Strongline XK1000A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

KETJUTALJA Käyttöohje
Alkuperäisten ohjeiden käännös
KEDJEBLOCK Bruksanvisning
Översättning av bruksanvisning i original
CHAIN BLOCK Instruction manual
Original instructions
Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 (0)20 1323 232 • Fax +358 (0)20 1323 388 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi
XK1000A
XK1001
XK2000
XK2001
XK2002
XK3000
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ alla angivna instruktioner. Spara instruktionerna för senare behov.
Read the instruction manual carefully before using the appliance and follow all given instructions. Save the instructions for further reference.
!
JOHDANTO
Onnittelumme tämän laadukkaan STRONG LINE-tuotteen valinnasta! Toivomme
ostamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen
laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa
tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa!
TURVAOHJEET
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA HUOMIOI TURVAOHJEET JA
VAROITUKSET. KÄYTÄ LAITETTA OIKEIN JA HUOLELLISESTI SILLE SUUNNITELTUUN
KÄYTTÖTARKOITUKSEEN. OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAKAVIIN HENKILÖ- JA/TAI OMAISUUSVAHINKOIHIN. PIDÄ NÄMÄ OHJEET
TALLELLA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja jos he ymr-
tävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
PIDÄ TYÖSKENTELYTILA SIISTINÄ.
Sekaiset työtilat saattavat aiheuttaa vaaratilanteita.
SÄILYTÄ KÄYTTÄMÄTTÖMÄNÄ OLEVIA LAITTEITA OIKEIN.
Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säily-
tyspaikkaan pois lasten ulottuvilta.
ÄLÄ YLIKUORMITA LAITETTA.
Se suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla kapasiteetilla.
KÄYTÄ OIKEANLAISTA LAITETTA.
Älä yritä väkisin tehdä liian pienellä laitteella sellaista työtä, johon sitä ei ole tarkoitettu ja
johon tarvittaisiin tehokkaampaa laitetta.
PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA.
Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä.
ÄLÄ KURKOTTELE.
Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa.
HUOLLA TYÖKALUT JA LAITTEET KUNNOLLA.
Työkalut kannattaa pitää aina puhtaina ja hyväkuntoisina, jolloin työskentely sujuu parem-
min ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan.
FI
2
OLE AINA TARKKANA JA KESKITY TYÖHÖN.
Laitetta käytettäessä on noudatettava aina erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Laitetta
ei saa koskaan käyttää väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai mui-
den havainto- ja reaktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena.
TARKISTA LAITTEEN OSAT VAURIOIDEN VARALTA.
Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa vaurioita, älä käytä sitä ennen
kuin olet tarkastuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista, että liikkuvat osat toi-
mivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista kaikkien
osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat
on korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei täs-
sä ohjekirjassa ole neuvottu toisin.
KÄYTÄ AINOASTAAN ALKUPERÄISVARAOSIA JA -LISÄVARUSTEITA.
Muunlaisten osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
KORJAUKSIA SAA SUORITTAA AINOASTAAN VALTUUTETTU HUOLTOLIIKE
ALKUPERÄISVARAOSIA KÄYTTÄEN, MUUTOIN LAITTEEN KÄYTTÄJÄ ON
LOUKKAANTUMISVAARASSA.
ERITYISTURVAOHJEET
- Älä koskaan ylikuormita ketjutaljaa.
- Älä nosta kuormaa vinosta kulmasta.
- Älä vedä ketjutaljaa liian korkealle tai matalalle.
- Kuormitettuna olevan ketjutaljan alla käveleminen tai työskentely on ehdottomasti kiellet-
ty.
- Älä käytä ketjutaljaa, mikäli ketjut ovat kiertyneet tai niissä on solmu.
- Älä käytä väkipyörää kapasiteetin lisäämiseksi.
- Älä heitä tai käsittele ketjutaljaa kovakouraisesti.
- Mikäli talja ei liiku, älä vedä sitä väkisin. Lopeta työskentely ja tarkista ongelman syy.
VAROITUS! Tässä käyttöohjeessa annetut varoitukset ja ohjeet eivät pysty katta-
maan kaikkia mahdollisia vaarallisia olosuhteita ja vaaratilanteita, joita laitteen
käyttöpaikalla voi esiintyä. Terve järki ja varovaisuus ovat tekijöitä, joita ei voi
sisäänrakentaa mihinkään laitteeseen. Siksi käyttäjän on itse huolehdittava
näistä tekijöistä.
TEKNISET TIEDOT
XK1000A XK1001 XK2000 XK2001 XK2002 XK3000
Max. kapasiteetti
1000 kg
1000 kg
2000 kg
2000 kg
3000 kg
3000 kg
Ketjun
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 8 mm 8 mm
Nostokorkeus n. 2,5 m 6 m 2,5 m 6 m 6 m 3 m
Min. korkeus
250 mm
250 mm
420 mm
420 mm
520 mm
470 mm
Paino
10 kg
14 kg
14 kg
20 kg
31 kg
24 kg
3
LAITTEEN ESITTELY
- Ketjutalja on kannettava nostoapuväline, jota on helppo käyttää. Se sopii tehtaisiin, kai-
voksiin, maatiloille, rakennustyömaille, satamiin, telakoille ja varastoihin laitteiden asen-
nuksiin sekä tavaran lastaukseen ja purkuun. Se on erityisen kätevä paikoissa, jonne ei
ole mahdollista saada sähkötyökaluja. Ketjutalja voidaan asentaa vaijerilinjaan, jossa si-
tä voidaan kuljettaa. Se sopii ylhäällä riippuvalle yksikiskoiselle kuljetusradalle, käsikäyt-
töiseksi nostimeksi ja kääntönosturiksi.
- Tämä ketjutalja on rakennettu symmetrisellä kaksivaiheisella lieriöhammaspyörävaihteis-
tomekanismilla. Se koostuu seuraavista osista: käsiketju, käsipyörä, jarru, käyttökoneisto,
akselin laippavaihteisto, vetoakseli, uravaihde, ketjupyörä ja kuormaketju.
KÄYTTÖ
HUOMIO! Tarkista huolellisesti koukut, ketjut, jarrumekanismi sekä taljan riittävä
voitelu aina ennen ketjutaljan käyttöä.
Noudata aina seuraavia ohjeita turvallisen työskentelyn takaamiseksi:
1. Arvioi nostettavan kuorman paino ja varmista, että paino on mitoitettu ketjukapasiteetin
mukaisesti. Älä koskaan ylikuormita ketjutaljaa.
2. Tarkista huolellisesti kaikki laitteen osat (esim. koukku, nostoketju, jarru jne.) sekä voitelu.
Ketjutalja voidaan ottaa käyttöön, kun sen hyvä kunto on todettu.
3. Tarkista koukut ennen nostoa. Tarkista niiden kunnollinen kiinnitys. Kaltevassa asennossa
olevat koukut tai kuorman paino niiden kärjessä on kielletty. Ketjutaljan täydelliseen suo-
rituskykyyn ketju on pidettävä pystysuorassa, ilman kierteitä tai solmuja.
4. Käytön aikana käyttäjän tulee seistä kuorman tasalla. Nosta kuormaa vetämällä käsiket-
jua (15) pyörittääksesi säätöpyörää myötäpäivään. Käsiketjua vedettäessä vastakkaiseen
suuntaan käsipyörä irtoaa jarrusta (10) ja pidättimestä (14), salpa (17) vapautuu, ja
kuorma laskee alas sujuvasti.
5. Turvallisuuden takaamiseksi nostokuorman alla työskentely ja kulkeminen on ehdotto-
masti kielletty.
6. Vedä käsiketjua tasaisesti kuormaa nostettaessa tai laskettaessa estääksesi nykimisen
tai ketjun sotkeutumisen.
7. Lopeta vetäminen heti, kun käsiketjua ei voi vetää enempää. Älä pyydä apuvoimia vetä-
miseen. Tarkista seuraavat asiat:
A. Onko jotain sotkeutunut kuormaan?
B. Onko laitteen osissa jokin vika?
C. Ylittääkö kuorman paino ketjutaljan kapasiteetin?
HUOLTO
- Puhdista ketjutalja käytön jälkeen ja säilytä sitä kuivassa paikassa, ettei se pääse ruos-
tumaan.
- Huolla ketjutalja vuosittain puhdistamalla osat paloöljyllä ja rasvaamalla ne sen jälkeen.
Puhdistus tulee antaa ammattilaisen tehtäväksi.
- Kohdista kahden hammaskiekon ”O”-merkit.
- Aseta sekä vasemman että oikean laakerin juoksurullat ketjupyörän akselitapin sisem-
mälle vierintäpinnalle ja aseta ne sitten sivulevyjen ulompiin vierintärenkaisiin.
4
- Jarrumekanismia kootessa on oltava huolellinen sovitettaessa salpaa salpahammaskie-
kon vinoon hammastukseen. Varmista, että jousi säätelee salpaa herkästi ja luotettavas-
ti. Ruuvaa sitten käsipyörä vetoakseliin ja pyöritä myötäpäivään siten, että sekä kiekko
että levyt painuvat jarruistukkaa vasten. Käännettäessä pyörää vastapäivään kiekon ja
levyjen välissä tulee olla välys.
- Asennushaka ja oikea sivulevy ovat kitkasovitteessa. Pidä huoli, ettei niitä irroteta toisis-
taan.
- Puhdistamisen ja korjaamisen jälkeen ketjutalja tulisi testata sekä ilman kuormitusta
että suurella kuormituksella. Mikäli talja toimii normaalisti, voidaan se ottaa käyttöön.
- Jarrumekanismin kitkapinnat tulee pitää puhtaina ketjutaljan voitelun ja käytön aikana.
Jarrumekanismi tulee tarkistaa usein, jotta vältyttäisiin jarrutuksen heikkenemiseltä tai
kuorman putoamiselta.
HUOMIO! Huollon ja purkamisen helpottamiseksi yksi käsinohjausketjun lenkeis-
tä on avonainen ja hitsaamaton.
5
INLEDNING
Vi gratulerar Dig till valet av denna STRONG LINE-produkt av god kvalitet! Vi hop-
pas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra
dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa
bruksanvisningen före apparaten tas i bruk. Vid oklara situationer eller om pro-
blem uppstår, ta kontakt med återförsäljaren eller importören. Vi önskar dig sä-
kert och angenämt arbete med apparaten!
SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM DENNA MANUAL OCH UPPMÄRKSAMMA
SÄKERHETSANVISNINGARNA OCH VARNINGARNA. ANVÄND APPARATEN PÅ RÄTT
SÄTT OCH MED STÖRSTA FÖRSIKTIGHET FÖR ENDAST DET ÄNDAMÅL DEN ÄR
AVSEDD. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DETTA KAN LEDA TILL SKADA PÅ EGENDOM
OCH/ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA. SPARA DENNA MANUAL FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av fysiskt eller mentalt
handikappade personer, eller personer med bristande erfarenhet och kunskap om de över-
vakas eller undervisas om säker användning av produkten och förståelse för de därav resul-
terande farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får
inte utföras av barn utan uppsikt.
HÅLL ARBETSOMRÅDET SNYGGT.
Avfall och kringliggande delar lockar till olyckor.
LAGRA UPP OANVÄNDA APPARATER.
Sådana apparater som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som ligger högt uppe
eller som är låsbart utom räckhåll för barn.
ÖVERBELASTA INTE APPARATEN.
Den arbetar bättre och säkrare vid den kapacitet den är avsedd för.
ANVÄND RÄTT APPARAT.
Tvinga inte en för liten maskin eller utrustning att utföra sådana arbeten som kräver ett sta-
digare verktyg. Använd inte heller apparaten för ett arbete som den inte är avsedd för.
HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK.
Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns.
STRÄCK DIG INTE.
Se alltid till att du står stadigt och med säkert fotfäste.
UNDERHÅLL VERKTYGEN OCH APPARATERNA ORDENTLIGT.
Håll verktygen rena och i gott skick för att få ut optimal effekt ur dem. Underhåll och byt ut
delar enligt instruktionerna.
SE
6
VAR ALLTID VAKSAM OCH KONCENTRERA DIG PÅ DITT ARBETE.
Man bör alltid iaktta speciellt försiktighet vid användning av apparaten. Man bör aldrig ar-
beta om man är trött, sjuk eller under påverkan av alkohol, läkemedel, narkotika eller andra
ämnen som påverkar förnimmelsen och reaktionsförmågan.
KONTROLLERA DELAR SOM MÖJLIGEN HAR SKADATS.
Om du upptäcker skador i apparaten, skydden eller andra delar, använd inte apparaten in-
nan du har tagit apparaten till en auktoriserad verkstad för kontroll. Kontrollera att de rör-
liga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt. Kontrollera även att inga delar är
brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar störande på apparatens funkt-
ioner. Skadade delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktoriserad serviceverkstad,
om inte annat meddelats i denna instruktionsbok.
ANVÄND ENDAST ORIGINALRESERVDELAR OCH -EXTRAUTRUSTNINGAR.
Användning av några andra delar kan vara riskabelt.
REPARATIONER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD OCH
BARA ORIGINALDELAR FÅR ANVÄNDAS, ANNARS BLIR DEN SOM ANVÄNDER MASKINEN
UTSATT FÖR ATT BLI SKADAD.
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
- Överbelasta aldrig kedjeblocket.
- Lyft aldrig lasten i sned vinkel.
- Dra aldrig kedjeblocket för högt eller lågt.
- Det är absolut förbjudet att gå eller arbeta under kedjeblocket när den används.
- Använd inte kedjeblocket om kedjorna är vridna eller har knutar.
- Använd inte ett blockhjul för att öka kapaciteten.
- Kasta eller hantera inte kedjeblocket hårdhänt.
- Om taljan inte rör sig, dra det inte med våld. Avbryt arbetet och undersök felet.
VARNING! Varningarna och anvisningarna i denna bruksanvisning täcker inte
alla eventuella farliga förhållanden och situationer som kan uppstå där utrust-
ningen används. Sunt förnuft och försiktighet är faktorer som inte kan byggas in i
någon utrustning. Användaren ansvarar själv för dessa.
TEKNISKA DATA
XK1000A
XK1001
XK2000
XK2001
XK2002
XK3000
Max. kapacitet 1000 kg 1000 kg 2000 kg 2000 kg 3000 kg 3000 kg
Kedjans
6 mm 6 mm 6 mm 6 mm 8 mm 8 mm
Lyfthöjd ca
2,5 m
6 m
2,5 m
6 m
6 m
3 m
Min. höjd
250 mm
250 mm
420 mm
420 mm
520 mm
470 mm
Vikt 10 kg 14 kg 14 kg 20 kg 31 kg 24 kg
7
PRODUKTBESKRIVNING
- Kedjeblocket är en portabel lyftanordning för enkel manuell drift. Det är lämplig för fabri-
ker, gruvor, jordbruk, byggnadsplatser, varv, hamnar och lager för installation av utrust-
ning såväl som för lastning och lossning av gods. Det är speciellt lämpad för lyftarbeten
utomhus och på platser utan elkraftförsörjning. Kedjeblocket kan kopplas på en löpvagn
av valfri typ för användning som traverstelfer. Den kan användas som traverstelfer på en
löpbalk, manuellt förflyttad kran och bomkran.
- Detta kedjeblock är konstruerad med en överföringsmekanism med symmetrisk arrange-
rade tvåstegs cylindriska kugghjul. Det består av följande huvuddelar: handkedja, hand-
hjul, broms, drivhjulaxel, skivväxel, drevaxel, kedjekrans och lastkedja.
ANVÄNDNING
OBSERVERA! Kontrollera krokarna, kedjorna, bromsmekanismen och korrekt
smörjning noga före varje användning.
Följ alltid nedanstående anvisningar för att säkerställa tryggt arbete:
1. Bedöm lastens vikt och säkerställ att vikten inte överstiger märkkapaciteten. Överbelasta
aldrig kedjeblocket.
2. Kontrollera noga enhetens alla delar (såsom krok, lyftkedja, bromsar etc.) och smörjning.
Kedjeblocket kan tas i bruk när det funnits vara i fullgott skick.
3. Kontrollera krokarna före lyftet. Kontrollera att de är säkert infästa. Det är förbjudet att
koppla krokarna så att de lutar eller med lasten på krokens näbb. För att erhålla perfekta
prestanda från kedjeblocket måste kedjan vara rak och vertikal utan veck eller knutar.
4. Användare ska stå vid sidan av lasten under lyftet. För att lyfta lasten, dra i handkedjan
(15) för att vrida handhjulet medurs. När handkedjan dras i omkastad riktning kommer
handhjulet att kopplas loss från bromsfästet (10), spärrskivan (14) som spärras av spärr-
haken (17) kommer att frigöras, och lasten kommer att sänkas mjukt.
5. Det är av säkerhetsskäl absolut förbjudet att passera eller arbeta under hängande last.
6. När lasten lyfts eller sänks ska handkedjan dras i jämnt takt för att hindra den från att
ryckas eller snos ihop.
7. Stoppa användningen omedelbart om handkedjan inte kan dras längre. Be inte om hjälp
för att dra med större kraft. Kontrollera följande:
A. Har lasten snärjts av något?
B. Om problem uppstått med kedjeblockets delar?
C. Om lasten överstiger kedjeblockets kapacitet?
UNDERHÅLL
- Rengör kedjeblocket efter användningen och förvara det en torr plats, så att det inte
rostar.
- Serva kedjeblocket årligen genom att rengöra delarna med eldningsolja och därefter
smörja dem. Rengöringen bör utföras av en yrkesman.
- ”O”-märkena på de två kugghjulen ska riktas in.
- Placera löprullarna på både vänster och höger lager den inre drivdelen av kedjehjulets
styrspindelbult och placera sedan sidoskivorna på de yttre drivhjulen.
8
- Var noggrann vid monteringen av bromsmekanismen så att spärren i spärrhjulet ligger
an mot den sneda tandningen. Kontrollera att fjädern lätt och säkert reglerar spärren.
Skruva sedan fast handhjulet i dragaxeln och vrid medsols så att både disken och ski-
vorna trycks mot bromschucken. Då hjulet vrids motsols ska det finnas ett mellanrum
mellan disken och skivorna.
- Monteringshaken och höger sidoskiva är friktionssatta. Se till att de inte lossas från
varandra.
- Efter rengöring och reparation ska kedjeblocket testas, både utan last och med stor be-
lastning. kedjeblocket kan användas om det fungerar normalt.
- Bromsmekanismens friktionsytor ska hållas rena under smörjning och användning av
kedjeblocket. Bromsmekanismen ska kontrolleras ofta, för att undvika försämrad broms-
verkan eller att lasten faller ned.
OSERVERA! En av länkarna i kedjan är öppen, inte svetsad, för att underlätta ser-
vice och rengöring.
9
INTRODUCTION
Congratulations for choosing this high-quality STRONG LINE product! We hope it
will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before us-
ing the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any
doubt or problems, please contact your dealer or the importer. We wish you safe
and pleasant work with this appliance!
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND NOTE THE SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS. USE THE APPLIANCE CORRECTLY AND WITH CARE FOR THE
PURPOSE FOR WHICH IT IS INTENDED. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE DAMAGE
TO PROPERTY AND/OR SERIOUS PERSONAL INJURY. KEEP THIS INSTRUCTION
MANUAL SAFE FOR FUTURE USE.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
KEEP WORK AREA CLEAN.
Cluttered areas and benches invite accidents.
STORE IDLE APPLIANCES.
When not in use, appliances should be stored in a dry, high or locked-up place, out of reach
of children.
DO NOT FORCE THE APPLIANCE.
It will do the job better and safer at the capacity for which it was intended.
USE THE RIGHT APPLIANCE.
Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy duty tool. Do not use tools
for purposes not intended.
KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER.
Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist.
DO NOT OVERREACH.
Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN TOOLS AND APPLIANCES WITH CARE.
Keep tools clean and in good condition for better and safer performance. Follow instructions
for lubrication and changing accessories.
EN
10
ALWAYS STAY ALERT AND WATCH WHAT YOU ARE DOING.
Use common sense when operating the appliance. Do not use the appliance while you are
tired, sick or under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that
could affect your ability to react.
CHECK THE APPLIANCE FOR DAMAGES.
If you notice any damages in the appliance, in its guards or other parts, do not use it until it
has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts, free
running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may
affect the appliance operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by
an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual.
USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSORIES.
The use of any other spare parts or accessories than original parts may cause a risk of per-
sonal injury.
REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED SERVICE CENTER USING
ONLY ORIGINAL SPARE PARTS, OTHERWISE THIS MAY RESULT IN CONSIDERABLE DANGER
TO THE USER.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
- Never overload the chain block.
- Do not lift the load from a skew angle.
- Do not pull the chain block too high or too low.
- Working or passing under a loaded chain block is strictly forbidden.
- Do not use the chain block if the chain is kinking or has knots.
- Do not use a pulley to increase the capacity.
- Do not throw the chain block or handle it roughly.
- If the chain doesn’t move, do not pull it by force. Stop the work and check cause for the
problem.
WARNING! The warnings and instructions given in this instruction manual cannot
cover all possible conditions and situations that may occur on the worksite. It
must be understood by the operator that common sense and caution are factors,
which cannot be built into any product, but must be applied by the operator.
TECHNICAL DATA
XK1000A
XK1001
XK2000
XK2001
XK2002
XK3000
Max. capacity
1000 kg
1000 kg
2000 kg
2000 kg
3000 kg
3000 kg
Chain
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
8 mm
8 mm
Lifting height approx.
2,5 m
6 m
2,5 m
6 m
6 m
3 m
Min. height
250 mm
250 mm
420 mm
420 mm
520 mm
470 mm
Weight
10 kg
14 kg
14 kg
20 kg
31 kg
24 kg
11
PRODUCT DESCRIPTION
- The chain block is a portable lifting device easily operated with hand chains. It is suitable
for factories, mines, farms, construction sites, wharves, docks and warehouses for instal-
lation of equipment as well as for loading and unloading of goods. It is especially advan-
tageous for lifting work in open air grounds and places where no power supply is availa-
ble. The chain block can be attached to a trolley of any type as a travelling chain block. It
is suitable to monorail overhead conveying system, hand travelling crain and jib crain.
- This chain block is designed with a transmission mechanism of symmetrically arranged
two step spur gears. It comprises the following principal parts: hand chain, hand wheel,
brake, driving wheel shaft, disc gear, pinion shaft, spline gear, chain sprocket and load
chain.
OPERATION
NOTE! Check carefully the hooks, chains, brake mechanism and proper lubrica-
tion of the chain block before each use.
Always follow the below instructions to ensure safe working:
1. Judge the weight of the load being lifted and ensure that the weight is not over the rated
capacity. Never overload the chain block.
2. Carefully check all the parts of the device (such as a hook, lifting chain, brakes, etc.), and
lubrication. Chain block can be put to operation when it is found in good condition.
3. Check the hooks before lifting. Check that they are securely attached. It is prohibited to
have the hooks in an inclined position or the weight of the load on the tip of the hook. For
perfect performance of the chain block the chain should be kept vertically straight with-
out kinks or knots.
4. During operation, the operator should stand level to the load. To lift the load, pull the
hand chain (15) to rotate the hand wheel in clockwise direction. When pulling the hand
chain in reverse direction, the hand wheel will be separated from brake seat (10) the
ratchet disc (14) checked by pawl (17) will be released and the load will be lowered down
smoothly.
5. For the sake of safety passing or working under the lift is strictly prohibited.
6. While lifting or lowering a load the hand chain should be pulled steadily to prevent it from
jerking or tangling.
7. Stop operation immediately in case the hand chain cannot be pulled any further. Do not
ask for reinforcements for pulling. Check the following:
A. Is there anything entangled with the load?
B. Whether there is any trouble with the parts of the block?
C. Whether the load weight is over the capacity of the block?
MAINTENANCE
- Clean the chain block after operation and keep it in a dry place to prevent rust and cor-
rosion.
- Maintain the chain block annually by cleaning the parts in kerosene and applying grease
afterwards. The cleaning should be done by a professional.
- ”O”-marks on the two disc gears should be aligned.
12
- Stick the rollers of both left and right bearings to the inner race of the bearings on the
chain sprocket shaft journal, and then put them into the outer race of the bearings on
the side plates.
- While assembling the brake mechanism, care should be taken to mesh the slanting teeth
of the ratchet disc and the pawl. Make sure that the pawl is controlled by the spring sen-
sitively and reliably. Then turn the hand wheel clockwise after screwing it onto the driving
shaft, and it must press the disc and the plates on the brake seat. Turning it counter-
clockwise, there should be clearance between the disc and the plates.
- The stay and the right side plate in transition fit. Care should be taken not to dismantle
them.
- After cleaning and repairing, the chain block should be subjected to non-load and heavy
load tests. If it works normally, it can be put into operation.
- Keep the friction surfaces of the brake mechanism clean while lubricating or operating
the chain block. Inspect the brake mechanism frequently in order to avoid faulty braking
or falling of load.
NOTE! To facilitate maintenance and dismantling, one of the links of the hand
chain is open and not welded.
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Strongline XK1000A Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka