Tefal RG6825WH Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Explorer Serie 20
1.
2.
3.
month
4.
5.
6.
RU Руководство пользователя
PL Instrukcja obsługi
EN User’s guide
ET Kasutusjuhend
LV Lietotāja rokasgrāmata
LT Naudotojo vadovas
KO 사용설명서
2
3
www.tefal.com
RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила
использования». / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa i użytkowania” / EN Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before first use /
KO 제품을 처음 사용하기 전에 본 사용설명서를 주의 깊게 읽으십시오
RU Для получения дополнительной информации / PL Więcej informacji można znaleźć / EN For more information
/ KO 제품정보
4
*
*
RU В зависимости от модели / PL W zaleności od typu / EN Depending on model / ET Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa /
LT Priklausomai nuo modelio / KO 모델에 따라 다름
5
6
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control liquid
bag cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może
napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes,
too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / ET Teie robotil võib tekkida probleeme vaipkatetel, kui neil on narmad, kui need on liga paksud, pikakarvalised või liiga õhukesed
(nt vannitoa vaip) / LV Jūsu robots var saskarties ar grūtībām uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm, pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs) / LT Jūsų robotas ant kilimų
gali susidurti su tam tikrais sunkumais, jei šie yra su kutais, per stori, ilgais plaukeliais ar per lengvi (pvz., vonios kilimėlis) / KO 로봇 청소기는 두꺼운 술 장식이나 너무 가볍고 때문에
사용이 잘 안될 수 있습니다.(예: 욕실 카펫)
7
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger
provided with the robot: do not use universal chargers.
Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged
check the upper side of the base if the green light is shining.
EN
Ühendage adapter aluse küljel olevasse pistikupesasse. Kasutage üksnes robotiga
kaasas olevat laadijat, ärge kasutage universaallaadijaid.
Ühendage toitejuhtme pistik seinakontakti. Kui toitejuhe on ühendatud, siis
kontrollige, kas aluse ülaosas põleb roheline tuli.
ET
Prijunkite adapterį prie maitinimo lizdo, esančio pagrindo šone. Naudokite tik kartu
su robotu tiekiamą įkroviklį – nenaudokite universaliųjų įkroviklių.
Prijunkite maitinimo laidą prie pagrindinio lizdo. Prijungę maitinimo laidą patikrinkite
viršutinį pagrindo šoną, ar dega žalia lemputė.
LT
Iespraudiet adapteri barošanas ligzdā uzlādes stacijas sānā. Lietojiet tikai robota
komplektā iekļauto lādētāju, nelietojiet universālos lādētājus.
Savienojiet strāvas vada spraudni ar kontaktligzdu. Kad strāvas vads ir iesprausts,
pārbaudiet, vai bāzes stacijas augšpusē deg zaļā lampiņa.
LV
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны зарядной станции.
Используйте только входящее в комплект зарядное устройство: не пользуйтесь
универсальными зарядными устройствами.
Подключите вилку питания к розетке. После подключения шнура питания убедитесь, что
на верхней стороне зарядной станции загорелся зеленый индикатор.
RU
Podłączyć zasilacz do wtyczki zasilania z boku podstawy. Używać tylko ładowarki
dostarczonej z robotem: nie używać ładowarek uniwersalnych.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Po podłączeniu przewodu
zasilającego sprawdzić, czy na górnej części podstawy świeci się zielone światło.
PL
1.
아답터를 충전대 옆면에 연결해 주세요. 로봇청소기와 함께 제공된 충전기만
사용하십시오. 통합충전기를 사용하지 마십시오.
전선을 소켓에 연결하십시오. 전선 플러그를 꽂고 충전대 옆면 윗쪽의 녹색 불이
들어왔는지 확인하십시오.
KO
8
To place the docking station, make sure there is an empty area of 1m on each side and
2m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The
cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Donot place the
docking station on carpet.
EN
Dokkimisjaama paigaldamiseks leidke koht, kus on mõlemal küljel 1m ja ees 2m
vaba ruumi. Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale. Kaabel peab olema
korralikult ühendatud. Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale. Ärge asetage
dokkimisjaama vaibale.
ET
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka uz katru pusi ir brīva 1 m zona un 2 m zona
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm. Kabelim
jābūt nostieptam. Vienmēr novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas. Nenovietojiet
dokstaciju uz paklāja.
LV
Ieškodami vietos įkrovimo stotelei įsitikinkite, kad abiejose jos pusėse būtų 1 m, o
priekyje – 2 m laisvos erdvės. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų. Laidas turi
būti įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų. Nepadėkite
įkrovimo stotelės ant kilimo.
LT
1.
Устанавливая зарядную станцию, убедитесь, что с каждой стороны пустое
пространство составляет 1 м и 2 м перед ней. Не устанавливайте зарядную
станцию рядом с лестницей. Убедитесь, что кабель плотно вставлен в
соответствующий разъем. Зарядная станция должна быть размещена на твердой
поверхности. Не размещайте зарядную станцию на ковровых покрытиях.
RU
Aby ustawić stację dokującą, upewnić się, że z każdej strony jest pusty obszar 1 m
oraz 2 m z przodu. Nie instalować stacji dokującej w pobliżu schodów. Przewód musi
być napięty. Zawsze umieszczać stację dokującą na twardej podłodze. Nie instalować
stacji dokującej na dywanie.
PL
1m
1m 2m
충전대 설치하는 곳은 양옆 1미터와 충전대 앞 2미터가 비어 있도록 하십시오.
충전대를 계단 근처에 설치하지 마십시오. 전선은 늘어지지 말아야 합니다. 충전대는
단단한 바닥에 설치하십시오. 충전대를 카펫 위에 놓지 마십시오.
KO
9
To charge the robot turn it on by pushing the on/o button for 3 seconds. Place the
robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on
the docking station.
EN
Lai uzlādētu robotu, ieslēdziet to, uz 3 sekundēm nospiežot ieslēgšanas / izslēgšanas
pogu. Novietojiet robotu uz dokstacijas tā, lai uzlādes plāksnes uz robota pieskartos
plāksnēm uz dokstacijas.
LV
Norėdami įkrauti robotą paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę įj./išj.
mygtuką. Padėkite robotą ant įkrovimo stotelės: ant roboto esančios įkrovimo
plokštelės turi liestis su esančiomis ant įkrovimo stotelės.
LT
1.
3 sec
ON
Чтобы зарядить робот, нажмите и удерживайте кнопку включения в течение
3 секунд. Поместите робот на зарядную станцию так, чтобы его контактные
пластины касались клемм на зарядной станции.
RU
Aby naładować robot, włączyć go wciskając przycisk on/o przez 3 sekundy. Ustawić
robot na stacji dokującej: płyty ładujące na robocie muszą dotykać płyt na stacji.
PL
Roboti laadimiseks lülitage see sisse, vajutades 3sekundit toitenuppu. Asetage robot
dokkimisjaama: roboti laadimisplaadid peavad puutuma kokku dokkimisjaama
plaatidega.
ET
로봇청소기를 충전하려면 ON/OFF 버튼을 3초간 눌러 전원을 켜십시오. 로봇청소기를
충전대에 거치하십시오. 로봇청소기의 충전 단자가 충전대의 충전 단자에 접촉해야
합니다.
KO
10
When the on/o button blinks the robot is charging. Once the on/o button stops
blinking it is fully charged (6h for the battery to be fully charged).
EN
Kui toitenupp vilgub, siis robot laeb. Kui toitenupp vilkumise lõpetab, siis on robot
laetud (aku täislaadimiseks kulub 6h).
ET
Kad ieslēgšanas/izslēgšanas poga mirgo, notiek robota uzlāde. Kad ieslēgšanas/
izslēgšanas poga beidz mirgot, robots ir pilnīgi uzlādēts (akumulatora pilnīgai uzlādei
nepieciešamas 6 h).
LV
Jei įj./išj. mygtukas blyksi – robotas kraunasi. Įj./išj. mygtukui nustojus blyksėti robotas
yra įkrautas (akumuliatorius visiškai įkraunamas per 6 val.)
LT
1.
6h
Кнопка включения мигает во время зарядки робота. Прекращение мигания
кнопки означает завершение зарядки (полная зарядка занимает 6 ч).
RU
Migający przycisk on/o wskazuje, że robot jest w trakcie ładowania. Gdy przycisk
on/o przestanie migać, robot jest całkowicie naładowany (6 godzin, by bateria
całkowicie się naładowała).
PL
ON/OFF 버튼이 점멸하면 로봇청소기가 충전중입니다. ON/OFF 버튼이 점멸을
멈추면 로봇청소기가 완전히 충전된 상태입니다(배터리가 완전히 충전되려면 6시간
걸립니다).
KO
11
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction
when detecting them. In order to correctly detect the oor level dierence, make sure
there are no objects (bags, shoes…) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs
steps.
EN
Robotas turi aukščio jutiklius, skirtus laiptams ir plyšiams atpažinti. Juos aptikęs robotas
pakeis kryptį. Kad robotas tinkamai atpažintų grindų aukščio skirtumus, įsitikinkite
kad greta plyšių, laiptų ar ant pačių laiptų nebūtų jokių daiktų (krepšių, batų...).
LT
1.
Робот оснащен датчиками падения для распознавания лестниц и обрывов.
Чтобы робот правильно распознавал неровности уровня пола, убедитесь, что
на полу рядом с лестницами, ступенями или обрывами отсутствуют какие-либо
предметы (сумки, обувь и т. д.).
RU
Robotil on treppide ja avade tuvastamiseks kukkumisandurid. Kui robot need tuvastab,
siis ta muudab suunda. Põrandapinna tasemeerinevuste õigeks tuvastamiseks tagage,
et avade, treppide või trepiastmete läheduses ei ole maas esemeid (kotte, kingi jne).
ET
Robot jest wyposażony w czujniki upadku, by wykrywać schody i szczeliny.
Po wykryciu schodów lub szczeliny, robot zmieni kierunek. Aby poprawnie wykr
różnicę poziomu podłogi, upewnić się, że nie ma na niej żadnych przedmiotów (toreb,
butów...) w pobliżu szczelin, schodów lub na stopniach schodów.
PL
Robotam ir krituma sensori, lai noteiktu kāpnes un spraugas. Tos nosakot, robots
mainīs virzienu. Lai pareizi noteiktu grīdas līmeņu atšķirības, pārliecinieties, ka uz
grīdas spraugu vai kāpņu tuvumā un uz kāpnēm neatrodas priekšmeti (somas, apavi...).
LV
로봇 청소기에는 계단과 추락 공간까지의 간격을 측정하는 낙하방지 센서가 있습니다.
로봇청소기는 이를 감지하면 방향을 바꿉니다. 바닥 높낮이를 제대로 감지하려면,
턱이나 계단 옆 또는 계단 위에 물체(가방, 구두 등)을 놓지 않도록 하십시오.
KO
12
To start the cleaning session, press the start button on the robot or on the remote.
EN
Norėdami pradėti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
pulto esantį paleidimo mygtuką.
LT
1.
Для запуска уборки нажмите кнопку «Старт» на корпусе робота или на пульте ДУ.
RU
Puhastamise alustamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil alustamisnuppu.
ET
Aby rozpocząć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk start na robocie lub na pilocie.
PL
Lai sāktu tīrīšanas sesiju, nospiediet sākšanas pogu uz robota vai tālvadības pults.
LV
청소를 시작하려면, 로봇청소기나 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
KO
13
1.
To end the cleaning session, press the button on the robot or on the remote control.
To send the robot back to its docking station, press twice on the robot’s button or
press the button of your remote control.
EN
Norėdami užbaigti valymo seansą paspauskite ant roboto arba nuotolinio valdymo
pulto esantį mygtuką. Norėdami nusiųsti robotą atgal į įkrovimo stotelę, dukart
spustelėkite ant roboto esantį mygtuką arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką.
LT
x 2
Для завершения уборки нажмите кнопку на корпусе робота или на пульте ДУ.
Чтобы вернуть робота на зарядную станцию, два раза нажмите кнопку на корпусе
робота или на пульте ДУ.
RU
Puhastamise lõpetamiseks vajutage robotil või kaugjuhtimispuldil nuppu.
Roboti dokkimisjaama tagasi saatmiseks vajutage roboti nuppu kaks korda või
vajutage nuppu kaugjuhtimispuldil.
ET
Aby zakończyć sesję czyszczenia, wcisnąć przycisk na robocie lub na pilocie.
Aby odesłać robota ponownie do stacji dokującej, wcisnąć dwukrotnie przycisk na
robocie lub na pilocie.
PL
Lai beigtu tīrīšanas sesiju, nospiediet pogu uz robota vai tālvadības pults.
Lai nosūtītu robotu atpakaļ uz dokstaciju, divas reizes nospiediet pogu uz robota vai
nospiediet tālvadības pults pogu.
LV
청소를 끝내려면, 로봇청소기나 리모콘의 버튼을 누르십시오.
로봇청소기를 충전대로 돌아가게 하려면, 로봇청소기 버튼을 2회 누르거나 리모콘
버튼을 누르십시오.
KO
14
1.
To clean all accessible areas of your home, use the random mode of the robot : press
the random mode button on the remote.
EN
Norėdami išvalyti visas prieinamas namų vietas, naudokite atsitiktinį roboto režimą:
nuotolinio valdymo pultelyje spustelėkite atsitiktinio režimo mygtuką.
LT
RANDOM
Чтобы очистить все доступные участки дома, воспользуйтесь режимом
«Систематическая уборка»: нажмите на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
RU
Et puhastada kõiki oma kodu kättesaadavaid pindu, kasutage roboti juhuslikku
režiimi: selleks vajutage kaugjuhtimispuldil juhusliku režiimi nuppu.
ET
Aby wyczyścić wszystkie dostępne obszary domu, użyj dowolnego trybu robota:
wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
PL
Lai iztīrītu visas pieejamās zonas jūsu mājoklī, izmantojiet robota nejaušības režīmu:
nospiediet nejaušības režīma pogu uz tālvadības pults.
LV
집안의 모든 접근 가능한 공간을 청소하려면, 로봇청소기의 랜덤 모드를 이용하십시오.
리모콘의 랜덤 모드 버튼을 누릅니다.
KO
15
1.
To clean along the walls and in the corners use the edge mode of the robot : press the
edge mode button on the remote.
EN
Norėdami valyti palei sienas ir kampuose, naudokite roboto kraštų režimą: nuotolinio
valdymo pultelyje spauskite kraštų režimo mygtuką.
LT
EDGE
Для уборки вдоль стен и в углах воспользуйтесь режимом «Вдоль стен»: нажмите
на соответствующую кнопку на пульте ДУ.
RU
Seinte äärest ja nurkadest puhastamiseks kasutage roboti servarežiimi: vajutage
kaugjuhtimispuldil servarežiimi nuppu.
ET
Aby wyczyścić ściany i kąty, użyj trybu krawędzi robota: wciśnij przycisk trybu
krawędzi na pilocie.
PL
Lai iztīrītu zonas gar sienām un stūros, izmantojiet robota malu režīmu: nospiediet
malu režīma pogu uz tālvadības pults.
LV
옆과 구석을 청소하려면 로봇청소기의 가장자리 모드를 이용하십시오. 리모콘의
가장자리 모드 버튼을 누릅니다.
KO
16
1.
To launch a short 30 minutes cleaning session in all accessible areas of your home :
press the random room mode on the remote.
EN
Norėdami paleisti trumpą 30 min. trukmės valymo seansą visose prieinamose namų
vietose, nuotolinio valdymo pultelyje nuspauskite atsitiktinio kambario režimą.
LT
RANDOM room
30 min.
Для выполнения быстрой 30-минутной уборки во всех доступных помещениях
вашего дома нажмите кнопку режима «Систематическая уборка» на пульте ДУ.
RU
Kodu kõigi pindae kiireks 30-minutiliseks puhastamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil
juhusliku toa režiimi nuppu.
ET
Aby uruchomić krótką 30-to minutową sesję czyszczenia we wszystkich dostępnych
obszarach w domu: wciśnij dowolny przycisk trybu na pilocie.
PL
Lai palaistu īsu 30 minūšu tīrīšanas sesiju visās pieejamajās mājokļa zonās, nospiediet
nejaušas telpas režīmu uz tālvadības pults.
LV
집안의 모든 접근 가능한 공간에 30분 단기 청소 모드를 시작하려면, 리모콘의 랜덤
룸 모드를 누릅니다.
KO
17
Внимание! Пульт ДУ не может подключиться к роботу автоматически, соединение нужно
настроить вручную. Для этого нажмите и удерживайте в течение 6 секунд кнопку «Старт»
на корпусе робота, пока она не начнет мигать оранжевым цветом.
Затем нажмите на кнопку «Старт» на пульте ДУ и одновременно с ней — на кнопку
«Старт» на роботе. Робот должен издать звуковой сигнал — это означает, что соединение
успешно установлено.
Если вы не можете подключить пульт ДУ к роботу, см. руководство по технике
безопасности. Пульт ДУ работает от 2 элементов питания типа ААА, которые не входят в
комплект поставки.
RU
1.
6 sec
Uwaga: Pilot może nie podłączyć się automatycznie do robota i połączenie to należy
wykonać ręcznie. W tym celu wciśnij przez 6 sekund przycisk startu na robocie aż
przycisk zacznie migać na pomarańczowo.
Następnie wciśnij przycisk startu na pilocie wciskając jednocześnie przycisk startu na
robocie. Gdy usłyszysz sygnał dźwiękowy, oznacza to, że połączenie się powiodło.
Jeśli nie udaje ci się połączyć pilota z robotem, zapoznaj się z podręcznikiem
bezpieczeństwa. Aby korzystać z pilota, potrzebujesz 2 baterii AAA, do zakupienia
osobno.
PL
18
1.
주의: 리모콘이 로봇청소기와 자동으로 연결되지 않을 있으며 수동 연결 설정이
필요할 있습니다. 수동 연결은 로봇청소기의 시작 버튼이 오렌지색으로 깜박일
때까지 6초간 누르십시오.
로봇청소기의 시작 버튼을 누르고 있는 채로 리모콘의 시작 버튼을 누르십시오.
로봇청소기에서 삐 소리가 나면 연결이 제대로 된 것입니다.
리모콘이 로봇청소기와 연결이 되지 않을 경우 사용설명서를 참고하십시오.
리모콘을 사용하려면 AAA 배터리 2개가 필요합니다(제품에 포함되지 않음).
KO
Attention: The remote may not automatically be connected to the robot and the
connection needs to be set up manually. To do that press 6 seconds the start button on
the robot until the button blinks in orange.
Next press the start button on the remote while pressing the start button on the robot
as well. When the robot gives a bip noise the connection was successful.
In case you are not able to connect the remote to the robot please have a look at safety
book. To use the remote control, you need 2 AAA batteries not included in the pack.
EN
Uzmanību! Tālvadības pults var nesavienoties automātiski ar robotu, tāpēc var būt
nepieciešams izveidot savienojumu manuāli. Lai to izdarītu, uz 6 sekundēm nospiediet
sākšanas pogu uz robota, līdz poga mirgo oranžā krāsā.
Pēc tam nospiediet sākšanas pogu uz tālvadības pults, vienlaicīgi nospiežot sākšanas
pogu arī uz robota. Kad robots atskaņo signālu, savienojums ir sekmīgi izveidots.
Gadījumā, ja nevarat savienot tālvadības pulti ar robotu, lūdzu, skatiet drošības
grāmatu. Lai izmantotu tālvadības pulti, nepieciešami 2 AAA akumulatori, kas nav
iekļauti komplektā.
LV
Tähelepanu: Kaugjuhtimispult ei pruugi olla robotida automaatselt ühendatud ja
ühendamine tuleb läbi viia käsitsi. Selleks vajutage roboti alustamisnuppu 6sekundit,
kuni nupp hakkab oranžilt vilkuma.
Järgmisena vajutage kaugjuhtimispuldi alustamisnuppu, vajutades samal ajal ka roboti
alustamisnuppu. Kui robot laseb kuuldavale piiksatuse, siis oli ühendamine edukas.
Kui teil ei õnnestu kaugjuhtimispulti robotiga ühendada, siis vaadake ohutusraamatut.
Kaugjuhtimispuldi kasutamiseks on vaja 2 AAA-patareid, mida ei ole seadmega kaasas.
ET
Dėmesio. Nuotolinio valdymo pultelis gali automatiškai neprisijungti prie roboto – ryšį
gali tekti nustatyti rankiniu būdu. Norėdami tai padaryti nuspauskite ant roboto esan
mygtuką 6 sekundes, kol mygtukas ims mirksėti oranžine spalva.
Tuomet nuspauskite ant nuotolinio valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką nuo pat metu
spausdami ant roboto esantį paleidimo mygtuką. Ryšys užmezgamas robotui supypsėjus.
Jei nepavyktų nuotolinio valdymo pulto susieti su robotu, žiūrėkite saugos knygą.
Norint naudoti nuotolinio valdymo pultą jums prireiks 2 AAA baterijų, kurios pakuotėje
netiekiamos.
LT
19
To set up the time of the day for your robot press the clock button on the remote.
1. Set the hour of the day with the up and down arrows on the remote.
2. When the hour is set, press the right arrow to continue setting the minutes. To set
the minutes, use the up and down arrows on the remote.
3. When the hours and minutes are set, conrm the conguration by pressing the
start button on the remote. The robot will conrm the setting with a bip noise.
EN
Чтобы установить время на роботе, нажмите на кнопку часов на пульте ДУ.
1. Установите нужный час с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
2. Когда выберете час, нажмите на кнопку «Вправо», чтобы установить минуты.
Выберите нужное время с помощью кнопок «Вверх» и «Вниз» на пульте ДУ.
3. Когда выберете часы и минуты, подтвердите настройки, нажав кнопку «Старт»
на пульте ДУ. Робот подтвердит настройки звуковым сигналом.
RU
Aby ustawić czas działania robota w dzień, wciśnij przycisk zegara na pilocie.
1. Ustaw godzinę dnia za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
2. Po ustawieniu godziny wciśnij prawą strzałkę, by kontynuować ustawianie minut.
Ustaw minuty za pomocą strzałek w górę i w dół na pilocie.
3. Po ustawieniu godziny i minut potwierdź kongurację wciskając przycisk start na
pilocie. Robot potwierdzi ustawienie sygnałem dźwiękowym.
PL
-
+
+
-
BIP
2.
*
20
2.
*
로봇청소기의 시간을 설정하려면 리모콘의 시계 버튼을 누르십시오.
1. 리모콘의 위아래 화살 버튼으로 시를 설정합니다.
2. 시가 설정되면, 오른쪽 화살표를 눌러 분을 설정합니다. 리모콘의 위아래 화살
버튼으로 분을 설정합니다.
3. 시, 분을 맞추고 나면, 리모콘의 시작 버튼을 눌러 설정을 마칩니다. 로봇청소기가
삐 소리를 내면 설정이 완료된 것입니다.
KO
Roboti kellaaja seadistamiseks vajutage kaugjuhtimispuldil kella nuppu.
1. Määrake kaugjuhtimispuldi üles- ja allanooltega tund.
2. Kui tund on määratud, siis vajutage paremnoolt, et määrata minut. Minuti
määramiseks kasutage kaugjuhtimispuldi üles- ja allanoolt.
3. Kui tund ja minut on paigas, siis kinnitage valik, vajutades kaugjuhtimispuldi
alustamisnuppu. Robot kinnitab sätte piiksatusega.
ET
Lai robotam iestatītu dienas laiku, nospiediet pulksteņa pogu uz tālvadības pults.
1. Iestatiet dienas stundu, izmantojot bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
2. Kad stunda ir iestatīta, nospiediet bultiņu pa labi, lai turpinātu ar minūšu iestatīšanu.
Lai iestatītu minūtes, izmantojiet bultiņas augšup un lejup uz tālvadības pults.
3. Kad stundas un minūtes ir iestatītas, apstipriniet kongurāciju, nospiežot sākšanas
pogu uz tālvadības pults. Robots apstiprinās iestatījumu, atskaņojot signālu.
LV
Norėdami nustatyti roboto laiką, spustelėkite ant nuotolinio valdymo pulto esantį
laikrodžio mygtuką.
1. Ant nuotolinio pulto esančiomis rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite valandas.
2. Nustatę valandas spauskite dešiniąją rodyklę, kad nustatytumėte minutes.
Norėdami nustatyti minutes naudokite ant nuotolinio pulto esančias rodykles
aukštyn ir žemyn.
3. Nustatę valandas ir minutes patvirtinkite kongūraciją paspaudę ant nuotolinio
valdymo pulto esantį paleidimo mygtuką. Robotas nustatymus patvirtins
pyptelėjimu.
LT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tefal RG6825WH Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend