Zanussi ZDT22001FA Kasutusjuhend

Kategooria
Nõudepesumasinad
Tüüp
Kasutusjuhend
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZDT2201FA
EN User Manual 2
Dishwasher
ET Kasutusjuhend 15
Nõudepesumasin
FI Käyttöohje 28
Astianpesukone
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an
incorrect installation and use causes injuries and damages.
Always keep the instructions with the appliance for future
reference.
GENERAL SAFETY
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and maximum) must be
between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Obey the maximum number of 13 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket
with the points down or in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open without supervision to
prevent to fall on it.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the appliance.
The ventilation openings in the base (if applicable) must not be
obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using the
new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
2
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door when it is
open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Do not install or use the appliance where the
temperature is less than 0 °C.
Obey the installation instruction supplied with
the appliance.
Make sure that the appliance is installed below
and adjacent to safe structures.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING! Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information on the
rating plate agrees with the power supply. If not,
contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Only for UK and Ireland. The appliance has a 13
amp mains plug. If it is necessary to change the
fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA
(BS 1362).
WATER CONNECTION
Make sure not to cause damage to the water
hoses.
Before you connect the appliance to new pipes
or pipes not used for a long time, let the water
flow until it is clean.
The first time you use the appliance, make sure
that there is no leakage.
The water inlet hose has a safety valve and a
sheath with an inner mains cable.
WARNING! Dangerous voltage.
If the water inlet hose is damaged, immediately
disconnect the mains plug from the mains
socket. Contact the Authorised Service Centre
to replace the water inlet hose.
USE
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are dangerous. Obey
the safety instructions on the detergent
packaging.
Do not drink and play with the water in the
appliance.
Do not remove the dishes from the appliance
until the programme is completed. There can be
detergent on the dishes.
3
The appliance can release hot steam if you open
the door while a programme operates.
Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
SERVICE
Contact the Authorised Service Centre to repair
the appliance. We recommend only the use of
original spare parts.
When you contact the Authorised Service
Centre, ensure that you have the following
information that is available on the rating plate.
Model :
PNC :
Serial Number :
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children and
pets to get closed in the appliance.
4
EASY START
45
32
1
1
On/off button
2
Programme indicators
3
Indicators
4
Programme button
5
Delay button
INDICATORS
End indicator.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
PROGRAMMES
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Consumption values
1)
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
2)
Normal soil
Crockery and
cutlery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
195 1.039 11
3)
Heavy soil
Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
140 -
160
1.3 - 1.5 13 - 15
Normal soil
Crockery and
cutlery
Prewash
Wash 65 °C
Rinses
Dry
100 -
120
1.2 - 1.5 15 - 17
5
Programme
Degree of soil
Type of load
Programme phases
Consumption values
1)
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
4)
Fresh soil
Crockery and
cutlery
Wash 60 °C
or 65 °C
Rinses
30 0.9 9
5)
All Prewash 14 0.1 4
1) The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
2) With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and
cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
3) This programme has a high temperature rising phase for better hygiene results. During the rinsing
phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
4) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5) Use this programme to quickly rinse the dishes. this prevents the remaining food to bond on the dishes
and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
SETTINGS
PROGRAMME SELECTION MODE
The appliance is in programme selection mode when all programme indicators are on.
When the appliance is in programme selection mode, it is possible to set a programme and to enter the
user mode.
If the control panel does not show this condition, do the cancel function.
CANCEL FUNCTION
Press the programme button until all programme indicators are on (Programme selection mode).
With this function you can cancel the running programme or the delay start.
6
USER MODE
While the appliance is in programme selection mode:
1. Press and hold programme button until the indicator starts to flash and the indicator is on.
In user mode can be changed:
The level of the water softener according to the water hardness.
The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme.
These settings will be saved until you change them again.
ADJUSTING THE WATER SOFTENER
1. While the appliance is in user mode, wait until the indicator go off and the indicator starts to
flash. The current setting is indicated by the number of flashes of the indicator (e.g. 5 flashes +
pause + 5 flashes = level 5).
2. Press the programme button to change the setting. Each time you press the button, the level
increases. After level 10 you will start again from level 1.
3. Press the on/off button to confirm the setting.
THE WATER HARDNESS TABLE
German degrees
(°dH)
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke degrees
Water softener
level
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Factory setting
2) Do not use salt at this level.
ACTIVATING THE ACOUSTIC SIGNAL FOR THE END OF PROGRAMME
By default this acoustic signal is deactivated but it is possible to activate it.
7
1. While the appliance is in user mode, within about 5 seconds press programme button: the indicator
is on and the indicator starts to flash.
2. Wait until the indicator goes off. The indicator is off. The acoustic signal is off.
3. Press programme button to change the setting. The indicator is on. The acoustic signal is on.
4. Press on/off button to confirm the setting.
BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the current level of the
water softener agrees with the hardness
of the water supply. If not, adjust the level
of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any processing
residuals that can still be inside the appliance.
Do not use detergent and do not load the
baskets.
When you start a programme, the appliance can
take up to 5 minutes to recharge the resin in the
water softener. It seems that the appliance is not
working. The washing phase starts only after this
procedure is completed. The procedure will be
repeated periodically.
ADDING SALT
Before first use put one litre of water in the salt container.
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after
you fill the salt container, start a programme.
ADDING RINSE AID
2
1
4
3
2
1
The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is automatically released during the hot
rinse phase.
DAILY USE
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
Make sure that the appliance is in programme
selection mode.
If the salt indicator is on, fill the salt
container.
8
If the rinse aid indicator is on, fill the rinse
aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme for the
type of load and the degree of soil.
ADDING DETERGENT
2
1
2
0
3
0
A
B
If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent also in compartment B.
ADDING MULTI-TABLETS
2
1
2
0
3
0
Do not fill the salt container and the rinse aid dispenser.
Adjust the water softener to the lowest level.
Set the rinse aid dispenser to the lowest position.
STARTING A PROGRAMME
1. Keep the appliance door ajar.
2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme
selection mode.
3. Press the programme button until the indicator of the programme you want to set comes on.
4. Close the appliance door to start the programme.
OPTION DELAY
1. Set the programme.
2. Press the Delay button to delay the start of the programme of 3 hours. The delay indicator comes on.
3. Close the appliance door to start the countdown.
When the countdown is completed, the programme starts.
OPENING THE DOOR WHILE THE APPLIANCE OPERATES
If you open the door while a programme is running, the appliance stops. When you close the door, the
appliance continues from the point of interruption.
END OF THE PROGRAMME
When the programme is completed the indicator is on.
1. Press the on/off button to deactivate the appliance.
2. Close the water tap.
9
If you do not press the on/off button, after few minutes from the end of the programme all the
indicators go off. This helps to decrease the energy consumption.
HINTS AND TIPS
GENERAL
The following hints will ensure optimal cleaning and
drying results in daily use and also help to protect
the environment.
Remove larger residues of food from the dishes
into the waste bin.
Do not pre-rinse dishes by hand. When needed,
use the prewash programme (if available) or
select a programme with a prewash phase.
Always use the whole space of the baskets.
When loading the appliance, make sure that the
dishes can be completely reached and washed
by the water released from the spray arm
nozzles. Make sure that items do not touch or
cover each other.
You can use dishwasher detergent, rinse aid
and salt separately or you can use the multi-
tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the
instructions written on the packaging.
Select the programme according to the type of
load and degree of soil. With the ECO
programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and
cutlery with normal soil.
THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals from the
water supply, which would have a detrimental effect
on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder
your water is. Water hardness is measured in
equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to
the hardness of the water in your area. Your local
water authority can advise you on the hardness of
the water in your area. It is important to set the right
level of the water softener to assure good washing
results.
USING SALT, RINSE AID AND DETERGENT
Only use salt, rinse aid and detergent for
dishwasher. Other products can cause damage
to the appliance.
Multi-tablets are usually suitable in areas with a
water hardness up to 21 °dH. In areas
exceeding this limit, rinse aid and salt must be
used in addition to the multi-tablets. However, in
areas with hard and very hard water we
recommend to use solo-detergent (powder, gel,
tablets without additional functions), rinse aid
and salt separately for optimal cleaning and
drying results.
If you use multi-tablets you can select the
Multitab option (if available). This option
increases the cleaning and drying results with
the use of multi-tablets.
Detergent tablets do not fully dissolve with short
programmes. To prevent detergent residues on
the tableware, we recommend that you use the
tablets with long programmes.
Do not use more than the correct quantity of
detergent. Refer to the instructions on the
detergent packaging.
WHAT TO DO IF YOU WANT TO STOP USING
MULTI-TABLETS
Before you start to use separately detergent, salt
and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid containers
are full.
3. Start the shortest programme with a rinsing
phase. Do not add detergent and do not load
the baskets.
4. When the programme is completed, adjust the
water softener according to the water hardness
in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
LOADING THE BASKETS
Only use the appliance to wash items that are
dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items made of
wood, horn, aluminium, pewter and copper.
Do not put in the appliance items that can
absorb water (sponges, household cloths).
Remove larger residues of food from the dishes
into the waste bin.
Make soft the remaining burned food on the
items.
Put hollow items (cups, glasses and pans) with
the opening down.
Make sure that glasses do not touch other
glasses.
Put cutlery and small items in the cutlery basket.
Put light items in the upper basket. Make sure
that the items do not move.
Make sure that the spray arms can move freely
before you start a programme.
10
BEFORE STARTING A PROGRAMME
Make sure that:
The filters are clean and correctly installed.
The cap of the salt container is tight.
The spray arms are not clogged.
There is dishwasher salt and rinse aid (unless
you use multi- tablets).
The position of the items in the baskets is
correct.
The programme is applicable for the type of load
and for the degree of soil.
The correct quantity of detergent is used.
UNLOADING THE BASKETS
1. Let the tableware cool down before you
remove it from the appliance. Hot items can be
easily damaged.
2. First remove items from the lower basket, then
from the upper basket.
At the end of the programme water
can still remain on the sides and on
the door of the appliance.
CARE AND CLEANING
WARNING! Before maintenance,
deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the
main socket.
Dirty filters and clogged spay arms
decrease the washing results. Make a
check regularly and, if necessary,
clean them.
CLEANING THE FILTERS
B
A
C
Make sure that there are no residues of food or soil in or around the edge of the sump.
Put back in place the flat filter (C). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
Reassemble the filters (A) and (B).
Put back the filter (A) in the flat filter (C). Turn it clockwise until it locks.
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the
appliance
CLEANING THE SPRAY ARMS
Do not remove the spray arms. If the holes in the
spray arms are clogged, remove remaining parts of
soil with a thin pointed object.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning
pads or solvents.
11
INTERNAL CLEANING
Carefully clean the appliance, including the
rubber gasket of the door, with a soft moist
cloth.
If you regularly use short duration programmes,
these can leave deposits of grease and
limescale inside the appliance. To prevent this,
we recommend to run long duration
programmes at least 2 times per month.
TROUBLESHOOTING
If the appliance does not start or it stops during
operation, before you contact an Authorised
Service Centre, check if you can solve the problem
by yourself with the help of the information in the
table.
With some problems the end indicator flashes
intermittently indicating a malfunction.
Problem and alarm code Possible solution
You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the
mains socket.
Make sure that there is no damaged fuse in the fuse
box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
If the delay start is set, cancel the setting or wait for
the end of the countdown.
The appliance has started the procedure to re-
charge the resin inside the water softener. The dura-
tion of the procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill with water.
The end indicator flashes 1 time inter-
mittently.
Acoustic signal sounds 1 time intermit-
tently.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water supply is
not too low. For this information, contact your local
water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not clog-
ged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
The appliance does not drain the water.
The end indicator flashes 2 times inter-
mittently.
Acoustic signal sounds 2 times inter-
mittently.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends.
The anti-flood device is on.
The end indicator flashes 3 times inter-
mittently.
Acoustic signal sounds 3 times inter-
mittently.
Close the water tap and contact an Authorised
Service Centre.
Once you have checked the appliance, deactivate
and activate the appliance. If the problem occurs
again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact
an Authorised Service Centre.
12
THE WASHING AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY
Problem Possible solution
There are whitish streaks or blu-
ish layers on glasses and dishes.
The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse
aid selector to a lower position.
The quantity of detergent is too much.
There are stains and dry water
drops on glasses and dishes.
The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the
rinse aid selector to a higher position.
The quality of the rinse aid can be the cause.
The dishes are wet. The programme does not have a drying phase or has a drying
phase with low temperature.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the cause.
Refer to "Hints and tips" for other
possible causes.
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 555
Electrical connection
1) Voltage (V) 220 - 240
Frequency (Hz) 50
Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Cold water or hot water
2) max 60 °C
Capacity Place settings 13
Power consumption Left-on mode (W) 0.50
Power consumption Off-mode (W) 0.50
1) Refer to the rating plate for other values.
2) If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot
water supply to decrease energy consumption.
RATING PLATE
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
INFORMATION FOR TEST INSTITUTES
For all the necessary information for test
performance, send an email to:
Write down the product number (PNC) that is on
the rating plate.
13
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the
packaging in applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and human health
and to recycle waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose appliances marked with
the symbol with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or contact
your municipal office.
14
OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale
paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja
kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka
edaspidi kasutada.
ÜLDINE OHUTUS
See seade on mõeldud kasutamiseks koduses
majapidamises või muudes sarnastes kohtades, näiteks:
talumajapidamistes, personalile mõeldud köökides
kauplustes, kontorites ja mujal;
hotellides, motellides ja muudes majutuskohtades.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Kasutatava vee surve (minimaalne ja maksimaalne) peab
jääma vahemikku 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baari (Mpa)
Järgige kohalikku maksimaalset13 taset.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt
kvalifitseeritud isiku poolt.
Pange noad ja teravate otsadega söögiriistad söögiriistade
korvi otsaga allapoole või horisontaalasendisse.
Ärge jätke seadme ust lahti; vastasel korral võib keegi selle
otsa komistada.
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik
pistikupesast lahti.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on olemas) ei
tohi vaipkattega tõkestada.
Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate uute
voolikukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte kasutada ei
tohi.
LASTE JA OHUSTATUD INIMESTE TURVALISUS
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või
15
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse
üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise
kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest eemal, kui
see on avatud.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
OHUTUSJUHISED
PAIGALDAMINE
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Ärge paigaldage seadet ruumi, mille
temperatuur on alla 0 °C.
Järgige seadmega kaasas olevaid
paigaldusjuhiseid.
Veenduge, et seade on paigaldatud kindlate
konstruktsioonide alla ja kõrvale.
ELEKTRIÜHENDUS
HOIATUS! Tulekahju- ja
elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised
parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele.
Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -
juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb välja
vahetada, siis pöörduge meie
hoolduskeskusse.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et
pärast paigaldamist säilib juurdepääs
toitepistikule.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
See seade vastab EÜ direktiividele.
Ainult UK-s ja Iirimaal. Seadmel on 13-
ampriline voolupistik. Kui peate toitepistikus
kaitset vahetama, kasutage järgmist kaitset:
13 amp ASTA (BS 1362).
VEEÜHENDUS
Veenduge, et te veevoolikuid ei vigastaks.
Enne seadme ühendamist uute torude või
pikalt kasutamata torudega laske neist vett
läbi voolata, kuni vesi jääb puhtaks.
Seadme esmakordsel kasutamisel veenduge,
et kusagil ei oleks lekkeid.
Vee sisselaskevoolikul on kaitseklapp ja
kattega sisemine toitejuhe.
HOIATUS! Ohtlik pinge.
Kui vee sisselaskevoolik on kahjustada
saanud, eemaldage pistik koheselt
seinakontaktist. Vee sisselaskevooliku
asendamiseks võtke ühendust
hoolduskeskusega.
KASUTAMINE
Ärge avatud uksel istuge ega seiske.
Nõudepesumasina pesuained on ohtlikud.
Järgige pesuainepakendil olevaid
kasutusjuhiseid.
Ärge jooge ega kasutage seadmes olnud vett.
16
Ärge eemaldage nõusid seadmest enne, kui
programm on lõppenud. Nõudele võib olla
jäänud pesuainet.
Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal,
võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle
lähedusse või peale.
HOOLDUS
Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja
volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati
kasutada ainult originaalvaruosi.
Hooldusesse pöördumisel veenduge, et teil on
olemas järgnev andmeplaadil kirjas olev
teave.
Mudel:
PNC:
Seerianumber:
JÄÄTMEKÄITLUS
HOIATUS! Lämbumis- või
vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
Eemaldage seadme ukse fiksaator, et vältida
laste ja loomade seadmesse lõksujäämist.
17
LIHTNE KÄIVITAMINE
45
32
1
1
Sisse/välja-nupp
2
Programmide indikaatorid
3
Indikaatorid
4
Programminupp
5
Viitkäivituse nupp
INDIKAATORID
Lõpuindikaator.
Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas.
Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas.
PROGRAMMID
Programm
Määrdumisaste
Nõude tüüp
Programmi faasid
Tarbimisväärtused
1)
Kestus
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
2)
Tavaline määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Eelpesu
Pesu 50 °C
Loputused
Kuivatamine
195 1.039 11
3)
Tugev määrdu‐
mine
Lauanõud,
söögiriistad,
potid ja pannid
Eelpesu
Pesu 70 °C
Loputused
Kuivatamine
140 - 160 1.3 - 1.5 13 - 15
Tavaline määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Eelpesu
Pesu 65 °C
Loputused
Kuivatamine
100 - 120 1.2 - 1.5 15 - 17
18
Programm
Määrdumisaste
Nõude tüüp
Programmi faasid
Tarbimisväärtused
1)
Kestus
(min)
Energia
(kWh)
Vesi
(l)
4)
Värske määr‐
dumine
Lauanõud ja
söögiriistad
Pesu 60 °C
või 65 °C
Loputused
30 0.9 9
5)
Kõik Eelpesu 14 0.1 4
1) Veesurve ja -temperatuur, elektripinge kõikumine, erinevad valikud ja nõude kogus võivad tarbimis‐
väärtusi mõjutada.
2) Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks
vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasutustele.)
3) Selle programmi puhul kasutatakse paremate hügieeniliste tulemuste saavutamiseks loputamisel
kõrget temperatuuri. Loputusfaasis püsib temperatuur 70 °C juures vähemalt 10 minutit.
4) See programm sobib äsja kasutatud nõude pesemiseks. Seda kasutades saate head pesutule‐
mused lühikese ajaga.
5) Kasutage seda programmi nõude kiireks üleloputamiseks, et vältida toidujääkide kuivamist ja eba‐
meeldiva lõhna tekkimist seadmes. Ärge kasutage selle programmi puhul pesuainet.
SEADED
PROGRAMMI VALIMISE REŽIIM
Seade on programmi valimise režiimis, kui kõigi programmide indikaatorid põlevad.
Kui seade on programmi valimise režiimis, saab valida sobiva programmi ja sisestada kasutajarežiimi.
Kui juhtpaneelil sellist olekut ei kuvata, valige tühistusfunktsioon.
FUNKTSIOONI TÜHISTAMINE
Vajutage programminuppu, kuni kõigi programmide indikaatorid põlevad (programmi valimise režiim).
Selle funktsiooniga saate tühistada käimasoleva programmi või viitkäivituse.
19
KASUTAJAREŽIIM
Kui seade on programmi valimise režiimis:
1. Vajutage ja hoidke programminuppu, kuni indikaator hakkab vilkuma ja indikaator süttib.
Kasutajarežiimis saab muuta järgmist:
Veepehmendaja taset vastavalt vee karedusele.
Programmi lõpus kõlavate helisignaalide sisse- või väljalülitamist.
Need seaded salvestatakse seniks, kuni te neid uuesti muudate.
VEEPEHMENDAJA REGULEERIMINE
1. Kui seade on kasutajarežiimis, oodake, kuni indikaator kustub ja indikaator hakkab
vilkuma. Olemasolevat seadet tähistab vastavaid kordi vilkuv indikaator
(nt 5 vilkumist + paus
+ 5 vilkumist = 5. tase).
2. Seadistuse muutmiseks vajutage programminuppu. Tase suureneb iga nupuvajutusega. Pärast
10. taset jõuate tagasi 1. tasemele.
3. Seade kinnitamiseks vajutage sisse/välja-nuppu.
VEE KAREDUSE TABEL
Saksa kraadid
(°dH)
Prantsuse kraadid
(°fH)
mmol/l Clarke'i kraadid
Veepehmendaja
tase
47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1) Tehaseseade
2) Selle taseme puhul ärge soola kasutage.
PROGRAMMI LÕPUS KÕLAVA HELISIGNAALI SISSELÜLITAMINE.
Vaikeseadena on see signaal välja lülitatud, aga seda on võimalik sisse lülitada.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZDT22001FA Kasutusjuhend

Kategooria
Nõudepesumasinad
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes