Tefal CI360811 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afngigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu mallista - Mo-
deline göre - Según modelo - Je nach Modell - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcie de model
- V vislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarī no modeļa - Pagal modelį
- W zależności od modelu.
** For the glass jug model - Voor de glazen koekan - Til modellen med glaskande - For modellen med glasskanne - r modellen med glaskanna
- Lasikannulliselle mallille - Cam sürahi modeli için - Para el modelo con jarra de cristal - Beim Modell mit Glaskanne - За модел със стъклена
кана - Za modele sa staklenom posudom - Pro model se skleněnou konvi - Az üveg kávékiöntővel rendelkező modelll - Pentru modelul cu
cană de stic - Pre sklenený model kanvice na vu - Za model s steklenim vrčem - Za modele sa staklenom posudom - Za modele sa staklenom
posudom -Klaaskannuga mudeli korral - Modelim ar stikla krūzi - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Dla modelu z e szklanym dzbankiem
a Lid - Deksel - Låg - Lokk - Lock - Kansi - Kapak - Tapa - Deckel - Капак - Poklopac - Poklop - Fedő - Capac - Vrchk
- Pokrov - Poklopac - Poklopac - Kaas - Pārsegs - Dangtelis - Pokrywka.
b Tank - Reservoir - Vandtank - Tank - Bellare - Vesiil - Hazne - Depósito - Wassertank - Резервоар- Spremnik
za vodu - Nádržka na vodu - ztarly - Rezervor - Nádržka - Posoda za vodo - Rezervoar - Spremnik - Veepaak -
Tvertne - Rezervuaras - Zbiornik
c Water level - Waterpeil - Vandniveau - Vannivå - Vattennivå - Vedentason näyttö - Su seviyesi - Nivel de agua -
Wasserstandanzeige - Ниво на водата- Indikator nivoa vode - Hladina vody - Vízszintjelző - Nivelul apei - Hladina
vody - Kontrolno okence za nivo vode - Indikator nivoa vode - Pokazivač razine vode - Veetaseme idik - Ūdens
līmenis - Vandens lygis - Poziom wody.
d Filter holder - Filterhouder - Filterholder - Filterholder - Filterhållare - Suodatinkotelo - Filtre desteği - Portaltros
- Filterträger - Отделение за филтъра - Nosačltera - Dák ltru - Filtertartó - Suport pentrultru - Držiak na
lter - Dalo ltra - Nos ltera - Nosač ltra - Filtrihoidik - Filtra turētājs - Filtro dėklas - Pojemnik naltr.
e Warming plate** - Opwarmplaat** - Varmeplade** - Varmeplate** - rmeplatta** - mpölevy**
- Isınan levha** - Placa calefactora** - Heizplatte** - Нагряваща плоча** - Grija ploča** - Ohřívací ploténka**
- Melegítő lap**- Suprafaă de încălzire** - hrevná platňa** - Grelna plošča** - Grejna ploča** - Grijača ploča**
- Kuumutusplaat** - Sildvirsma** - Kaitvie** - Płyta grzewcza**
f Jug* - Koekan* - Kande* - Kanne* - Kanna* - Kannu* - Sürahi* - Jarra* - Kanne* - Кана* - Posuda* - Konvice* -
Kiöntő* - Cană* - Kanvica na vu* - Vrč za kavo* - Posuda* - Posuda*- Kann* - Kze* - Piltuvėlis* - Dzbanek*
g Dosing spoon - Maatlepel - Måleske - Doseringsskje - Kaemått - Mittalusikka - Ölçme kaşığı - Cuchara dosi-
cadora - Dosierel - Лъжица за дозиране- Kašikica za doziranje - Dávkovací ička - Adagokanál - Linguriă
de dozare - vkovacia lyžica - Merilna žlka - Žlica za doziranje - Žlica za doziranje - Doseerimislusikas -
Dozēšanas kausiņš - Dozavimo šaukštelis - Łyżka dozująca
a
b
c
d
f*
e**
g*
79
• Palun lugege enne seadme esmakordset
kasutamist kasutusjuhendit ning hoidke
see kindlas kohas: tootja ei vastuta ka-
sutusjuhendit eiravast kasutamisest tu-
lenevate juhtumite korral.
Ohutuseeskirjad
Käesolev seade ei ole mõeldud
kasutamiseks isikutele, kellel on
piiratud füüsilised või vaimsed
võimed (k.a lapsed), või kellel
puuduvad vastavad kogemu-
sed ja teadmised, välja arvatud
juhul, kui kasutamine leiab aset
ohutuse eest vastutava isiku jä-
relevalve ning juhenduse all.
Tuleb jälgida, et lapsed sead-
mega ei mängiks.
• Ärge kasutage seadet, kui selle
toitejuhe on vigastada saanud.
Igasuguse ohu vältimiseks
laske seadme toitejuhe kohe-
selt tootjal, müügijärgsel tee-
nindusel või muul kvalifitseeri-
tud isikul välja vahetada.
See seade on mõeldud üksnes
koduses majapidamises sise-
ruumides kasutamiseks ning
mitte kõrgemal kui 2000 m.
Ärge asetage seadet, toitejuhet
ega pistikut vette või muu ve-
deliku sisse.
Teie masin on mõeldud ainult
kodumajapidamises kasutami-
seks.
See ei ole mõeldud kasutami-
seks rgmistes kohtades ja juh-
tudel, mille puhul garantii ei
kehti:
- kaupluste, kontorite ja muude
töökeskkondade kööginurka-
des; talumajapidamistes; ho-
tellide, motellide ja muude
elamiseks mõeldud keskkon-
dade klientidele; külalisma-
jade ja muude sarnast maju-
tust pakkuvate asutuste
klientidele.
Seadme puhastamisel järgige
alati kasutusjuhendit.
- Eemaldage seade voolur-
gust.
- Ärge puhastage seadet, kui
see on tuline.
- Puhastage niiske lapi või
švammiga.
- Ärge asetage seadet vette või
voolava vee alla.
HOIATUS: seadme vale kasuta-
misega võib kaasneda vigas-
tuse oht.
ET
80
HOIATUS: ärge katsuge pärast
seadme kasutamist selle kuu-
mutusplaati, kuna see võib en-
diselt kuum olla.
Seadme mahajahtumiseni kat-
suge ainult klaaskannu käepi-
det.
• Vähemalt 8 aasta vanused lap-
sed võivad seda seadet kasu-
tada tingimusel, et nad on jä-
relevalve all või kui neile on
õpetatud seadme ohutut kasu-
tamist ning nad mõistavad sel-
lega kaasnevaid ohte. Lapsed
ei tohi seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul,
kui nad on vähemalt 8-aasta-
sed ning täiskasvanu järele-
valve all.
Hoidke seade ja selle juhe alla
8-aastastele lastele kättesaa-
matus kohas.
Seda seadet ivad piiratud
üsiliste, sensoorsete või vaim-
sete võimetega või ilma piisa-
vate teadmiste ja kogemusteta
isikud kasutada juhul, kui nad
on järelevalve all, neile on õpe-
tatud seadme ohutut kasuta-
mist ning nad mõistavad sel-
lega kaasnevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadet mängu-
asjana kasutada.
*Seadmeötamise ajal
võivad juurdepääsetavad pin-
nad kuumeneda kõrge tempe-
ratuurini. Ärge puutuge
seadme kuumi pindu.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist
veenduge, et toitepinge vastab seadme
toitepingele. Lisaks kontrollige, et
pistikupesa on maandusega.
Vooluvõrku valesti ühendamise puhul
garantii ei kehti.
Eemaldage seade vooluvõrgust, kui te ei
kavatse seda pikema aja vältel kasutada.
Samuti eemaldage seade vooluvõrgust
puhastamise ajal.
Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta
korralikult või kui see on kahjustada
saanud. Sellisel juhul tke ühendust
volitatud teeninduskeskusega.
Klient võib seadet puhastada ning teostada
selle standardset hooldust; ik muud
toimingud tuleb lasta teha volitatud
teeninduskeskusel.
Toitejuhe ei tohi kunagi olla seadme
kuumade osade või muude kuumusallikate
läheduses või nendega kontaktis ega olla
terava nurga all.
Teie ohutuse tagamiseks kasutage ainult
teie seadme jaoks mõeldud tarvikuid ja
varuosi.
Ärge eemaldage pistikut pistikupesast seda
toitejuhtmest tõmmates.
Ärge kasutage kannu mikrolaineahjus ega
leegiga või elektrilistel pliidiplaatidel.
Ärge täitke seadet veega, kui see on
endiselt kuum.
Kõik seadmed läbivad range
kvaliteedikontrolli. Praktilisi
toimivuskatseid tehakse juhuslikult välja
valitud seadmete peal, mis võib olla
võimalike kasutusilmingute põhjuseks.
*Olenevalt mudelist
81
ET
Sulgege alati kaas, kui kohvimasin on
kasutuses.
Ärge kasutage kohvikannu ilma kaaneta.
Ärge valage mahutisse kuuma vett.
Enne seadme esmakordset
kasutuselevõtmist
Seadme loputamiseks lasta kohvimasinal
läbi töötada üks kohvikannutäis vett ilma
kohvifiltrit kohviga täitmata.
Kohvi valmistamine
(Jälgige jooniseid 1 kuni 9)
Kasutada üksnes külma vett ja paberfiltrit
nr 2 või 4 (fig. 5) i korduvkasutatavat
filtrit* (fig. 4).
Mitte ületada maksimaalset veekogust, mis
on tähistatud paagi veetaseme näidikul.
See kohvimasin on varustatud tilkumist
ärahoidva süsteemiga, mis võimaldab
serveerida kohvi juba enne valmistustsükli
lõppemist. Pärast kohvi serveerimist
asetada ülevoolamise vältimiseks kann või
termoskann* kohe oma kohale tagasi.
Doseerimine: üks jahvatatud kohvi
doseerimislusikatäis suure tassitäie kohvi
kohta.
Enne järgmise kohvipartii valmistamist
mõni minut oodata.
Mitte valmistada uut kohvikogust juhul, kui
kann sisaldab veel vana kohvi.
Termoskann*
Mitte kasutada termoskannu ilma selle
juurde kuuluva kaaneta.
Kohvi valmistamise ajal ning selle kuumana
hoidmiseks peab isotermilise kannu kaas
olema kindlalt suletud.
Kohvi valamiseks vajutage isotermilise
kannu kaanel asuvat kangi allapoole või
kruvige kaas pooleldi lahti*.
Termoskannu ei ole lubatud kasutada
mikrolaineahjus ega pesta
nõudepesumasinas.
Paremaks soojusehoidmiseks loputage
termoskannu enne kasutamist sooja veega
ja hoidke seda pärast kohvi valmistamist
kohvimasinast väljas.
Termoskann hoiab kohvi soojana
maksimaalselt neli tundi.
Kohvi kanguse reguleerija* (vt fig. 7)
Kohvi kanguse reguleerija (fig. 7)
võimaldab teil valmistada sobiva
kangusega kohvi.
Kangema kohvi valmistamiseks keerake
aroomiseadistus musta tassi või suure
kohvioa suunas*.
Automaatne väljalülitumine
Energia säästmiseks lülitub teie kohvimasin
automaatselt välja.
- Klaaskannuga mudelid:
Teie kohvimasin litub automaatseltlja
umbes 30 minutit pärast kohvivalmista-
mistsükli lõppu (s.t umbes 30 minutit pä-
rast seda, kui mahutis ei ole enam vett).
Sisse/välja nupu valgus kustub.
Nende 30 minuti jooksul püsib teie kohv
kuumana sobival temperatuuril.
- Termokannuga mudelid:
Teie kohvimasin litub automaatseltlja
paar minutit pärast kohvivalmistamis-
tsükli lõppu (s.t paar minutit pärast seda,
kui mahutis ei ole enam vett). Sisse/välja
nupu valgus kustub.
Kohvi soojendamine
Mitte kasutada klaaskannu mikrolaineahjus
juhul, kui sellel on metallist detaile (näiteks
terasvöö).
Puhastamine
Vana kohvipuru eemaldamiseks võtke
paberfilter (fig. 5) või korduvkasutatav
filter* (fig. 4) välja.
Eemaldage kohvimasin vooluvõrgust ja
laske sel maha jahtuda.
Puhastage seadet niiske lapi või käsnaga.
Mitte puhastada seadet enne selle täielikku
mahajahtumist.
Mitte mingil juhul ei ole lubatud seadet
kasta vette või mõnda muusse vedelikku.
Nõudepesumasin:
Eemaldatav filtrihoidik on pestav
nõudepesumasinas.
Nõudepesumasinas on lubatud pesta
üksnes klaaskannu ja seda juhul, kui kannul
puuduvad metallist detailid (ilma kaaneta).
Termoskann*
Mitte puhastada hõõrutavate
pesuvahenditega.
Mitte suunata kätt termoskannu sisemusse
(sisselõike oht).
Termoskannu puhastamiseks täitke
termoskann veega, millele on lisatud veidi
nõudepesuvedelikku, ning loputage seda
rohke veega.
*Olenevalt mudelist
82
Juhul kui kann on kohviga tugevalt
määrdunud, täita kann leige veega, lisada
veele udepesumasina tablett ja lasta
liguneda. Seejärel loputada rohke veega.
Katlakivi eemaldamine
Pärast iga 40 kasutuskorda eemaldage
kohvimasinast katlakivi.
Katlakivi eemaldamiseks kasutage:
- kas kotikest katlakivieemaldajaga, mis on
lahustatud kahe suure tassitäie veega
- või kaht suurt tassitäit valget viinaäädikat.
Valada paaki (b) ja litada kohvimasin
tööle (ilma kohvita).
Laske kannu i termoskannu (f) voolata
ühe tassitäie jagu vedelikku, seejärel
lülitage kohvimasin välja (teatud
automaatmudelite puhul on vaja
kohvimasin vooluvõrgust lahti ühendada).
Laske ainel ühe tunni jooksul mõjuda.
Lülitage kohvimasin taas tööle, et kogu
vedelik saaks seadmest välja voolata.
Seadme loputamiseks laske sellel läbi
töötada kaks kuni kolm kannutäit vett.
Garantii ei laiene seadmetele, mis ei tööta
või töötavad halvasti katlakivi tõttu.
N.B. Kohe, kui märkate, et
kohvivalmistamine võtab kauem aega või
kui masin muutub rmakamaks,
puhastage see katlakivist.
Tarvikud*
Klaaskann
Termoskann
Korduvkasutatav filter
Üheskoos keskkonda
säästes!
i See seade sisaldab mitmeid
ärtustatavaid või
taaskasutatavaid materjale.
Tooge seade kogumispunkti või
selle puudumisel ametlikku
teenindusse, kus seade
utiliseeritakse kehtiva korra
järgi.
Euroopa direktiivis 2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta
sätestatakse, et kasutatud
kodumajapidamisseadmeid ei tohi visata
sorteerimata olmeprügi hulka. Vanad
seadmed tuleb koguda eraldi, et
optimeerida nende osade sorteerimist ja
ringlussevõttu ning hendada nende
mõju inimtervisele ja keskkonnale.
*Olenevalt mudelist
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Tefal CI360811 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal