SI-0122A-001-04
Bindsåler
Iekšējā zole
Vidinis vidpadis
Sisetald
Svangstøtter
Izliektie ieliktņi
Išlenkti įklotai
Tallapadjad
- Lai izvairītos no nopietnām traumām:
* Apkalpošanas instrukcijas citās valodās ir pieejamas vietnē:
http://techdocs.shimano.com
Lūdzu, atcerieties: specifikācija var tikt mainīta un uzlabota bez iepriekšēja
brīdinājuma. (Latvian)
Vispārēji drošības noteikumi
BRĪDINĀJUMS
SI-0122A-001
Individuāli pielāgotas kurpes
/ iekšējās zoles
Tehniskās apkalpošanas instrukcijas
• Šīm individuāli pielāgotajām kurpēm ir jāder tādām, kādas
tās ir, bez formas veidošanas ar karstuma palīdzību, tomēr
veidošana ar karstuma palīdzību palīdz kurpes vieglāk uzvilkt.
Ja nepieciešama augšējās un iekšējās zoles formas
veidošana ar karstuma palīdzību, tad to drīkst veikt tikai
pareizi pilnvarots Shimano apavu izplatītājs. Ja formas
veidošana ar karstuma palīdzību nav veikta pareizi, tad var
notikt iekšējās zoles deformācija vai rasties apdegumi.
• Šīs iekšējās zoles var izmantot arī tādas, kādas tās ir, bez
to formas veidošanas ar karstuma palīdzību, bet iekšējo
zoļu formas veidošanu ar karstuma palīdzību drīkst veikt
tikai pareizi pilnvarots Shimano apavu izplatītājs. Ja formas
veidošana ar karstuma palīdzību nav veikta pareizi, tad var
notikt iekšējās zoles deformācija vai rasties apdegumi.
Izliekto paliktņu ievietošana
Ja šķiet, ka kurpes nenodrošina pietiekamu atbalstu pēdām, tad
iekšējo zoļu apakšpusē var piestiprināt papildu izliektos paliktņus,
kā redzams attēlā. Piestipriniet pareizo izliekto paliktni pareizajai
kreisās un labās kājas kurpei.
Izliektos paliktņus nevajadzētu piestiprināt formas veidošanas
arkarstumu laikā.
- Rimtiems sužeidimams išvengti:
* Aptarnavimo instrukcijas kitomis kalbomis rasite interneto adresu:
http://techdocs.shimano.com
Pastaba: specifikacijos gali būti atnaujintos be papildomo pranešimo.
(Lithuanian)
Bendra informacija apie saugumą
ĮSPĖJIMAS
SI-0122A-001
Pagal dydį tiksliai pritaikomi
batai / vidiniai vidpadžiai
Techninio aptarnavimo instrukcijos
• Pagal dydį tiksliai pritaikomi batai yra pagaminti taip, kad
iš karto atitiktų pėdą jų nešiltinant. Tačiau pašildžius batus,
juos pritaikyti pėdai yra lengviau.
Norėdami vidinius ir išorinius padus šildyti terminiu būdu,
būtinai kreipkitės į įgaliotą “Shimano” avalynės pardavimo
atstovą. Jei šiltinimas atliekamas netinkamai, vidinis padas
gali išsikreipti arba galite nusideginti.
• Šiuos vidinius padus galima naudoti jų nekaitinant, tokius,
kokie jie yra juos įsigijus, tačiau vidinės vidpadžio dalies
šiltinimą turi atlikti tik įgaliotas “Shimano” avalynės
pardavimo atstovas. Jei šiltinimas atliekamas netinkamai,
vidinis padas gali išsikreipti arba galite nusideginti.
Išlenktų įklotų tvirtinimas
Jei manote, kad batai nesuteikia pakankamai paramos jūsų pėdoms,
galite pritvirtinti papildomus išlenktus įklotus prie vidinių vidpadžių
apačios, kaip parodyta paveiksle. Patikrinkite, ar pritvirtinti tinkami
išlenkti įklotai atitinkamai kairiam ir dešiniam batams.
Išlenkti įklotai kaitinimo metu neturi būti pritvirtinti.
- Tõsiste vigastuste vältimiseks:
* Teistes keeltes olevad hooldusjuhendid on saadaval veebilehel:
http://techdocs.shimano.com
Pane tähele: spetsifikatsioonid võivad arenduse jooksul ilma ette teatamata
muutuda. (Estonian)
Üldine ohutusinfo
HOIATUS
SI-0122A-001
Kohandatavad
jalanõud / sisetallad
Tehnilise hoolduse juhised
• Kohandatavad jalanõud on mõeldud sobima jalgadele
kuumusega vormimiseta; samas kuumusega vormimine
muudab jalanõude jalgadega sobitamise lihtsamaks.
Kui soovid vormida ülemist ja sisemist talda kuumusega,
lase seda teha vastavalt volitatud Shimano jalanõude
edasimüüjal. Kui kuumusega vormimine on teostatud valesti,
võib tulemuseks olla sisetalla väändumine või põletused.
• Neid sisetaldasid saab kasutada ka ilma kuumusega
vormimiseta, kuid kõiki sisemise talla kuumusega vormimisi
peab teostama ainult vastavalt volitatud Shimano jalanõude
edasimüüja. Kui kuumusega vormimine on teostatud valesti,
võib tulemuseks olla sisetalla väändumine või põletused.
Tallapatjade paigaldamine
Kui sa tunned, et jalanõud ei toeta piisavalt sinu jalgasid, võid kasutada
sisetaldade all täiendavaid tallapatjasid, nagu näidatud joonisel. Jälgi,
etpaigaldaksid vasakule ja paremale jalanõule õiged tallapadjad.
Tallapatju ei tohi paigaldada kuumusega vormimise ajal.
Generelle sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
– For at undgå at komme alvorligt til skade:
● De brugertilpassede sko er designet til at passe fødder,
uden forudgående varmestøbning. Varmestøbning gør det
imidlertid lettere at få skoene til at passe fødderne.
Termisk varmestøbning af overlæder og bindsål skal
udføres af en behørigt autoriseret forhandler af Shimano
fodtøj. Hvis varmestøbningen udføres forkert, kan der
forekomme vridning af bindsålen, eller der kan opstå
brandsår.
● Disse bindsåler kan anvendes, som de er, uden
varmestøbning. Dog må enhver form for varmestøbning af
bindsåler kun udføres af en behørigt autoriseret forhandler
af Shimano fodtøj. Hvis varmestøbningen udføres forkert,
kan der forekomme vridning af bindsålen, eller der kan
opstå brandsår.
SI-0122A-001
Brugertilpassede sko / bindsåler
Teknisk serviceanvisning
Montering af svangstøtte
Hvis du ikke føler, skoene støtter dine fødder godt nok, kan du
montere de tilhørende svangstøtter på undersiden af bindsålerne
som vist på illustrationen. Sørg for at montere venstre og højre
svangstøtte i henholdsvis venstre og højre sko.
Der bør ikke monteres svangstøtter under varmestøbning.
* Serviceanvisninger på andre sprog kan findes på:
http://techdocs.shimano.com
Bemærk: Specifikationerne kan blive ændret uden forudgående varsel pga.
forbedringer. (Danish)