HP LaserJet Pro M1536 Multifunction Printer series paigaldusjuhend

Kategooria
PC / tööjaama barebones
Tüüp
paigaldusjuhend
SV
Installationshandbok
PT
Guia de instalação
NO
Installeringsveiledning
LT
Montavimo vadovas
LV
Uzstādīšanas rokasgrāmata
FI
Asennusopas
ET
Paigaldusjuhend
NL
Installatiehandleiding
DA
Installationsvejledning
CA
Guia d'instal·lació
ES
Guía de instalación
IT
Guida di installazione
DE
Installationshandbuch
FR
Guide d'installation
EN
Installation Guide
LASERJET PRO M1530
MFP SERIES / SERIE MFP
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
PP
LQFKHV
PP
LQFKHV
PP
LQFKHV
11.7 kg
25.8 lb
SV
Placera enheten på ett stabilt underlag på en plats utan damm och med god ventilation.
PT
Escolha uma área limpa, arejada, resistente e longe da luz solar direta para posicionar
o produto.
NO
Plasser produktet på et stabilt, godt ventilert og støvfritt sted, borte fra direkte sollys.
LT
Gaminiui padėti pasirinkite tvirtą pagrindą gerai ventiliuojamoje nedulkėtoje vietoje, kuri
būtų atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių.
LV
Novietojiet ierīci stabilā, labi ventilētā vietā, kur nav putekļu un ko neapspīd tieši saules
stari.
FI
Sijoita laite tukevalle alustalle pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan ja
jossa on hyvä ilmanvaihto.
ET
Valige toote paigutamiseks tugev pind hästi ventileeritud tolmuvabas alas, otsese
päikesevalguse eest eemal.
NL
Kies een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek niet in direct zonlicht om het apparaat
te plaatsen.
DA
Placer produktet i et stabilt, godt udluftet, støvfrit område uden direkte sollys.
CA
El producte s’ha de col·locar en una superfície estable, ben ventilada, sense pols i lluny
de la llum del sol directa.
ES
Seleccione un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa en
el que colocar el producto.
IT
Per posizionare il prodotto, scegliere un'area ben ventilata, lontana dalla luce diretta del
sole e poco esposta alla polvere.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf einem stabilen
Untergrund auf.
FR
Choisissez un endroit stable, bien ventilé, à l’abri de la poussière, non exposé aux rayons
directs du soleil pour placer le produit.
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
EN
1
1
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan ja käynnistä laite. Varmista,
että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen
jännite on joko 110-17 Vac tai 0-40 Vac ja 50/60 Hz. Huomautus: Käytä
ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
Valitse ohjauspaneelissa kieli ja sijainti nuolipainikkeilla ja paina OK-painiketta.
1.
.
ET
Ühendage toote toitejuhe maandatud vahelduvvoolu toiteallikaga ning lülitage
seade sisse. Kontrollige, et toiteallikas vastab toote võimsusele. Võimsusjõudlus on
trükitud toote sildil. Toode kasutab kas 110−127 Vac või 220−240 Vac ja 50/60 Hz.
Ettevaatust: Toote kahjustuste vältimiseks kasutage ainult tootega kaasas olevat
toitejuhet.
Valige juhtpaneelil noolenuppude abil sobiv keel ja oma asukoht ning vajutage OK.
1.
2.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en een geaard stopcontact en schakel het
apparaat in. Controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage
van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat
gebruikt 110-17 Vac of 0-40 Vac en 50/60 Hz. Let op: gebruik alleen het bij
het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik de pijlknoppen op het bedieningspaneel om uw taal en locatie te selecteren
en druk vervolgens op OK.
1.
.
DA
Slut strømkablet til produktet og en jordforbundet jævnstrømskontakt, og tænd for
produktet. Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug.
Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 110-17 V~
eller 0-40 V~ og 50/60 Hz. Advarsel! Brug udelukkende den netledning, der
leveres sammen med produktet, for at forhindre beskadigelse af produktet.
Brug piletasterne på kontrolpanelet til at vælge sprog og placering, og tryk derefter
OK.
1.
.
CA
Connecteu el cable d’alimentació al producte i a un endoll de CA amb presa de
terra; a continuació, enceneu el producte. Assegureu-vos que la font d'energia
és adequada per a la tensió nominal del producte. Trobareu la tensió nominal
a l'etiqueta del producte. El producte fa servir 110-17 VCA o 0-40 VCA
i 50/60 Hz. Precaució: Per evitar malmetre el producte, utilitzeu únicament el cable
d'alimentació que se subministra amb el producte.
Al tauler de control, utilitzeu els botons de etxa per seleccionar el vostre idioma
i ubicació; a continuació, premeu OK.
1.
.
ES
Conecte el cable de alimentación al producto y a un enchufe de CA con toma
de tierra; a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de
alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje
se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-17 VCA o
0-40 VCA y 50/60 Hz. Precaución: Para evitar daños al producto,
utilice sólo el cable de alimentación que se proporciona con el mismo.
En el panel de control, utilice los botones de echa para seleccionar su idioma
y ubicación; a continuación, pulse OK.
1.
.
4
SV
Anslut telefonsladden för faxen.
Obs! En lands-/regionspecik adapter för RJ11-telefonsladden kan behövas för att ansluta
till telefonjacket.
PT
Conecte o cabo telefônico para o fax.
Observação: Um adaptador especíco de país/região pode ser necessário para conectar
o cabo telefônico RJ11 à tomada telefônica.
NO
Koble til telefonledningen for faksen.
Merk: Du trenger kanskje en land-/regionspesikk adapter for RJ11-telefonledningen for
å koble til telefonkontakten.
LT
Prijunkite telefono laidą faksui.
Pastaba: Specialiai šaliai ar regionui pritaikytą RJ11 telefono laido adapterį, gali reikėti
prijungti prie telefono kištuko.
LV
Pievienojiet faksa tālruņa vadu.
Piezīme. Iespējams, būs nepieciešams specifisks valstij/reģionam atbilstošs RJ11 tālruņa
vada adapteris, lai ierīci varētu pieslēgt tālruņa līnijas sienas kontaktligzdai.
FI
Liitä puhelinjohto faksia varten.
Huomautus: Liittäminen puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista RJ11-
puhelinjohdon sovitinta.
ET
Ühendage telefonijuhe faksiga.
Märkus: Konkreetses riigis/piirkonnas kasutatav adapter võib olla vajalik RJ11
telefonijuhtme ühendamiseks telefoniliini pistikupesaga.
7
SV
Windows USB-installation
Sätt i cd-skivan och följ instruktionerna på skärmen för att installera programmet.
Om installationsprogrammet inte startar automatiskt, bläddrar du på datorn och väljer
cd-enheten. Dubbelklicka på len Setup.exe när du vill installera produkten genom att
köra programmet.
PT
Instalação USB no Windows
Insira o CD e siga as instruções na tela para instalar o software.
Se o programa de instalação não for iniciado automaticamente, selecione a unidade de
CD do computador. Clique duas vezes no arquivo Setup.exe para executar o programa
e instalar o produto.
NO
USB-installering for Windows
Sett inn CDen, og følg instruksjonene på skjermen for å installere programvaren.
Hvis installleringsprogrammet ikke starter automatisk, blar du til og velger CD-stasjonen
på datamaskinen. Dobbeltklikk på len Setup.exe for å kjøre programmet og installere
produktet.
LT
USB diegimas „Windows“
Įdėkite CD diską ir sekite ekrano instrukcijas, kaip įdiegti programinę įrangą.
Jei įdiegimo programa automatiškai nepasileidžia, suraskite kompiuteryje CD diską ir jį
pasirinkite. Norėdami paleisti programą, du kartus spustelėkite „Setup.exe“ failą ir įdiekite
gaminį.
LV
Instalēšana sistēmā Windows, izmantojot USB
Lai instalētu programmatūru, ievietojiet diskdzinī kompaktdisku un izpildiet ekrānā
redzamos norādījumus.
Ja instalēšanas programma netiek startēta automātiski, pārlūkojiet datoru un atlasiet
kompaktdisku diskdzini. Veiciet dubultklikšķi uz faila Setup.exe, lai startētu programmu,
kas instalēs iekārtas programmatūru.
FI
USB-asennus Windowsissa
Aseta CD-levy CD-asemaan ja asenna ohjelmisto näytön ohjeiden mukaan.
Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, hae ja valitse CD-asema. Suorita laitteen
asennusohjelma kaksoisnapsauttamalla Setup.exe-tiedostoa.
ET
USB installimine Windowsis
Sisestage CD ja järgige tarkvara installimiseks ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Kui installiprogramm ei käivitu automaatselt, sirvige arvuti sisu ja valige CD-draiv.
Tehke topeltklõps failil Setup.exe, et käivitada programm ja installida toode.
NL
USB-installatie onder Windows
Plaats de cd en volg de instructies op het scherm om de software te installeren.
Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, selecteert u handmatig het
cd-romstation op de computer. Dubbelklik op het bestand Setup.exe om het programma
uit te voeren en het apparaat te installeren.
DA
Windows USB-installation
Indsæt cd'en, og følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaren.
Hvis installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du gennemse computeren og
vælge cd-drevet. Dobbeltklik på len Setup.exe for at køre programmet og installere
produktet.
10
Anslut USB-kabeln när du uppmanas göra det och följ instruktionerna på skärmen för att
slutföra proceduren.
SV
Conecte o cabo USB quando solicitado e siga as instruções na tela para concluir o
procedimento.
PT
Koble til USB-kabelen når du får beskjed om det, og følg deretter instruksjonene på
skjermen for å fullføre.
NO
Pasirodžius raginimui, prijunkite USB laidą ir sekite ekrano instrukcijas, kad užbaigtumėte
veiksmus.
LT
LV
Kad tiek parādīta atbilstīgā uzvedne, pievienojiet USB vadu un izpildiet ekrānā redzamos
norādījumus, lai pabeigtu instalēšanu.
Liitä USB-kaapeli kehotettaessa ja viimeistele asennus seuraamalla näytön ohjeita.
FI
Kui kuvatakse vastav viip, ühendage USB-kaabel ning seejärel järgige toimingu
lõpetamiseks ekraanile ilmuvaid juhiseid.
ET
Sluit de USB-kabel aan wanneer dit wordt gevraagd en volg de instructies op het scherm
om de procedure te voltooien.
NL
Tilslut USB-kablet, når du bliver bedt om det, og følg derefter instruktionerne på skærmen
for at fuldføre proceduren.
DA
1
LASERJET M1530 MFP SERIES
ET
Võrguinstall Windowsis
Kui toode on välja lülitatud, ühendage võrgukaabel tootega, lülitage toode sisse ja
oodake üks minut.
Vajutage Häälestuse
nuppu. Valige noolenuppude abil Reports (Aruanded),
seejärel vajutage OK.
Valige noolenuppude abil Config report (Konfig. aruanne), seejärel vajutage OK.
Veendumaks, et toode on võrku ühendatud, leidke prinditud lehelt IP-aadress.
Sisestage CD ja järgige tarkvara installimiseks ekraanile ilmuvaid juhised.
Kui installimisprogramm ei käivitu automaatselt, sirvige oma arvuti sisu ning
tehke topeltklõps CD failil Setup.exe. Kui kuvatakse vastav viip, sisestage
installimisprogrammi kuva konfiguratsioonilehel leiduv IP-aadress.
1.
2.
3.
4.
NL
Netwerkinstallatie onder Windows
Schakel het apparaat uit, sluit de netwerkkabel aan, schakel het apparaat weer in en
wacht één minuut.
Druk op de knop
Instellingen. Selecteer Rapporten met de pijlknoppen en druk
vervolgens op OK.
Selecteer Cong-rapport met de pijlknoppen en druk vervolgens op OK. Zoek het
IP-adres van het apparaat op de pagina die wordt afgedrukt als bevestiging dat het
apparaat op het netwerk is aangesloten.
Plaats de cd en volg de instructies op het scherm om de software te installeren. Als het
installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, navigeert u op de computer naar
het bestand Setup.exe op de cd en dubbelklikt u hierop. Voer wanneer hierom wordt
gevraagd het IP-adres dat op de conguratiepagina wordt vermeld in het scherm van
het installatieprogramma in.
1.
.
3.
4.
DA
Windows netværksinstallation
Mens der er slukket for produktet, skal du slutte netværkskablet til produktet, tænde for
produktet og vente i et minut.
Tryk på opsætnings-
-knap. Brug pileknapperne til at vælge Rapporter, og tryk
derefter på OK.
Brug pileknapperne til at vælge Kong. rapport, og tryk derefter på OK. Find produktets
IP-adresse på den side, der udskrives, for at bekræfte, at produktet er sluttet til netværket.
Indsæt cd'en, og følg instruktionerne på skærmen for at installere softwaren. Hvis
installationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du gennemse computeren og
dobbeltklikke på len Setup.exe på cd'en. Når du bliver bedt om det, skal du indtaste
IP-adressen fra kongurationssiden på installationsprogramskærmen.
1.
.
3.
4.
15
FI
Mac-asennus
Liitä USB- tai verkkokaapeli.
Aseta laitteen CD-levy tietokoneeseen ja seuraa näytön ohjeita.
Jos ohjelmiston asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti, etsi laitteen CD-levyltä
HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg -tiedosto, suorita se ja seuraa näytön ohjeita.
1.
.
3.
ET
Installimine Macis
Ühendage USB- või võrgukaabel..
Sisestage toote-CD arvutisse ja järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
Kui tarkvara installiprogramm ei käivitu automaatselt, sirvige CD sisu, käivitage fail
HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg ning järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid.
1.
2.
3.
NL
Installatie onder Mac
Sluit de USB- of netwerkkabel aan.
Plaats de cd van het apparaat in de computer en volg de instructies op het scherm.
Als het installatieprogramma voor de software niet automatisch wordt gestart, voert
u het bestand HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg op de cd uit en volgt u de
instructies op het scherm.
1.
.
3.
DA
Mac-installation
Tilslut USB- eller netværkskablet.
Sæt produkt-cd'en i computeren, og følg instruktionerne på skærmen.
Hvis softwareinstallationsprogrammet ikke starter automatisk, skal du gennemse
cd'ens indhold og køre len HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg og derefter følge
instruktionerne på skærmen.
1.
.
3.
CA
Instal·lació al Mac
Connecteu el cable USB o de xarxa.
Introduïu el CD del producte a l'ordinador i seguiu les instruccions de la pantalla.
Si el programa d'instal·lació no s'inicia automàticament, examineu el contingut del
CD, executeu el txer
HP LaserJet Pro M1530 MFP Series.pkg i seguiu les instruccions
de la pantalla.
1.
.
3.
1
SV
Tryck på installationsknappen och använd pilknapparna till att välja
Faxinställning. Tryck därefter på knappen OK.
Använd pilknapparna till att välja Grundinställn. och välj därefter antingen Tid/datum
eller Faxhuvud och ändra motsvarande inställningar.
4.
5.
PT
Pressione o botão Conguração
, use os botões de seta para selecionar
Conguração do Fax e pressione o botão OK.
Use os botões de seta para selecionar Conguração Básica e depois selecione
Hora/Data ou Cabeçalho do Fax para alterar as congurações apropriadas.
4.
5.
NO
Trykk på Oppsett-knappen
og bruk pilknappene til å velge Faksoppsett, Trykk
deretter på OK-knappen.
Bruk pilknappene til å velge Enkelt oppsett, og velg deretter enten Tid/dato eller
Fakstopptekst for å endre de aktuelle innstillingene.
4.
5.
LT
Paspauskite Sąrankos
mygtuką, rodyklės mygtukais pasirinkite „Fax Setup“
(fakso sąranka) ir paspauskite mygtuką OK (gerai).
Rodyklės mygtukais pasirinkite „Basic Setup“ (Pagrindiniai nustatymai), paskui
pasirinkite „Time/Date“ (Laikas/Data) arba „Fax Header“ (fakso antraštė),
kad galėtumėte pakeisti atitinkamus nustatymus.
4.
5.
LV
Nospiediet iestatīšanas pogu
, izmantojot bulttaustiņus atlasiet izvēli Fax Setup
(Faksa iestatīšana) un nospiediet pogu OK (Labi).
Izmantojiet bulttaustiņus, lai atlasītu izvēli Basic Setup (Vispārēja iestatīšana), un
atlasiet vai nu Time/Date (Laiks/datums), vai Fax Header (Faksa galvene), lai mainītu
atbilstošos iestatījumus.
4.
5.
FI
Osoita Asetus
-painiketta, valitse nuolipainikkeilla Faksimääritykset ja valitse
OK-painike.
Valitse nuolipainikkeilla Perusasetukset ja valitse joko Aika/pvm. tai Faksin otsikko.
Muuta asianmukaisia asetuksia.
4.
5.
ET
Vajutage Häälestuse
nuppu, kasutage valiku Fax Setup (Faksi häälestus) valimiseks
noolenuppe ning seejärel vajutage nuppu OK.
Kasutage valiku Basic Setup (Põhihäälestus) valimiseks noolenuppe ning seejärel
valige kas Time/Date (Kellaaeg/kuupäev) või Fax Header (Faksi päis), et vastavaid
seadeid muuta.
4.
5.
SV
Testa dokumentmataren. Placera kongurationsrapporten med den tryckta sidan uppåt
i dokumentmataren, justera pappersledarna mot papperets kanter och tryck därefter på
Start Copy
(Starta kopia).
PT
Teste o alimentador de documentos. Coloque o relatório de conguração voltado para
cima no alimentador de documentos, ajuste as guias de mídia às bordas do papel e
pressione Iniciar Cópia
.
NO
Test dokumentmateren. Legg kongurasjonsrapporten med forsiden opp i
dokumentmateren, juster papirskinnene etter kantene på papiret, og trykk deretter på
Start kopiering
.
LT
Dokumentų tiektuvo patikrinimas. Įdėkite konfigūracijos ataskaitą į dokumentų tiektuvą
spausdinta puse į viršų, pakoreguokite kreiptuvus pagal popieriaus kraštus ir paspauskite
„Start Copy“ (pradėti kopijuoti)
.
LV
Pārbaudiet dokumentu padevēju. Ievietojiet konfigurācijas atskaiti dokumentu padevējā
ar virspusi uz augšu, pielāgojiet materiāla vadotnes atbilstoši papīra malām un nospiediet
pogu Start Copy (Sākt kopēšanu)
.
FI
Testaa asiakirjansyöttölaite. Aseta kokoonpanoraportti etupuoli ylöspäin asiakirjansyöttölait
teeseen, säädä materiaalinohjaimet paperin reunoja vasten ja valitse Aloita kopiointi
.
ET
Katsetage dokumendisööturit. Laadige konfiguratsiooniaruanne dokumendisööturisse
prinditud pool üleval, reguleerige kandjajuhikud vastavalt paberi servadele ning seejärel
vajutage Start Copy (Alusta kopeerimist)
.
NL
Test de documentinvoer. Plaats het conguratierapport met de bedrukte zijde omhoog in
de documentinvoer, plaats de mediageleiders langs de zijkanten van het papier en druk
vervolgens op Kopie starten
.
4
SV
Testa atbäddsskannern. Placera kongurationsrapporten med den tryckta sidan nedåt på
skannerglaset och tryck sedan på Start Copy
(Starta kopia).
PT
Teste o scanner de mesa. Coloque o relatório de conguração voltado para baixo no
vidro do scanner e pressione Iniciar Cópia
.
NO
Test planskanneren. Legg kongurasjonsrapporten med forsiden ned på skannerglasset,
og trykk på Start kopiering
.
LT
Išbandykite planšetinį skenerį. Padėkite konfigūracijos ataskaitą spausdinta puse žemyn
ant skenerio stiklo ir paspauskite „Start Copy“ (pradėti kopijuoti)
.
LV
Pārbaudiet plakanvirsmas skeneri. Novietojiet konfigurācijas atskaiti uz skenera stikla ar
virspusi uz leju un nospiediet pogu Start Copy (Sākt kopēšanu)
.
FI
Testaa tasoskanneri. Aseta kokoonpanoraportti etupuoli alaspäin skannaustasolle ja
valitse Aloita kopiointi
.
ET
Lameskanneri testimine. Laadige konfiguratsiooniaruanne skanneri klaasile prinditud pool
üleval ning seejärel vajutage Start Copy (Alusta kopeerimist)
.
6
SV
Testskanning. Placera kontrollpanelens beskrivningssida på skannerglaset. Windows:
I programgruppen för HP väljer du Skanna till och väljer en skanningsdestination.
Mac: Öppna HP Director, klicka på Skanna och klicka sedan på Skanna igen. Klicka
Slutför och klicka sedan på Destinationer. Namnge len och ange destinationsplats.
Klicka på Spara.
PT
Teste a digitalização. Coloque a página de descrição do painel de controle sobre
o vidro do scanner. Windows: No grupo de programas da HP, selecione Digitalizar
para e selecione um destino para a digitalização.
Mac: Abra o HP Director, clique em Digitalizar e novamente em Digitalizar. Clique
em Concluir e em Destinos. Nomeie o arquivo e especique o local de destino. Clique
em Salvar.
NO
Test skannefunksjonen. Legg siden med beskrivelse av kontrollpanelet på
skannerglasset. Windows: Gå til HP-programgruppen og velg Skann til, og velg et
skannemål.
Mac: Åpne HP Director, klikk på Skann og på Skann én gang til. Klikk på Fullfør, og klikk
deretter på Mål. Angi navnet på len, og angi målområde. Klikk på Lagre.
LT
Išbandykite skenerį. Padėkite valdymo pulto aprašymo lapą ant skenerio stiklo.
„Windows“: HP programų grupėje pasirinkite „Scan to“ (Nuskaityti į) ir pasirinkite
nuskaitymo vietą.
„Mac“: Atidarykite „HP Director“, paspauskite „Scan“
(Nuskaityti) i
r spauskite „Scan“
(Nuskaityti)
dar kartą. Spustelėkite „Finish“
(Baigti) ir p
askui spustelėkite „Destinations“
Paskirties vieta.
Pateikite failo pavadinimą ir nurodykite tikslo vietą. Spustelėkite „Save“
Išsaugoti.
LV
Pārbaudiet skeneri. Novietojiet vadības paneļa apraksta lapu uz skenera stikla.
Windows: HP programmu grupā atlasiet Scan to (Skenēt uz) un izvēlieties skenēšanas
galamērķi.
Macintosh. Atveriet programmatūru HP Director, noklikšķiniet uz Scan
(Skenēt) u
n
vēlreiz noklikšķiniet uz Scan
(Skenēt)
. Noklikšķiniet uz Finish
(Pabeigt)
un pēc tam uz
Destinations
(Galamērķi). Ie
vadiet faila nosaukumu un norādiet tā mērķa atrašanās vietu.
Noklikšķiniet uz Save
(Saglabāt).
FI
Testaa skanneri. Aseta ohjauspaneelin kuvaussivu skannaustasolle. Windows: Valitse
HP-ohjelmaryhmästä Skannauskohde ja valitse skannauskohde.
Mac: Avaa HP Director, valitse Skannaa ja Skannaa uudelleen. Valitse Valmis ja Kohteet.
Nimeä tiedosto ja määritä kohdesijainti. Valitse Tallenna.
ET
Testskaneerimine. Laadige juhtpaneeli kirjeldusleht skanneri klaasile. Windows Valige
HP programmigrupis Scan to (Skanni sihtkohta), ja valige skaneerimise sihtkoht.
Mac: Avage HP Director, klõpsake Scan
(Skanni), ja
seejärel klõpsake Scan again
(Skanni uuesti).
Klõpsake Finish
(Lõpeta)
ja seejärel klõpsake Destinations
(Sihtkohad).
Andke failile nimetus ja määrake sihtkaust. Klõpsake Save
(Salvesta).
LT
Sąranka baigta. Jei įdiegimo metu neužregistravote savo gaminio, apsilankykite
svetainėje www.register.hp.com ir užregistruokite dabar. HP vadovas, mokymo centras ir
kita dokumentacija yra CD diske, kuris pateikiamas kartu su gaminiu arba HP programų
aplanke jūsų kompiuteryje. HP vadovas ir mokymo centras yra gaminio pagalbos
priemonė, kuri padeda gauti informacijos apie gaminį, apie HP gaminių pagalbą
internetu, trikčių šalinimo patarimus ir apie priežiūrą bei saugumą.
LV
Iestatīšana ir pabeigta. Ja nereģistrējāt izstrādājumu programmatūras instalēšanas laikā,
apmeklējiet tīmekļa vietni www.register.hp.com, lai reģistrētu to tagad. HP palīdzības
un informācijas centrs un cita dokumentācija ir pieejama kompaktdiskā, kuru saņēmāt
kopā ar iekārtu, vai datora HP programmu mapē. HP palīdzības un informācijas centrs
ir iekārtas palīdzības instruments, kas ļauj ērti piekļūt informācijai par iekārtu, HP iekārtu
tīmekļa atbalstam, traucējummeklēšanas norādījumiem, kā arī reglamentējošai un
drošības informācijai.
FI
Asennus on valmis. Jos et rekisteröinyt laitetta ohjelmiston asennuksen yhteydessä,
rekisteröi se nyt osoitteessa www.register.hp.com. HP:n ohje- ja oppimiskeskus ja muut
oppaat ovat laitteen mukana toimitetulla CD-levyllä tai tietokoneen HP-ohjelmakansiossa.
HP:n ohje- ja oppimisopas on laitteen ohjetyökalu, joka sisältää tietoja laitteesta,
HP-tuotteiden verkkotuesta, vianmäärityksestä, säädöksistä ja turvallisuudesta
helppokäyttöisessä muodossa.
ET
Häälestamine on lõpule viidud. Kui Te ei registreerinud toodet tarkvarainstalli ajal,
külastage veebilehte www.register.hp.com, et see registreerida. HP abi- ja teabekeskus
ja muud dokumendid on salvestatud tootega kaasas olevale CD-le või Teie arvuti kausta
HP Program. HP abi- ja teabekeskus on tooteabi tööriist, mis hõlbustab juurdepääsu
tooteinfole, HP toodete veebitoele, tõrkeotsingu juhistele ning seadusandlust ja ohutust
puudutavale teabele.
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

HP LaserJet Pro M1536 Multifunction Printer series paigaldusjuhend

Kategooria
PC / tööjaama barebones
Tüüp
paigaldusjuhend