpistolen.
Niemals lösungsmittelhaltige Flüssig-
keiten oder unverdünnte Säuren und
Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen
z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz-
öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich,
explosiv und giftig. Kein Aceton, unver-
dünnte Säuren und Lösungsmittel ver-
wenden, da sie die am Gerät verwende-
ten Materialien angreifen.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosions-
gefährdeten Räumen ist untersagt.
Das Gerät muss einen ebenen, stand-
festen Untergrund haben.
Ist in der Betriebsanleitung des Gerätes
(Technische Daten) ein Schalldruckpe-
gel über 80 dB(A) angegeben, Gehör-
schutz tragen.
Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe-
reich müssen strahlwassergeschützt
sein.
Der Hebel der Handspritzpistole darf
bei Betrieb nicht festgeklemmt werden.
Zum Schutz vor zurückspritzendem
Wasser oder Schmutz geeignete
Schutzkleidung und Schutzbrille tra-
gen.
Hochdruckstrahlen können bei unsach-
gemäßem Gebrauch gefährlich sein.
Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie-
re, aktive elektrische Ausrüstung oder
auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Den Strahl nicht auf andere oder sich
selbst richten, um Kleidung oder
Schuhwerk zu reinigen.
Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen
nur mit einem Mindest-Spritzabstand
von 30 cm gereinigt werden. Sonst
kann der Fahrzeugreifen/das Reifen-
ventil durch den Hochdruckstrahl be-
schädigt werden. Das erste Anzeichen
einer Beschädigung ist die Verfärbung
des Reifens. Beschädigte Fahrzeugrei-
fen sind eine Gefahrenquelle.
Asbesthaltige und andere Materialien,
die gesundheitsgefährdende Stoffe ent-
halten, dürfen nicht abgespritzt werden.
Bei kurzen Strahlrohren besteht Verlet-
zungsgefahr, da eine Hand versehent-
lich mit dem Hochdruckstrahl in Berüh-
rung kommen kann. Ist das verwendete
Strahlrohr kürzer als 75 cm, darf keine
Punktstrahldüse oder Rotordüse ver-
wendet werden.
Vor der Reinigung muss eine Risikobe-
urteilung der zu reinigenden Oberfläche
vorgenommen werden, um Sicherheits-
und Gesundheitsschutzanforderungen
zu ermitteln. Es sind entsprechend not-
wendige Schutzmaßnahmen zu ergrei-
fen.
Schläuche nach dem Heißwasserbe-
trieb abkühlen lassen oder Gerät kurz
im Kaltwasserbetrieb betreiben.
Bei längeren Betriebspausen Gerät am
Hauptschalter / Geräteschalter aus-
schalten oder Netzstecker ziehen.
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie
hat die örtlichen Gegebenheiten zu be-
rücksichtigen und beim Arbeiten mit
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin-
der, zu achten.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange es in Betrieb
ist.
Anwendung
Bedienung
7DE
– 4
Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung
unterwiesen sind oder die ihre Fähig-
keiten zum Bedienen nachgewiesen
haben und ausdrücklich mit der Benut-
zung beauftragt sind. Das Gerät darf
nicht von Kindern oder Jugendlichen
betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten benutzt zu werden.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
nicht unterwiesenen Personen betrie-
ben werden.
Das Gerät nicht verwenden, wenn sich
andere Personen in Reichweite befin-
den, es sei denn, sie tragen Schutzklei-
dung.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
Durch den aus dem Strahlrohr austre-
tenden Wasserstrahl entsteht eine
Rückstoßkraft. Durch das abgewinkelte
Strahlrohr wirkt eine Kraft nach oben.
Pistole und Strahlrohr gut festhalten.
Bei Verwendung von abgewinkelten
Spritzeinrichtungen können sich die
Rückstoß- und Verdrehkräfte verän-
dern.
Beim Transport des Gerätes ist der Motor
stillzusetzen und das Gerät sicher zu be-
festigen.
Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes und dem Auswechseln von Teilen
ist das Gerät auszuschalten und bei
netzbetriebenen Geräten der Netzste-
cker zu ziehen.
Vor allen Arbeiten an Gerät und Zube-
hör Hochdrucksystem drucklos ma-
chen.
Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicherheits-
vorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Geräte unterliegen der Sicherheits-
überprüfung nach den örtlich geltenden
Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE
0701).
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun-
dendienst durchgeführt werden.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich
verwenden
zum Reinigen mit Hochdruckstrahl
ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen
von Fassaden, Terrassen, Gartengerä-
ten, Fahrzeugen und ähnlichen Gegen-
ständen).
Für hartnäckige Verschmutzungen emp-
fehlen wir den Dreckfräser als Sonderzube-
hör.
Anforderungen an die Wasserqualität:
ACHTUNG
Als Hochdruckmedium darf nur sauberes
Wasser verwendet werden. Verschmutzun-
gen führen zu vorzeitigem Verschleiß oder
Ablagerungen im Gerät.
Transport
Wartung
Zubehör und Ersatzteile
Bestimmungsgemäße
Verwendung
8 DE
– 5
Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen
folgende Grenzwerte nicht überschritten
werden.
Sicherheitseinrichtungen dienen dem
Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion
umgangen werden.
Die Abzugsicherung an der Handspritzpis-
tole verhindert unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Gerätes.
Beim Reduzieren der Wassermenge
mit der Druck-/Mengenregulierung öff-
net das Überströmventil und ein Teil
des Wassers fließt zur Pumpensaug-
seite zurück.
Wird die Handspritzpistole geschlos-
sen, öffnet das Überströmventil und die
komplette Wassermenge fließt zur
Pumpensaugseite zurück.
Das Überströmventil ist werkseitig einge-
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
den Kundendienst.
Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das
Überströmventil defekt ist.
Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge-
stellt und plombiert. Einstellung nur durch
den Kundendienst.
Das Thermoventil schützt die Hochdruck-
pumpe gegen unzulässige Erwärmung im
Kreislaufbetrieb.
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-
ckungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die
nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak-
kus deshalb über geeignete Sammelsyste-
me.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Packungsinhalt beim Auspacken prü-
fen.
Bei Transportschaden sofort Händler
informieren.
Der Ölspiegel muss in der Mitte der Öl-
standsanzeige sein.
pH-Wert 6,5...9,5
elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit
Frischwasser
+1200 µS/cm
absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l
abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l
Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l
Chlorid < 300 mg/l
Sulfat < 240 mg/l
Kalzium < 200 mg/l
Gesamthärte < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
Eisen < 0,5 mg/l
Mangan < 0,05 mg/l
Kupfer < 2 mg/l
Aktivchlor < 0,3 mg/l
frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000 µS/cm
** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe
Sicherheitseinrichtungen
Abzugsicherung
Überströmventil
Sicherheitsventil
Thermoventil
Umweltschutz
Vor Inbetriebnahme
Auspacken
Ölstand kontrollieren
9DE
– 6
Verschlussschraube herausdrehen.
Beiliegende Öleinfüllschraube ein-
schrauben.
Gerätehaube schließen.
Strahlrohr mit der Handspritzpistole
verbinden.
Düse mit Düsenverschraubung am
Strahlrohr montieren.
Hochdruckschlauch an der Handspritz-
pistole festschrauben.
Hochdruckschlauch am Hochdruckan-
schluss festschrauben.
Bei Bedarf beiliegende Kabel-/
Schlauchablage an der Wand anbrin-
gen.
oder
Abbildung
Beiliegende Kabel-/Schlauchablage an
der Unterseite des Gerätes anbringen.
Hinweis:
Nicht alle Gerätevarianten sind mit dem
Halter für die Handspritzpistole ausgestat-
tet.
Abbildung
Halter befestigen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
Gerät nur an Wechselstrom anschließen.
Das Gerät muss zwingend mit einem Ste-
cker an das elektrische Netz angeschlos-
sen werden. Eine nicht trennbare Verbin-
dung mit dem Stromnetz ist verboten. Der
Stecker dient zur Netztrennung.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Querschnitt verwenden (siehe „Technische
Daten“) und ganz von der Kabeltrommel
abwickeln.
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
sche Daten.
WARNUNG
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-
nische Daten) darf nicht überschritten wer-
den.
Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem
Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpe-
danz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ener-
gieversorgungsunternehmen in Verbin-
dung.
Gemäß gültigen Vorschriften darf
das Gerät nie ohne Systemtrenner
am Trinkwassernetz betrieben
werden. Stellen Sie sicher, dass
der Anschluss Ihrer Hauswasseranlage, an
dem der Hochdruckreiniger betrieben wird,
mit einem Systemtrenner gemäß EN 12729
Typ BA ausgestattet ist.
Wasser, das durch einen Systemtrenner
geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge-
stuft.
VORSICHT
Systemtrenner immer an der Wasserver-
sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-
ßen.
Entlüftung Ölbehälter aktivieren
Zubehör montieren
Kabel-/ Schlauchablage montieren
Halter für Handspritzpistole
befestigen
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
HD 7/11-4 Cage:
Wasseranschluss
Anschluss an die Wasserleitung
10 DE
– 7
Anschlusswerte siehe Technische Daten.
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m,
Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-
anschluss des Gerätes und am Was-
serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)
anschließen.
Hinweis:
Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum-
fang enthalten.
Wasserzulauf öffnen.
Saugschlauch am Wasseranschluss
anschrauben.
Hinweis:
Der Saugschlauch ist nicht im Lieferum-
fang enthalten.
Wird ein Saugschlauch mit Rückschlag-
ventil oder Filter verwendet, muss der
Schlauch mit Wasser gefüllt sein.
Gerät entlüften:
Düse abschrauben.
Gerät so lange laufen lassen bis das
Wasser blasenfrei austritt.
Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen
lassen – ausschalten. Vorgang mehr-
mals wiederholen.
Gerät ausschalten und Düse wieder
aufschrauben.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü-
hen.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei-
chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre-
chenden Sicherheitsvorschriften zu beach-
ten.
ACHTUNG
Motoren nur an Stellen mit entsprechen-
dem Ölabscheider reinigen (Umwelt-
schutz).
GEFAHR
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
tungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer für die Benut-
zung kann nicht festgelegt werden, weil
diese von mehreren Einflussfaktoren ab-
hängt:
Persönliche Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
gerkribbeln).
Niedrige Umgebungstemperatur. War-
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
de tragen.
Festes Zugreifen behindert die Durch-
blutung.
Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
ter als durch Pausen unterbrochener
Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
zung des Gerätes und bei wiederholtem
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
Abzugsicherung entriegeln und Hebel
der Handspritzpistole ziehen.
Arbeitsdruck und Wassermenge durch
Drehen (stufenlos) an der Druck- und
Mengenregulierung einstellen(+/-)
Hebel der Handspritzpistole loslassen,
das Gerät geht in Kreislaufbetrieb.
Hebel der Handspritzpistole erneut zie-
hen, der Kreislaufbetrieb wird beendet.
Wasser aus offenen Behältern
ansaugen
Bedienung
Betrieb mit Hochdruck
Gerät mit Halter für
Handspritzpistole:
Geräteschalter
auf „I“ stellen.
Handspritzpisto-
le vom Halter ab-
nehmen, das Ge-
rät schaltet ein.
Gerät ohne Halter
für Handspritzpis-
tole:
Geräteschalter
auf „I“ stellen.
Das Gerät schal-
tet ein.
Betrieb unterbrechen
Kurzzeitige Unterbrechung
11DE
– 8
Hebel der Handspritzpistole loslassen.
Abzugsicherung der Handspritzpistole
betätigen, um Hebel der Pistole gegen
unabsichtliches Auslösen zu sichern.
Abzugsicherung entriegeln und Hebel
der Handspritzpistole ziehen.
Geräteschalter auf „0“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wasserzulauf schließen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Abzugsicherung der Handspritzpistole
betätigen, um Hebel der Pistole gegen
unabsichtliches Auslösen zu sichern.
ACHTUNG
Frost zerstört das nicht vollständig von
Wasser entleerte Gerät.
Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
Wasser ablassen.
Handelsübliches Frostschutzmittel
durch das Gerät pumpen.
Hinweis:
Handelsübliches Frostschutzmittel für Au-
tomobile auf Glykolbasis verwenden.
Handhabungsvorschriften des Frostschutz-
mittelherstellers beachten.
Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis
Pumpe und Leitungen leer sind.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis:
Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge-
ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver-
schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar.
Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-
mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren
oder einen Wartungsvertrag abschließen.
Bitte lassen Sie sich beraten.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen
(Gefahr durch elektrischen Schlag), be-
schädigtes Anschlusskabel unverzüg-
lich durch autorisierten Kundendienst/
Elektrofachkraft austauschen lassen.
Hochdruckschlauch auf Beschädigung
überprüfen (Berstgefahr).
Beschädigten Hochdruckschlauch un-
verzüglich austauschen.
Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu-
lässig und können an der Geräteunter-
seite austreten. Bei stärkerer
Undichtigkeit Kundendienst aufsuchen.
Längere Unterbrechung
Gerät mit Halter für
Handspritzpistole:
Handspritzpisto-
le am Halter ein-
hängen.
Die Pumpe
stoppt.
Handspritzpisto-
le vom Halter ab-
nehmen.
Die Pumpe star-
tet.
Gerät ohne Halter
für Handspritzpis-
tole:
Geräteschalter
auf „0/OFF“ stel-
len.
Die Pumpe
stoppt.
Geräteschalter
auf „I“ stellen.
Die Pumpe star-
tet.
Gerät ausschalten
Frostschutz
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
Sicherheitsinspektion/
Wartungsvertrag
Vor jedem Betrieb
12 DE
– 9
Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Was-
ser im Öl) sofort Kundendienst aufsu-
chen.
Wasserfilter reinigen.
Öl wechseln.
Hinweis:
Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da-
ten“.
Ölablassschraube herausschrauben.
Öl in Auffangbehälter ablassen.
Ölablassschraube eindrehen und fest-
ziehen.
Drehmoment 20...25 Nm.
Öleinfüllschraube herausdrehen.
Neues Öl langsam einfüllen; Luftblasen
müssen entweichen.
Der Ölspiegel muss in der Mitte der Öl-
standsanzeige sein.
Öleinfüllschraube einschrauben.
Gerätehaube schließen.
GEFAHR
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-
laufendes Gerät und elektrischen Schlag.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten
Kundendienst prüfen und reparieren las-
sen.
Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht
genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus-
drücklichem Hinweis einen autorisierten
Kundendienst aufsuchen.
Nur bei Geräten mit Halter für
Handspritzpistole: Halter nicht herun-
terdrücken.
Anschlusskabel auf Schaden prüfen.
Netzspannung prüfen.
Bei elektrischem Defekt Kundendienst
aufsuchen.
Druck- und Mengenregulierung auf
„MAX“ stellen.
Düsengröße prüfen, richtige Düse mon-
tieren.
Düse reinigen.
Düse ersetzen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah-
me“).
Wasserzulaufmenge prüfen (siehe
Technische Daten).
Wasserfilter reinigen.
Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe
prüfen.
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig
und können an der Geräteunterseite aus-
treten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kunden-
dienst aufsuchen.
Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Wasserfilter reinigen.
Saugleitungen für Wasser auf Undicht-
heit prüfen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“).
Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen.
Diese Funktion ist keine Störung. Wird das
Gerät im Kreislaufbetrieb zu heiß, öffnet
das Thermoventil, damit kaltes Wasser
nachströmen kann.
Gerät ausschalten, kurz warten, Gerät
wieder einschalten.
Tritt die Störung danach wieder auf,
Gerät nicht mehr benützen. Gerät durch
Kundendienst prüfen lassen.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller
freigegeben sind. Original-Zubehör und
Wöchentlich
Jährlich oder nach 500
Betriebsstunden
Ölwechsel
Störungshilfe
Gerät läuft nicht
Gerät kommt nicht auf Druck
Pumpe undicht
Pumpe klopft
Wasseraustritt am Thermoventil
Wasseraustritt am Sicherheitsventil
Ersatzteile
13DE
– 10
Original-Ersatzteile bieten die Gewähr
dafür, dass das Gerät sicher und stö-
rungsfrei betrieben werden kann.
Eine Auswahl der am häufigsten benö-
tigten Ersatzteile finden Sie am Ende
der Betriebsanleitung.
Weitere Informationen über Ersatzteile
erhalten Sie unter www.kaercher.com
im Bereich Service.
In jedem Land gelten die von unserer zu-
ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-
gebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-
fern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih-
ren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-
zipierung und Bauart sowie in der von uns
in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-
schlägigen grundlegenden Sicherheits-
und Gesundheitsanforderungen der EU-
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag
und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2015/08/01
Garantie
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Hochdruckreiniger
Typ: 1.367-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 62233: 2008
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000–3–11: 2000
EN 50581
Angewandtes Konformitätsbewer-
tungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V
Schallleistungspegel dB(A)
HD 7/11-4
Gemessen: 87
Garantiert: 90
HD 7/16-4
Gemessen: 87
Garantiert: 90
HD 9/18-4
Gemessen: 84
Garantiert: 87
CEO
Head of Approbation
14 DE
– 11
Technische Daten
Typ HD 7/11-4 HD 7/16-4 HD 9/18-4 HD 9/18-4
Netzanschluss
Spannung V 220...240 380...415 380...480
Stromart Hz 1~50 3~50 3~60
Anschlussleistung kW 3,3 4,3 5,9 6,9
Absicherung (träge, Char. C) A 13 16
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm 0,365 --
Schutzart -- IPX5
Verlängerungskabel 30 m mm
2
2,5
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 60
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
m0,5
Zulaufdruck (max.)
MPa (bar)
1,0 (10)
Leistungsdaten
Arbeitsdruck
MPa (bar)
7...11
(70...110)
7...16
(70...160)
7...18 (70...180)
Max. Betriebsüberdruck
MPa (bar)
15 (150) 25 (250)
Düsengröße -- 050 040 050 055
Fördermenge l/h (l/min)
520...700
(8,7...11,7)
400...700
(6,7...11,7)
450...900 (7,5...15)
Rückstoßkraft der Handspritzpistole
(max.)
N 29354853
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Hand-Arm Vibrationswert m/s
2
<2,5 2,7
Unsicherheit K m/s
2
0,6 0,8
Schalldruckpegel L
pA
dB(A)74878478
Unsicherheit K
pA
dB(A) 3
Schallleistungspegel L
WA
+ Unsi-
cherheit K
WA
dB(A)90908793
Betriebsstoffe
Ölmenge l 0,4
Ölsorte -- 15W40
Maße und Gewichte
Länge mm 640 780 640
Breite mm 360
Höhe mm 500
Gewicht, betriebsbereit mit Zubehör kg 50,5 56,5 55,2 61,2
15DE
– 1
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent own-
ers.
Please unfold the front picture side
Illustration
1 Power switch
2 Water connection
3 Mains cable with mains plug
4 Holder for trigger gun (equipment de-
pending on the unit model)
5 Thermostat valve
6 Safety valve
7 High pressure connection
8 Pressure and volume regulation
9 Oil drain screw
10 Oil level indicator
11 Oil fill screw
12 Water filter
13 Nozzle screws
14 Nozzle
15 Spray lance
16 Trigger gun
17 Lever for trigger gun
18 Trigger safety
19 High pressure hose
20 Cable/hose storage
Please read the operating instructions
for your machine before using it, and
pay particular attention to the following
safety instructions.
Warning and information plates on the
machine provide important directions
for safe operation.
Apart from the notes contained herein
the general safety provisions and rules
for the prevention of accidents of the
legislator must be observed.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads
to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to property damage.
High-pressure jets can be dan-
gerous if improperly used. The
jet may not be directed at per-
sons, animals, active electrical equipment
or at the appliance itself.
According to applicable regula-
tions, the appliance must never be
used on the drinking water net
without a system separator. A
suitable system separator by Kärcher or al-
ternatively a system separator according to
EN 12729 type BA must be used.
Water that was flowing through a system
separator is considered non-drinkable.
The appliance contains hot sur-
faces that can lead to burn inju-
ries.
Risk of electric shock. The casing
must only be opened by electri-
cians.
Contents
Device elements . . . . . . . . . . . EN 1
Safety instructions. . . . . . . . . . EN 1
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN 4
Safety Devices . . . . . . . . . . . . EN 4
Environmental protection . . . . EN 5
Before Startup. . . . . . . . . . . . . EN 5
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 7
Care and maintenance . . . . . . EN 7
Troubleshooting . . . . . . . . . . . EN 8
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . EN 9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 9
EU Declaration of Conformity . EN 9
Technical specifications . . . . . EN 10
Device elements
Safety instructions
Symbols in the operating
instructions
Symbols on the machine
16 EN
– 2
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the
electrical source.
Minimum fuse strength of the socket
(see Technical Data).
Safety class I - Appliances may only be
connected to sockets with proper earth-
ing.
It is recommended that you connect this
device to a socket that has a 30 mA pro-
tection switch against wrong currents.
Please use the mains cable prescribed
by the manufacturer; the same is also
applicable when you replace the ca-
bles. See Operating Instructions Manu-
al for Order Number and Type.
Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the
power cord is damaged, please arrange
immediately for the exchange by an au-
thorized customer service or a skilled
electrician.
The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been
installed by an electrician in accordance
with IEC 60364.
Operating procedures create short term
power sinkings.
During unfavorable net conditions other
devices might be disturbed.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Make sure that the power cord or exten-
sion cables are not damaged by run-
ning over, pinching, dragging or similar.
Protect the cable from heat, oil, and
sharp edges.
The extension cable must have the
cross-section listed in the circuit plan
and be protected against spraying wa-
ter. The connection must not lie in wa-
ter.
The mains plug and the coupling of an
extension cable must be watertight and
must never lie in water. Moreover, the
coupling may never lie on the ground.
The use of cable reels that ensure that
the sockets are at least 60 mm above
the ground is recommended.
Unsuitable electrical extension cables
can be hazardous. Only use electrical
extension cables outdoors which have
been approved and labelled for this pur-
pose and have an adequate cable
cross-section.
The power cord must be checked regu-
larly for damages, such as cracks or ag-
ing. If damage is found, the cable must
be replaced before further use.
If couplings of the power cord or exten-
sion cable are replace the splash pro-
tection and the mechanical tightness
must be ensured.
Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger
of short circuits or other damage).
Do not operate the appliance at temper-
atures below 0 °C.
Please observe the safety instructions
of your water supply authority.
Please ensure that screw connections
of all hoses are not leaky.
The high pressure hose must not be
damaged. A damaged high pressure
hose must be replaced immediately.
Only hoses and joints recommended by
the manufacturer may be used. See
Operating Instructions Manual for Order
Number.
The appliance and its working equip-
ment must be checked to ensure that it
is in proper working order and is operat-
ing safely prior to use.
The appliance must not be used if a
connecting line or important parts of the
appliance, e.g. safety devices, high-
pressure hoses, spray guns, are dam-
aged.
Never draw in fluids containing solvents
or undiluted acids and solvents! This in-
cludes petrol, paint thinner and heating
oil. The spray mist thus generated is
highly inflammable, explosive and poi-
Power connection
Water connection
Application
17EN
– 3
sonous. Do not use acetone, undiluted
acids and solvents as they are aggres-
sive towards the materials from which
the appliance is made.
If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corre-
sponding safety provisions must be ob-
served. It is not allowed to use the appli-
ance in hazardous locations.
The appliance must be sitting on an
even, stable ground.
Wear ear plugs if the operating instruc-
tions of the appliance (Technical data)
mention a noise level of more than 80
dB(A).
All current-conducting parts in the work-
ing area must be protected against jet
water.
The lever of the hand spray gun must
not be locked during the operation.
Wear protective clothing and safety
goggles to protect against splash back
containing water or dirt.
High-pressure jets can be dangerous if
improperly used. The jet may not be di-
rected at persons, animals, live electri-
cal equipment or at the appliance itself.
The jet must not be directed at other
persons or directed by the user at him/
herself to clean clothing or footwear.
Vehile tyres/ tyre valves may be
cleaned only with a minimum spray dis-
tance of 30 cm. Otherwise, the high
pressure spray can cause damage to
the vehicle tyre/ tyre valve. The discol-
ouring of the tyre is the fhe first sign of
damage. Damaged vehicle tyres are a
source of danger.
Do not spray materials containing as-
bestos or other health-hazardous sub-
stances.
With short spray lances, there is a risk
of injury, as a hand can accidentally
come in contact with the high pressure
jet. If the spray lance is shorter than 75
cm, you must not use a point spray noz-
zle or a rotor nozzle.
Prior to cleaning, a risk assessment
must be performed for the surface to be
cleaned to determine the safety and
health requirements. The respective re-
quired protective measures must be
taken.
Let the hoses cool off after hot water op-
eration or operate the appliance briefly
using cold water.
In case of extended downtimes, switch
the appliance off at the main switch / ap-
pliance switch or remove the mains
plug.
The operator must use the appliance
properly. The person must consider the
local conditions and must pay attention
to third parties, in particular children,
when working with the appliance.
Never leave the machine unattended so
long as it is running.
The appliance may only used by per-
sons who have been instructed in han-
dling the appliance or have proven
qualification and expertise in operating
the appliance or have been explicitly
assigned the task of handling the appli-
ance. The appliance must not be oper-
ated by children, young persons or per-
sons who have not been instructed ac-
cordingly.
This appliance is not intended for use
by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities.
The appliance must not be operated by
children or persons who have not been
instructed accordingly.
Do not use the appliance when there
are other persons around unless they
are also wearing safety gear.
Children should be supervised to pre-
vent them from playing with the appli-
ance.
Always use appropriate gloves while
working on the device.
There is a recoil pressure arising from
the water jet that comes out from the
spray pipe. The angular spray pipe
brings about an upward force. Hold the
gun and the spray pipe tightly.
Operations
18 EN
– 4
The recoil and bending forces may be
different if you are using angular spray
devices.
The engine is to be brought to a standstill
and the appliance is to be fastened properly
during transportation.
Switch off the appliance and, in case of
appliances connected to the mains, pull
out the power cord before cleaning and
performing any maintenance tasks on
the machine.
Relieve the high pressure system of all
pressure prior to all work on the appli-
ance and the accessories.
Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out-
lets or experts in this field who are famil-
iar with the respective safety regula-
tions.
Mobile industrial apliances are subject
to safety inspections according to the
local regulations (for e.g. the following
are applicable in Germany: VDE 0701).
To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried
out by the authorised customer service
personnel.
Only use accessories and spare parts
which have been approved by the man-
ufacturer. The exclusive use of original
accessories and original spare parts
ensures that the appliance can be oper-
ated safely and trouble free.
Use this high pressure cleaner exclusively
for
cleaning with a high pressure jet without
detergent (e.g. cleaning of facades, ter-
races, garden appliances, vehicles and
similar objects).
For stubborn dirt, we recommend the use of
the dirt blaster as a special accessory.
Quality requirements for water:
ATTENTION
Only clean water may be used as high
pressure medium. Impurities will lead to in-
creased wear and tear or formation of de-
posits in the appliance.
If recycled water is used, the following limit
values must not be exceeded.
Safety devices serve to protect the user
and must not be rendered in operational or
their functions bypassed.
The trigger safety on the trigger gun pre-
vents accidental switch-on of the appli-
ance.
While reducing the water supply/quanti-
ty regulation at the pump head, the
overflow valve opens and part of the
water flows back to the pump suck side.
Transport
Maintenance
Accessories and Spare Parts
Proper use
pH value 6,5...9,5
electrical conductivity * Conductivity
fresh water
+1200 μS/cm
settleable solids ** < 0,5 mg/l
total suspended solids *** < 50 mg/l
Hydrocarbons < 20 mg/l
Chloride < 300 mg/l
Sulphate < 240 mg/l
Calcium < 200 mg/l
Total hardness < 28 °dH
< 50 °TH
< 500 ppm
(mg CaCO
3
/l)
Iron < 0,5 mg/l
Manganese < 0,05 mg/l
Copper < 2 mg/l
Active chloride < 0,3 mg/l
free of bad odours
* Maximum total 2000 μS/cm
** Test volume 1 l, settling time 30 min
*** no abrasive substances
Safety Devices
Trigger safety
Overflow valve
19EN
– 5
If the hand spray gun is closed, the
overflow valve opens and the entire wa-
ter volume will flow back to the pump
suction side.
The overflow valve is set by the manufac-
turer and sealed. Setting only by customer
service.
The safety valve opens when the overflow
valve is defective.
The safety valve is set by the manufacturer
and sealed. Setting only by customer ser-
vice.
The thermal valve protects the high-pres-
sure pump from unacceptable heating dur-
ing circuit operation.
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packag-
ing into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Batteries and accumulators
contain substances that must not enter the
environment. Please dispose of your old
appliances, batteries and accumulators us-
ing appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Check the contents of the pack before
unpacking.
In case of transport damage inform ven-
dor immediately.
The oil level must be at the centre of the
oil level display.
Unscrew the screw plug.
Screw in enclosed oil filling screw.
Close cover.
Connect spray lance to trigger gun.
Install nozzle with nozzle screw at the
spray lance.
Screw the high-pressure hose on to the
hand spray gun.
Fasten the high pressure hose to the
high pressure connection.
If required, attach accompanying cable
/ hose rack to the wall.
or
Illustration
Attach the enclosed cable/hose rack to
the bottom of the device.
Note:
Not all unit models are equipped with the
holder for the trigger gun.
Illustration
Attaching the support.
DANGER
Danger of injury by electric shock.
The appliance may only be connected to al-
ternating current.
It is imperative to connect the appliance to
the electric mains by means of a plug. It is
Safety valve
Thermostat valve
Environmental protection
Before Startup
Unpacking
Check oil level
Activate deaeration of oil container
Attaching the Accessories
Mounting the cable / hose rack
Attaching the holder for the trigger
gun
Start up
Electrical connection
20 EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Kärcher HD 7/16-4 Cage Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka