Bosch PVSSET2MK(00) Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

HEZ390522
www.bosch-home.com/welcome
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 1GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 1 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
2
de Gebrauchsanweisung .....................3
en Instructions for Use .......................4
fr Instructions d’utilisation ...................5
it Istruzioni per l‘uso .......................6
nl Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
da Brugsanvisning ..........................8
no Bruksanvisning ..........................9
sv Bruksanvisning .........................10
Käyttöohjeet ...........................11
es Instrucciones de uso ....................12
pt Manual de instruções ....................13
bg  ................14
cs  ........................15
el  ........................16
et Kasutusjuhend .........................17
hr Upute za uporabu .......................18
hu  ......................19
lt Naudojimo instrukcija ....................20
lv Lietošanas instrukcija ....................21
mk  ..................22
pl  .......................23
ro  ...................24
ru  .............25
sk Návod na obsluhu .......................26
sl Navodilo za uporabo .....................27
sq Manuali i përdorimit .....................28
sr Uputstvo za upotrebu ....................29
tr  .......................30
uk  .................31
zh 󱔫󳫔󵆠󲮺󱐒 ............................32
zh-tw 󱔫󳫔󵁖󲮺󲲤 ............................33
ar 󹝯󹝭󹝝󹝸󹟀󹞣󹞹󹞤34
he  35
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 2GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 2 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
3
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch mit einem weichem Schwamm, heißem
Wasser und ein wenig Spülmittel reinigen und nachspülen.
Tipps zum Gebrauch
Durch geringe Verschmutzungen zwischen Kochfeld und
Grillplatte (z.B. Salz- oder Pfefferkörnchen) können beim Hin-
und Herschieben des Kochgeschirrs am Boden oder auf der
Glaskeramik Kratzer oder Schleifspuren entstehen. Heben Sie
daher die Grillplatte grundsätzlich an, wenn Sie diese versetzen
möchten.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung des Hinweises
entstehen, wird keine Haftung übernommen!
Dank der hochwertigen Antihaft-Beschichtung eignet sich die
Grillplatte sehr gut zur gesunden fettfreien Zubereitung. Wenn Sie
mit Öl grillen möchten, dann pinseln Sie Ihr Grillgut und nicht die
Grillplatte mit ein wenig Fett bzw. Öl ein. Verwenden Sie hierzu
gehärtete Pflanzenfette oder Pflanzenöle. Nicht geeignet sind
Butter, Margarine, kaltgepresste Öle und Salatöl.
Benutzen Sie die Grillplatte ausschließlich zum Zubereiten von
Speisen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände aus Metall, da
sie Kratzer verursachen könnten. Die Kratzer oder sonstige
Beschädigungen haben jedoch keinen Einfluss auf den
Geschmack oder auf die Qualität des Bratguts.
Betreiben Sie die Grillplatte nicht mit Kochstufe 9 oder Power-/
Boost-Stufe und lassen Sie die Grillplatte niemals länger leer
auf der Wärmequelle stehen. Sie erreicht im Leerzustand bereits
nach wenigen Minuten Temperaturen von 300°C. Bei diesen
hohen Temperaturen können Öle und Fette sehr schnell in
die Oberfläche einbrennen. Dadurch kann die gute Antihaft-
Eigenschaft beeinträchtigt werden.
Da die Griffe sehr heiß werden können, verwenden Sie am
besten stets Topflappen oder Ofenhandschuhe.
Lassen Sie die heiße Grillplatte immer nach dem Gebrauch auf
der Kochzone abkühlen und reinigen Sie die Platte anschließend.
Nach dem Reinigen muss die Grillplatte gut getrocknet werden,
um sie vor Oxidation zu schützen.

Verwenden Sie niemals einen Metallschwamm oder Bleich- bzw.
Scheuermittel zur Reinigung.
Lassen Sie die Grillplatte vor dem Reinigen erst abkühlen, um
Verformungen durch zu kaltes Wasser zu vermeiden.
Für die milde Pflege empfehlen wir heißes Wasser und etwas
Spülmittel / milden Haushaltsreiniger sowie ein Spültuch. Die
Rillen werden mit einer Spülbürste am besten sauber.
Reinigen Sie die Grillplatte besser nicht im Geschirrspüler.
Reiniger, Tabs und Salze greifen die Beschichtung der Grillplatte
an und können Verfärbungen verursachen. Außerdem kann
die Reinigung im Geschirrspüler zur Oxidation (helle Flecken)
an der Grillplatte führen. Sofern Sie die Grillplatte trotzdem
im Geschirrspüler reinigen möchten, reiben Sie die Grillplatte
danach mit Öl ein. So ist ein Austrocknen der Beschichtung zu
vermeiden.
Scharf gewürzte oder marinierte Speisen setzen Säuren frei,
die in die Oberfläche Ihrer Grillplatte einziehen. Sollten dadurch
Verfärbungen oder Flecken auftreten, beeinflussen sie weder die
Speisen noch das Bratergebnis.
Die Grillplatte ist aus Aluminium-Guss hergestellt und mit einer
speziellen induktionsfähigen Beschichtung sowie einer zweiten
Antihaft-Versiegelung überzogen. Die Grillplatte ist nie vollständig
plan, sie passt sich jedoch beim Erhitzen dem Kochfeld an.
±
Bitte beachten Sie: Für eine optimale Wärmeverteilung muss
die Fläche der Kochzone auf dem Kochfeld der Fläche der
Grillplatte entsprechen. Die Grillplatte ist nur für den Gebrauch im
privaten Haushalt bestimmt.
Kochtabelle
Die nachstehende Tabelle zeigt ein paar Beispiele. Die Kochzeiten sind abhängig von Art, Gewicht und Qualität des Bratgutes.
Demzufolge sind Abweichungen möglich. Verwenden Sie zum Aufheizen die Kochstufe 8 (oder 8.).
Grillplatte
de Gebrauchsanweisung
Fortkoch stufe
Bratdauer in Minuten
Fleisch
Geflügelbrust (2 cm dick) 5. - 6. 20 - 30
Schweinelendensteaks, Schnitzel (natur) 5. - 6. 15 - 20
Steak (3 cm dick) 6. - 7. 8 - 12
Steak mariniert 6. - 7. 15 - 20
Frikadellen, Hamburger (2 cm dick) 5. - 6. 20 - 30
Speck 6. - 7. 3 - 8
Bratwurst 5. - 6. 20 - 30
Fisch
Scampi und Garnelen 5. - 6. 8 - 10
Lachsfilet 5. - 6. 10 - 15
Forelle 4. - 6. 15 - 25
Fischfilet 5. - 6. 10 - 15
Gemüse
Zucchini, Auberginen 5. - 6. 10 - 15
Paprika, grüner Spargel 6. - 7. 5 - 10
Chamignons 6. - 7. 10 - 15
Kartoffeln 5. - 6. 10 - 20
Brot
Ciabatta, Toast, Fladenbrot 6. - 7. 5 - 10
Falls Ihr Induktionskochfeld mit Flexzone über eine Bratsensorfunktion verfügt, können Sie diese ab einer bestimmten Fertigungsnummer
auch mit der Grillplatte verwenden.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 3GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 3 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
4

Before using the appliance for the first time, clean with a soft
sponge, some hot water and a little detergent and rinse.
Tips for use
Slight soiling in between the electric hob and the griddle plate
(e.g., due to salt or pepper crystals) when moving the cooking
appliance can lead to scratches or rubbing marks on the floor or
the on the electric hob. You should therefore lift the griddle plate
completely if you wish to move it.
No liability will be accepted for damage sustained due to failure to
observe this instruction.
Thanks to the high-quality non-stick coating, the griddle plate is
most suited to a healthy fat-free preparation. If you wish to grill
with oil, apply a small quantity of oil or fat to the product and not
the griddle plate. Use hardened vegetable fat or vegetable oil for
this. Butter, margarine, cold pressed oils and salad oils are not
suitable.
Only use the griddle plate for preparing meals.
Do not use any sharp metal implements as they may cause
scratches. These scratches or other damage will not however
affect the taste or the quality of the food being grilled.
Do not operate the griddle plate on level 9 or on power/boost and
never leave it empty for longer periods on the heat source. It can
reach 300° C when empty within a few minutes. Oil and fat can
very quickly burn into the surface at such a high temperature.
This can damage the effective non-stick properties.
It is best to always use an oven cloth or oven gloves as the
handles can get very hot.
Always allow the hot griddle plate to cool down on the cooking
area after use, then clean it.
The griddle plate should be dried thoroughly after cleaning in
order to protect it from oxidation.
Cleaning and maintenance
Never use a metallic sponge, bleach or scouring agents for
cleaning.
First allow the griddle plate to cool down before cleaning in order
to protect it from distortion due to too much cold water.
For mild care, we recommend hot water and some detergent/mild
household cleaner and a dishcloth. A washing-up brush is the
best for cleaning the griddles.
It is best not to wash the griddle plate in the dishwasher. Cleaning
agents, tabs and salts will damage the coating of the griddle plate
and may cause discolouration. Cleaning in the dishwasher may
also lead to oxidation (bright spots) on the griddle plate. If you still
wish to clean the griddle plate in the dishwasher, apply oil to the
griddle plate afterwards. This will prevent the coating from drying
out.
Heavily seasoned or marinated foods release acids that infiltrate
the surface of your griddle plate. If discolouration or stains occur,
these will not affect the food or the grilling result.
The griddle plate is made of aluminium that was cast manually in
Germany as a single piece. The griddle plate has been treated
with a special induction-compatible coating and a second non-stick
coating. The handmade griddle plate is never completely flat; it
adjusts itself automatically to the hob.
±
Please note: for optimal heat distribution, the top of the
cooking surface on the electric hob must correspond to the surface
of the griddle plate.
The griddle plate is only intended for use in private households.
Cooking table
The table below shows a few examples. The cooking times depend on the type, weight and quality of the food. Deviations are
therefore possible. Use level 8 (or level 8.) for heating food.
Griddle plate
en Instructions for Use
Cooking level
Grilling time in minutes
Meat
Chicken breast (2 cm thick) 5. - 6. 20 - 30
Pork loin steaks, Schnitzel (unbreaded) 5. - 6. 15 - 20
Steak (3 cm thick) 6. - 7. 8 - 12
Steak, marinated 6. - 7. 15 - 20
Fricadels, hamburgers (2 cm thick) 5. - 6. 20 - 30
Bacon 6. - 7. 3 - 8
Bratwurst 5. - 6. 20 - 30
Fish
Scampis and prawns 5. - 6. 8 - 10
Salmon filet 5. - 6. 10 - 15
Trout 4. - 6. 15 - 25
Fish filet 5. - 6. 10 - 15
Vegetables
Courgettes, aubergines 5. - 6. 10 - 15
Peppers, green asparagus 6. - 7. 5 - 10
Mushrooms 6. - 7. 10 - 15
Potatoes 5. - 6. 10 - 20
Bread
Ciabatta, toast, Pitta bread 6. - 7 5 - 10
In case your induction cooktop has a Flex zone with frying sensor function, you can use this function with the griddle plate from a certain
production number on.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 4GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 4 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
5
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyer et rincer avec une éponge
douce, à l’eau chaude et avec un peu de produit de rinçage.
Conseils d‘utilisation
De petites salissures entre la table de cuisson et la plaque à
griller (par ex. grains de sel ou de poivre) peuvent se former
lorsque vous poussez et tirez la batterie de cuisine sur le sol
ou bien des rayures et ou des traces de frottement peuvent
se former sur le plan d’induction de la table de cuisson. En
conséquence, ne soulevez la plaque à griller que lorsque vous
souhaitez la déplacer.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour le non-respect des
instructions!
Grâce à son revêtement antiadhésif de haute qualité, la plaque à
griller convient particulièrement bien pour une préparation saine
sans graisse. Si vous souhaitez griller en utilisant de l’huile,
appliquez une petite quantité d’huile ou de matière grasse sur le
produit et non pas sur la plaque à griller.
A cet effet, utilisez des graisses ou des huiles végétales durcies.
Ne pas utiliser de beurre, de margarine, d’huiles pressées à froid
et d’huile pour salade.
Utilisez uniquement la plaque à griller pour préparer des plats.
N’utilisez pas d’objets métalliques pointus pouvant provoquer des
rayures. Toutefois, les rayures et autres dommages n’ont pas
d‘influence sur le goût ou la qualité du produit à faire frire.
Ne faites pas fonctionner la plaque à griller au niveau de cuisson
9 ou Power-/Boost et ne laissez jamais la plaque à griller vide
sur la source de chaleur pendant des périodes prolongées. Vide,
elle atteint déjà en quelques minutes autour de 300°C. A cette
température, l’huile et les graisses peuvent brûler très rapidement
sur la surface. Ceci peut nuire à la propriété antiadhésive.
Les poignées pouvant être très chaudes, utilisez de préférence
toujours des maniques ou des gants.
Laissez toujours la plaque à griller brûlante refroidir après son
utilisation sur la table de cuisson, puis nettoyez-la.
Une fois nettoyée, la plaque à griller doit être bien séchée afin de
la protéger de toute oxydation.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de brosse métallique ou
d’agent de blanchiment ou encore de poudre à récurer.
Laissez d’abord refroidir la plaque à griller avant de la
nettoyer,afin d‘éviter que l’eau froide ne cause des déformations.
Pour un entretien doux, nous recommandons de l’eau chaude
et un peu de liquide de lavage / des détergents ménagers doux
et un chiffon. La brosse de nettoyage convient le mieux pour
nettoyer les plaques en fonte.
Il est préférable de ne pas laver la plaque à griller au lave-
vaisselle. Le produit nettoyant, les capsules nettoyantes et les
sels attaquent le revêtement de la plaque à griller et peuvent
causer des décolorations. En outre, le lavage au lave-vaisselle
peut entraîner une oxydation (taches claires) sur la plaque.
Toutefois, si vous voulez la passer au lave-vaisselle, frottez
ensuite la plaque avec de l’huile. Ceci empêchera le revêtement
de se dessécher.
Les aliments fortement épicés ou marinés libèrent des acides se
déposant sur la surface de votre plaque à griller. S’ils provoquent
des décolorations ou des taches, cela n’aura aucune incidence
sur les aliments ou le résultat de la grillade.
La plaque à griller est fabriquée dans de la fonte d‘aluminium
et est moulée à la main en une seule pièce en Allemagne. Elle
est enduite d’un revêtement « spécial induction » et d’un second
revêtement antiadhésif. La plaque à griller n’est jamais tout à fait
plate ; elle s’adapte automatiquement à la table de cuisson.
±
Attention: pour une bonne distribution thermique, la surface
de la table de cuisson sur le plan d’induction doit correspondre à la
surface de la plaque à griller.
La plaque à griller est uniquement destinée à un usage domestique
et privé.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant. Les temps de cuisson dépendent du poids et de la qualité des
aliments. Des différences sont donc possibles. Pour préchauffer, utilisez le niveau de cuisson 8 (ou 8.).
Plaque à griller
fr Instructions d’utilisation
Cuisson continue
Cuisson en minutes
Viande
Blanc de volaille (2 cm d’épaisseur) 5. - 6. 20 - 30
Longes de porc, escalopes (nature) 5. - 6. 15 - 20
Steak (3 cm d’épaisseur) 6. - 7. 8 - 12
Steak mariné 6. - 7. 15 - 20
Fricadelles, hamburger (2 cm d’épaisseur) 5. - 6. 20 - 30
Lard 6. - 7. 3 - 8
Saucisse 5. - 6. 20 - 30
Poisson
Langoustines et crevettes 5. - 6. 8 - 10
Filet de saumon 5. - 6. 10 - 15
Truite 4. - 6. 15 - 25
Filet 5. - 6. 10 - 15
Légumes
Courgettes, aubergines 5. - 6. 10 - 15
Poivrons, asperges vertes 6. - 7. 5 - 10
Champignons 6. - 7. 10 - 15
Pommes de terre 5. - 6. 10 - 20
Pain
Ciabatta, toast, pain plat 6. - 7. 5 - 10
Si votre table à induction Flex Zone dispose d'une fonction de détection de sonde de rôtissage, vous pouvez également l'utiliser avec la
plaque à snacker à partir d'un certain numéro de série.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 5GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 5 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
6
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo pulire con una spugna morbida, acqua
calda e un po‘ di detergente, quindi risciacquare.
Suggerimenti per l‘uso
La presenza di una minima quantità di sporco tra il piano di
cottura e la piastra grill (ad es. grani di sale o pepe) in seguito
allo spostamento degli utensili da cucina sul fondo o sul
piano di cottura a induzione possono causare danni o segni di
trascinamento. Quando occorre spostare gli utensili è pertanto
necessario sollevare la piastra grill.
Non ci si assume alcuna responsabilità per danneggiamento
dovuti al mancato rispetto dell‘avvertenza!
Grazie alla protezione antiaderente di alta qualità, la piastra grill si
presta perfettamente ad una preparazione dei cibi salutare, senza
grassi. Se si desidera grigliare con olio, allora stendere sul cibo
da cuocere e non sulla piastra un sottile strato di grasso o olio.
A tale scopo utilizzare grassi vegetali induriti o oli vegetali. Non
sono adatti burro, margarina, oli spremuti a freddo e olio per
condire l‘insalata.
Utilizzare la piastra grill esclusivamente per la preparazione di
alimenti.
Non utilizzare oggetti metallici appuntiti, che potrebbero causare
graffi. Graffi o altri danneggiamenti non influiscono comunque in
alcun modo sul gusto o la qualità dei cibi cucinati.
Non utilizzare la piastra grill con il livello di cottura 9 o
Power/ Boost e non lasciarla mai vuota a lungo sulla fonte di
calore. Se vuota raggiunge in pochi minuti temperature molto
elevate, intorno a 300°C, alle quali gli oli e i grassi si bruciano
rapidamente, con conseguente danneggiamento delle proprietà
antiaderenti.
Poiché le impugnature possono diventare roventi, la cosa migliore
è usare sempre apposite presine o guanti da forno.
Dopo l‘uso far raffreddare la piastra grill mantenendola sulla zona
di cottura e pulire infine la piastra.
Dopo la pulizia è necessario asciugare bene la piastra grill, per
proteggerla dall‘ossidazione.
Pulizia e cura
Non usare mai una spugna metallica oppure agenti sbiancanti o
abrasivi per la pulizia.
Prima di pulirla attendere che la piastra grill sia asciutta al fine di
evitare deformazioni causate dall‘acqua troppo fredda.
Per una cura delicata si consiglia di usare acqua calda e un po‘ di
detersivo per stoviglie / detergente da casa delicato, nonché un
panno. Le scanalature si puliscono benissimo con una spazzola
per stoviglie.
La cosa migliore è non lavare la piastra grill nella lavastoviglie.
Detergenti, pastiglie e sali attaccano il rivestimento della piastra
grill e possono causare scolorimenti. Inoltre il lavaggio in
lavastoviglie può causare ossidazione (macchie chiare) sulla
piastra grill. Se si desidera comunque lavare la piastra grill in
lavastoviglie, frizionarla in seguito con olio. In questo modo si
evita che il rivestimento si essicchi.
Gli alimenti molto speziati o marinati rilasciano acidi che si
infilano nella superficie della piastra grill. Eventuali scolorimenti
o macchie non influiscono comunque in alcun modo né sugli
alimenti, né sul risultato della cottura.
La piastra grill è un pezzo singolo ottenuto da una colata di
alluminio fusa, lavorata manualmente in Germania. È ricoperta da
uno speciale rivestimento adatto all‘induzione e da una seconda
protezione antiaderente. La piastra grill realizzata a mano
non è mai completamente piana, tuttavia si adatta, durante il
riscaldamento, al piano di cottura.
±
Attenzione: per una distribuzione ottimale del calore la
superficie della zona di cottura sul piano a induzione deve
corrispondere alla superficie della piastra grill.
La piastra grill è concepita esclusivamente per l‘uso in ambito
domestico privato.
Tabella di cottura
Nella tabella seguente sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura dipendono da tipo, peso e qualità degli alimenti. Pertanto sono
possibili valori divergenti. Per il riscaldamento utilizzare il livello di cottura 8 (o 8.).
Piastra grill
it Istruzioni per l‘uso
Liv. prosecuz.
cottura
Durata cottura
in min.
Carne
Petto di pollo (spessore 2 cm) 5. - 6. 20 - 30
Bistecche di lombo di maiale, braciola (naturale) 5. - 6. 15 - 20
Bistecca (spessore di 3 cm) 6. - 7. 8 - 12
Bistecca marinata 6. - 7. 15 - 20
Polpette, hamburger (spessore di 2 cm) 5. - 6. 20 - 30
Speck 6. - 7. 3 - 8
Salsiccia arrostita 5. - 6. 20 - 30
Pesce
Scampi e gamberetti 5. - 6. 8 - 10
Filetto di salmone 5. - 6. 10 - 15
Trota 4. - 6. 15 - 25
Filetto di pesce 5. - 6. 10 - 15
Verdura
Zucchine, melanzane 5. - 6. 10 - 15
Peperoni, asparagi verdi 6. - 7. 5 - 10
Funghi 6. - 7. 10 - 15
Patate 5. - 6. 10 - 20
Pane
Ciabatta, toast, focaccia 6. - 7. 5 - 10
Se il piano cottura a induzione con FlexZone dispone di una funzione sensore di cottura arrosto, a partire da un determinato numero di
produzione questa funzione può essere impiegata anche con piastra grill.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 6GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 6 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
7
Voor het eerste gebruik
Reinig de grillplaat voor het eerste gebruik met een zachte spons,
heet water en een kleine hoeveelheid afwasmiddel en spoel de
plaat vervolgens goed af.
Gebruikstips
Kleine verontreinigingen tussen kookplaat en grillplaat (bijv.
zout- of peperkorrels) kunnen bij het heen en weer schuiven van
de grillplaat zowel op de onderkant van de grillplaat als op de
inductiekookplaat krassen of slijtageplekken veroorzaken. Til de
grillplaat daarom altijd op wanneer u deze wilt verplaatsen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die
ontstaat door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing.
Dankzij de hoogwaardige antiaanbaklaag is de grillplaat zeer
geschikt voor een gezonde bereiding zonder vet. Wilt u met olie
grillen, bestrijkt u dan niet de grillplaat, maar het te bereiden
voedsel met een kleine hoeveelheid vet of olie.
Gebruik hiervoor gehard plantaardig vet of plantaardige olie. Niet
geschikt zijn boter, margarine, koudgeperste olie en slaolie.
Gebruik de grillplaat uitsluitend voor het bereiden van voedsel.
Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen. Deze kunnen
krassen veroorzaken. Krassen of overige beschadigingen hebben
echter geen invloed op de smaak of de kwaliteit van het bereide
voedsel.
Gebruik de grillplaat nooit met kookstand 9 of de Power-/Boost-
functie en laat de grillplaat nooit langer leeg op de warmtebron
staan. De lege plaat bereikt na enkele minuten temperaturen van
300°C. Bij deze hoge temperaturen kunnen olie en vet zeer snel
in het oppervlak branden, wat nadelige gevolgen kan hebben
voor de antiaanbakeigenschappen van de grillplaat.
De handvaten kunnen zeer heet worden. Daarom wordt
aangeraden altijd pannenlappen of ovenhandschoenen te
gebruiken.
Laat de hete grillplaat na gebruik altijd op de kookzone afkoelen
voordat u deze reinigt.
Droog de grillplaat na het reinigen goed af, om de plaat te
beschermen tegen oxidatie.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het reinigen van de grillplaat nooit een metaalspons
of een bleek- of schuurmiddel.
Laat de grillplaat voor het reinigen eerst afkoelen, om
vervormingen door te koud water te voorkomen.
Voor een milde reiniging raden wij het gebruik van heet water,
een kleine hoeveelheid afwasmiddel / milde huishoudreiniger
en een vaatdoek aan. De groeven reinigt u het beste met een
afwasborstel.
Reinig de grillplaat bij voorkeur niet in de vaatwasser.
Vaatwasreiniger, tabletten en -zout tasten de grillplaat aan en
kunnen verkleuringen veroorzaken. Bovendien kan de reiniging
in de vaatwasser leiden tot oxidatie (lichte vlekken) op de
grillplaat. Wilt u de grillplaat toch in de vaatwasser reinigen, wrijf
de grillplaat dan na de reiniging in met olie. Zo voorkomt u dat de
grillplaat uitdroogt.
Bij scherp gekruid of gemarineerd voedsel komen zuren vrij die
in het oppervlak van uw grillplaat trekken. Mochten daardoor
verkleuringen of vlekken ontstaan, hebben deze geen effect op
het voedsel of het kookresultaat.
De grillplaat is vervaardigd uit gegoten aluminium. Ieder afzonderlijk
exemplaar wordt handmatig in Duitsland gegoten. De grillplaat
heeft een speciale laag die de plaat geschikt maakt voor inductie
en is bovendien voorzien van een antiaanbaklaag. De handmatig
vervaardigde grillplaat is nooit helemaal vlak, maar past zich bij het
verhitten aan de kookplaat aan.
±
Let op: voor een optimale warmteverdeling moet de grootte
van de kookzone op de inductiekookplaat overeenkomen met de
grootte van de grillplaat.
De grillplaat is enkel bestemd voor gebruik in particuliere
huishoudens.
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwaliteit van
het bereide voedsel. De daadwerkelijke bereidingstijden kunnen daarom afwijken van de tijden in de tabel.
Gebruik voor het opwarmen kookstand 8 (of 8.).
Grillplaat
nl Gebruiksaanwijzing
Kookstand
Kooktijd in minuten
Vlees
Borst van gevogelte (2 cm dik) 5. - 6. 20 - 30
Varkenshaas, schnitzel (naturel) 5. - 6. 15 - 20
Biefstuk (3 cm dik) 6. - 7. 8 - 12
Biefstuk, gemarineerd 6. - 7. 15 - 20
Frikadel, hamburger (2 cm dik) 5. - 6. 20 - 30
Spek 6. - 7. 3 - 8
Braadworst 5. - 6. 20 - 30
Vis
Scampi en garnalen 5. - 6. 8 - 10
Zalmfilet 5. - 6. 10 - 15
Forel 4. - 6. 15 - 25
Visfilet 5. - 6. 10 - 15
Groente
Courgette, aubergine 5. - 6. 10 - 15
Paprika, groene asperges 6. - 7. 5 - 10
Champignons 6. - 7. 10 - 15
Aardappels 5. - 6. 10 - 20
Brood
Ciabatta, toast, Turks brood 6. - 7. 5 - 10
Als uw inductiekookveld met flexzone over een braadsensorfunctie beschikt, kunt u deze vanaf een bepaald productienummer ook met
de grillplaat gebruiken.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 7GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 7 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
8
Inden første brug
Vask grillpladen med en blød svamp, varmt vand og lidt
opvaskemiddel, inden den tages i brug for første gang, og skyl
efter med vand.
Tips vedrørende brugen
Der skal være meget lidt snavs imellem kogepladen og
grillpladen (f.eks. lidt salt eller peberkorn), for at der kan opstå
ridser eller slibespor under bunden af grillpladen eller på
induktionskogepladen, når kogegrejet skubbes frem og tilbage.
Løft derfor altid grillpladen, når den skal flyttes.Vi hæfter ikke for
skader, der måtte opstå som følgende af manglende overholdelse
af denne anvisning!
Non-stick belægningen af høj kvalitet gør grillpladen yderst
velegnet til tilberedning uden brug af fedtstof. Hvis du ønsker
at bruge olie, er det kun grillkødet og ikke grillpladen, der skal
pensles med lidt fedt eller olie. Brug hærdet vegetabilsk fedt eller
planteolie. Smør, margarine, koldpressede olier og salatolier
egner sig ikke til formålet.
Brug ikke grillpladen til andet end tilberedning af mad.
Brug ikke skarpe genstande af metal, da disse kan lave ridser.
Ridser eller andre beskadigelser har dog ingen indflydelse på
smagen eller kvaliteten af de grillede madvarer.
Undlad at bruge grillpladen ved effekttrin 9 eller power-/boost-trin,
og lad aldrig grillpladen stå tom på varmekilden i længere tid. Når
den er tom, opnår den allerede efter få minutter en temperatur på
300 °C. Ved denne høje temperatur kan olie og fedt meget hurtigt
brænde fast i overfladen. Det kan ødelægge grillpladens non-slip
egenskaber.
Da grebene kan blive meget varme, er det en god idé at bruge
gryde-lapper eller grillhandsker.
Lad altid den varme grillplade stå og køle af på kogezonen efter
brug, og gør den derefter ren.
Når den er gjort ren, skal grillpladen tørres grundigt for at
beskytte den mod oxidation.
Rengøring og pleje
Gør aldrig grillpladen ren med ståluld eller blege- og skuremidler.
Lad grillpladen køle af, inden den vaskes af, for at undgå
deformation på grund af for koldt vand.
Vi anbefaler, at der bruges varmt vand og lidt opvaskemiddel/
mildt rengøringsmiddel samt et viskestykke til skånsom pleje af
grillpladen. Rillerne rengøres lettest med en opvaskebørste.
Undlad at vaske grillpladen i opvaskemaskinen. Maskinopvask,
tabs og salt påvirker belægningen på grillpladen og kan forårsage
misfarvninger. Desuden kan der forekomme oxidation (lyse
pletter) på grillpladen, hvis den vaskes i opvaskemaskinen. Hvis
du alligevel ønsker at vaske grillpladen i opvaskemaskinen,
skal du efterfølgende gnide den ind i olie. Derved undgår du, at
belægningen tørrer ud.
Stærkt krydret eller marineret mad frigiver syrer, som trænger ind
i overfladen på din grillplade. Hvis dette giver misfarvninger eller
pletter, påvirker det hverken maden eller grillresultatet.
Grillpladen er fremstillet af støbt aluminium og støbt som enkeltdel
ved håndkraft i Tyskland. Grillpladen har en særlig belægning, der
gør, at den kan bruges til induktion, samt en non-stick forsegling.
Den håndlavede grillplade er aldrig helt plan, men tilpasser sig
kogezonen, når den varmes op.
±
Vær opmærksom på følgende: For at opnå en optimal
varmefordeling skal den respektive kogezone på
induktionskogepladen være af samme størrelse som grillpladen.
Grillpladen er kun beregnet til brug i private husholdninger.
Tilberedningstabel
Nedenstående tabel viser nogle eksempler. Tilberedningstiderne afhænger af den pågældende madvares art, vægt og kvalitet.
Der kan derfor være afvigelser. Brug altid kogeniveau 8 (eller 8.) til opvarmingen.
Grillplade
da Brugsanvisning
Opkogs-
automatik
Stegetiden i
minutter
Kød
Kyllingebryst (2 cm tyk) 5. - 6. 20 - 30
Steaks af svinemørbrad, schnitzel (naturel) 5. - 6. 15 - 20
Steak (3 cm tyk) 6. - 7. 8 - 12
Steak, marineret 6. - 7. 15 - 20
Frikadeller, hamburgere (2 cm tykke) 5. - 6. 20 - 30
Flæsk 6. - 7. 3 - 8
Pølser 5. - 6. 20 - 30
Fisk
Rejer 5. - 6. 8 - 10
Laksefilet 5. - 6. 10 - 15
Ørred 4. - 6. 15 - 25
Fiskefilet 5. - 6. 10 - 15
Grøntsager
Squash, aubergine 5. - 6. 10 - 15
Rød peber, grønne asparges 6. - 7. 5 - 10
Champignon 6. - 7. 10 - 15
Kartofler 5. - 6. 10 - 20
Brød
Ciabatta, toast, fladbrød 6. - 7. 5 - 10
Hvis induktionskogesektionen med Flexzone er udstyret med en stegesensorfunktion, kan den fra et bestemt produktionsnummer også
anvendes med grillpladen.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 8GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 8 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
9
Før første gangs bruk
Før første gangs bruk må du vaske platen med en myk svamp,
varmt vann og litt oppvaskmiddel og deretter skylle den.
Brukstips
Gjennom liten tilsmussing mellom kokefelt og grillplate (f.eks.
salt- eller pepperkorn) kan det oppstå riper eller slipespor på
induksjonskokefeltet når kokekaret skyves frem og tilbake. Løft
derfor prinsipielt sett grillplaten når du ønsker å forskyve den.
Det tas intet ansvar for skader som oppstår som følge av at
denne anvisningen ikke følges!
Takket være antiklebebelegget av høy kvaliitet egner grillplaten
seg svært godt til sunn, fettfri matlaging. Hvis du ønsker å grille
med olje, pensler du det du skal grille og ikke grillplaten med litt
fett hhv. olje.
Bruk herdet plantefett eller planteoljer. Smør, margarin,
kaldpressede oljer og salatolje egner seg ikke.
Grillplaten skal utelukkende brukes til tilberedning av mat.
Ikke bruk noen skarpe gjenstander av metall, da de kan forårsake
riper. Riper eller andre skader har likevel ingen påvirkning på
smaken eller kvaliteten på grillmaten.
Ikke bruk grillplaten på koketrinn 9 eller power-/boost-trinnet,
og la aldri grillplaten stå tom på varmekilden i lengre tid. Den
oppnår i tom tilstand allerede etter få minutter temperaturer på
300 °C. Ved disse høye temperaturene kan oljer og fett brenne
svært hurtig inn i overflaten. Dette kan redusere den gode
antiklebeegenskapen.
Siden håndtakene kan bli glovarme, er det best å bruke
grytekluter eller grytehansker.
La alltid den varme grillplaten kjøles ned på kokesonen etter bruk
og rengjør deretter platen.
Etter rengjøring må grillplaten tørkes godt for å beskytte den mot
oksidering.
Rengjøring og vedlikehold
Bruk aldri en metallsvamp eller bleke- eller skuremidler til
rengjøringen.
La grillplaten kjøles helt ned før rengjøringen for å unngå
deformeringer gjennom altfor kalt vann.
For mild pleie anbefaler vi varmt vann og litt oppvaskmiddel/mildt
husholdningsrengjøringsmiddel samt en oppvaskklut. Rillene lar
seg best rengjøre med en oppvaskbørste.
Rengjør helst ikke grillplaten i oppvaskmaskinen.
Rengjøringsmiddel, tabs og salter angriper belegget på grillplaten
og kan forårsake misfarginger. Dessuten kan rengjøring i
oppvaskmaskin føre til oksidering (lyse flekker) på grillplaten).
Hvis du fortsatt ønsker å rengjøre grillplaten i oppvaskmaskinen,
må du smøre den inn med olje etterpå. Dermed unngår du en
uttørking av belegget.
Sterkt krydrede eller marinerte matretter frigir syrer som trekker
inn i overflaten på grillplaten. Hvis det skulle oppstå misfarginger
eller flekker som følge av dette, påvirker dette verken matrettene
eller grillresultatet.
Grillplaten er produsert i aluminiumstøpning og støpes som enkelt
del for hånd i Tyskland. Grillplaten er overtrukket med et spesielt
belegg, som tåler induksjon, og en andre antiklebeforsegling. Den
håndlagede grillplaten er aldri helt flat, men den tilpasser seg
likevel kokeplaten ved oppvarming.
±
Vær oppmerksom på følgende: For en optimal
varmefordeling må flaten til kokesonen på induksjonskokefeltet
tilsvare flaten til grillplaten.
Grillplaten er kun beregnet til bruk i private husholdninger.
Steketabell
I den følgende tabellen finner du noen eksempler. Steketidene er avhengig av type, vekt og kvalitet på matvarene. Avvik er derfor
mulig. Til oppvarming bruker du steketrinn 8 (eller 8.).
Grillplate
no Bruksanvisning
Koketrinn
Grillvarighet i minutter
Kjøtt
Fuglebryst (2 cm tykt) 5. - 6. 20 - 30
Svinesteik, snitsel (naturlig) 5. - 6. 15 - 20
Steik (3 cm tykk) 6. - 7. 8 - 12
Marinert steik 6. - 7. 15 - 20
Frikadeller, hamburgere (2 cm tykke) 5. - 6. 20 - 30
Bacon 6. - 7. 3 - 8
Grillpølse 5. - 6. 20 - 30
Fisk
Scampi og reker 5. - 6. 8 - 10
Laksefilet 5. - 6. 10 - 15
Ørret 4. - 6. 15 - 25
Fiskefilet 5. - 6. 10 - 15
Grønnsaker
Zucchini, auberginer 5. - 6. 10 - 15
Paprika, grønn aspargis 6. - 7. 5 - 10
Champignonger 6. - 7. 10 - 15
Poteter 5. - 6. 10 - 20
Brød
Ciabatta, toast, flatbrød 6. - 7. 5 - 10
Hvis induksjonstoppen med FlexZone har en stekesensorfunksjon, kan du også bruke denne funksjonen med grillplaten, fra et bestemt
produksjonsnummer.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 9GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 9 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
10
Före första användningen
Innan grillhällen tas i bruk ska den rengöras med en mjuk svamp,
varmt vatten med lite diskmedel och därefter spolas av med rent
vatten.
Skötseltips
Små partiklar som till exempel salt och pepparkorn kan hamna
mellan spishällen och grillhällen och repa kontaktytorna mellan
spishällen och grillens undersida om man drar grillhällen över
spisen. Lyft därför alltid upp grillhällen för att förflytta den på
spisen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått till följd
av att man inte följt bruksanvisningen.
Tack vare non-stick-beläggningen lämpar sig grillhällen utmärkt
för en hälsosam fettsnål tillagning. Föredrar du att grilla med
olja bör du pensla produkten som ska grillas och inte själva
grillhällen.
Använd enbart härdat vegetabiliskt fett eller vegetabilisk olja.
Använd inte smör, margarin, kallpressad olja eller salladsolja.
Använd grillhällen enbart för tillagning av mat.
Använd aldrig vassa föremål eller metallbestick då detta kan repa
grillytan. Eventuella repor eller skador på ytan har dock ingen
inverkan på smaken eller kvaliteten på den tillagade maten.
Använd aldrig grillhällen med temperaturinställning 9 eller med
snabbuppvärmningsfunktionen och lämna aldrig en tom grillhäll
på den varma spisen under en längre tid. En tom grill kan på
några minuter bli mycket varm och snabbt uppnå en temperatur
på 300°C. Vid höga temperaturer kan olja och fett bränna in och
skada grillhällens non-stick-beläggningen.
Handtagen kan bli mycket heta, använd därför alltid grytlappar
eller grillvantar.
Låt den varma grillhällen svalna på spisen efter användning och
diska den efteråt.
Torka av grillhällen noga efter rengöring så att ingen oxidation
kan uppstå.
Rengöring och underhåll
Använd aldrig metallskursvamp, skurmedel eller blekmedel för
rengöring av grillhällen.
Låt grillhällen svalna av innan den spolas i kallt vatten då den
annars kan missformas.
För mild rengöring rekommenderas att diska i varmt vatten med
diskmedel eller ett milt allrengöringsmedel och en disktrasa.
Räfflorna rengörs bäst med en diskborste.
Maskindiska helst inte grillhällen då maskindiskmedel och
disksalt kan angripa ytbeläggningen och kan ge missfärgningar.
Dessutom kan maskindiskning orsaka oxidation (ljusa fläckar) på
grillhällen. Väljer du trots detta att maskindiska din grillhäll, smörj
då in den med olja direkt efteråt så att den inte blir uttorkad.
Vid tillagning av kryddstarka eller marinerade maträtter kan syror
frigöras och absorberas i ytskiktet. Skulle missfärgningar eller
fläckar uppstå till följd av har det ingen inverkan på maten eller
tillagningsresultatet.
Grillhällen är tillverkad i gjuten aluminium. Varje enskilt exemplar
är handgjutet i Tyskland. Grillhällen har ett speciellt ytskikt som gör
den lämplig för induktion och är dessutom försedd med en non-
stick-beläggning. Den handtillverkade grillhällen är inte helt flat men
anpassar sig till underlaget när den värms upp.
±
Obs! För optimal värmefördelning är det viktigt att storleken på
induktionshällens värmeregion överensstämmer med storleken på
grillhällen.
Grillhällen är enbart avsedd för hushållsbruk.
Tillagningstabell
Följande tabell ger några exempel på tillagningstider och -temperatur. Tillagningstiden är beroende på spisen som används, vikten
och kvaliteten på matvaran. Bästa tillagningstider kan därför avvika något från de som anges i tabellen.
För uppvärmning av grillhällen använd temperaturinställning 8 (eller 8.).
Grillhäll
sv Bruksanvisning
Temperatur
Tillagningstid i minuter
Kött
Kycklingbröst (2 cm tjock) 5. - 6. 20 - 30
Fläskfilé, schnitzel (naturell) 5. - 6. 15 - 20
Biffstek (3 cm tjock) 6. - 7. 8 - 12
Oxfilé, korv 6. - 7. 15 - 20
hamburgare (2 cm tjock) 5. - 6. 20 - 30
Fläsk 6. - 7. 3 - 8
Bratwurst 5. - 6. 20 - 30
Fisk
Stora och små räkor 5. - 6. 8 - 10
Laxfilé 5. - 6. 10 - 15
Forell 4. - 6. 15 - 25
Fiskfilé 5. - 6. 10 - 15
Grönsaker
squash, aubergine 5. - 6. 10 - 15
Paprika, grön sparris 6. - 7. 5 - 10
Champinjoner 6. - 7. 10 - 15
Potatis 5. - 6. 10 - 20
Bröd
Ciabatta, toast, turkiskt bröd 6. - 7. 5 - 10
Har din induktionshäll FlexZone med steksensorfunktion, så kan den även använda stekbord från ett visst tillverkningsnummer.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 10GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 10 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
11
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Puhdista parila ennen ensimmäistä käyttökertaa pehmeällä
sienellä, kuumalla vedellä ja pienellä määrällä pesuainetta, ja
huuhtele se.
Käyttövinkkejä
Keittotason ja parilan välissä oleva vähäinen lika (esim.
suolarakeet tai pippurirouhe) voi johtaa keittoastiaa
edestakaisin siirrettäessä siihen, että keittoastian pohjaan tai
induktiokeittotasoon tulee naarmuja tai jälkiä. Sen vuoksi parila
tulisi aina nostaa irti keittotasosta parilaa liikuteltaessa.
Emme vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän ohjeen
laiminlyönnistä!
Laadukkaan tarttumattoman pinnoitteen ansiosta parila sopii
erittäin hyvin terveelliseen rasvattomaan ruoanlaittoon. Jos
haluat käyttää grillaamiseen öljyä, sivele hiukan rasvaa tai öljyä
grillattavan ruuan pintaan, ei parilan pintaan. Käytä kovetettua
kasvirasvaa tai kasviöljyä. Älä käytä voita, margariinia,
kylmäpuristettuja öljyjä tai salaattiöljyjä, sillä ne eivät sovellu
tähän tarkoitukseen.
Käytä parilaa yksinomaan ruoanvalmistukseen.
Älä käsittele parilaa terävillä metalliesineillä, sillä ne voivat
aiheuttaa naarmuja. Naarmut ja muut vahingot eivät kuitenkaan
vaikuta millään tavalla grilliruokien makuun tai laatuun.
Älä käytä parilaa teholla 9 tai Power-/Boost-toiminnoilla, äläkä
koskaan pidä tyhjää parilaa pidempään kuumalla keittotasolla.
Tyhjän parilan lämpötila nousee jo muutamassa minuutissa
300 °C:seen. Näin korkeissa lämpötiloissa öljyt ja rasvat palavat
hyvin nopeasti pintaan kiinni. Se voi heikentää tarttumattoman
pinnan laatua.
Kahvat voivat tulla hyvin kuumiksi, joten niihin kannattaa tarttua
pannulapuilla tai uunikintailla.
Jätä kuuma parila aina käytön jälkeen jäähtymään keittoalueelle
ja puhdista parila sen jälkeen.
Puhdistuksen jälkeen parila on kuivattava huolellisesti, jotta se ei
ala hapettua.
Puhdistus ja hoito
Älä käytä puhdistukseen teräsvillaa, valkaisuaineita tai hankaavia
aineita.
Anna parilan jäähtyä ennen puhdistusta, jotta kylmä vesi ei
aiheuta siihen muodonmuutoksia.
Parilan hellävaraiseen hoitoon suosittelemme kuumaa vettä ja
pientä määrää pesuainetta / mietoa kotitalouspuhdistusainetta ja
tiskiliinaa. Urat on helpointa puhdistaa tiskiharjalla.
Parilaa ei ole tarkoitettu astianpesukoneessa pestäväksi.
Puhdistusaineet, tabletit ja suolat vahingoittavat parilan
pinnoitetta ja voivat aiheuttaa sen väriin muutoksia. Lisäksi
astianpesukoneessa peseminen voi johtaa parilan hapettumiseen
(vaaleat läiskät). Jos tästä huolimatta haluat pestä parilaa
astianpesukoneessa, hiero parilaan pesun jälkeen öljyä. Sillä
tavalla voit estää pinnoitteen kuivumisen.
Voimakkaasti maustetuista tai marinoiduista ruoista vapautuu
happoja, jotka imeytyvät parilan pintaan. Jos tämän seurauksena
syntyy värjäytymiä tai tahroja, ne eivät vaikuta ruokiin eivätkä
grillauksen lopputulokseen.
Parila on valmistettu valualumiinista ja valettu yksittäiskappaleena
käsin Saksassa. Parilassa on erityinen induktiokeittotasolle sopiva
pinnoite sekä tarttumaton pinnoite. Käsintehty parila ei ole koskaan
täysin tasainen, mutta mukautuu kuumetessaan keittotasoon.
±
Tärkeää: Lämmön optimaalista jakautumista varten
induktiokeittotason keittoalueen pitää olla samankokoinen kuin parila.
Parila on tarkoitettu vain yksityisten kotitalouksien käyttöön.
Paistotaulukko
Seuraavassa taulukossa esitetään muutamia esimerkkejä. Kypsymisajat riippuvat ruoan tyypistä, painosta ja laadusta. Siksi
poikkeamat ovat mahdollisia. Käytä kuumentamiseen tehoa 8 (tai 8.).
Parila
Käyttöohjeet
Jatkokyp-
sennysteho
Paistoaika
minuutteina
Liha
Kananrinta (2 cm paksu) 5. - 6. 20 - 30
Porsaan sisäfilee, wieninleike (luonnollinen) 5. - 6. 15 - 20
Pihvi (3 cm paksu) 6. - 7. 8 - 12
Pihvi, marinoitu 6. - 7. 15 - 20
Frikadelli, hampurilainen (2 cm paksu) 5. - 6. 20 - 30
Pekoni 6. - 7. 3 - 8
Bratwurst 5. - 6. 20 - 30
Kala
Keisarihummeri ja katkaravut 5. - 6. 8 - 10
Lohifilee 5. - 6. 10 - 15
Taimen 4. - 6. 15 - 25
Kalafilee 5. - 6. 10 - 15
Kasvikset
Kesäkurpitsa, munakoiso 5. - 6. 10 - 15
Paprika, vihreä parsa 6. - 7. 5 - 10
Herkkusienet 6. - 7. 10 - 15
Perunat 5. - 6. 10 - 20
Leipä
Ciabatta, paahtoleipä, teeleipä 6. - 7. 5 - 10
Jos muuntuvalla Flexzone-alueella varustetussa induktiokeittotasossasi on paistotunnistintoiminto, voit käyttää sitä tietystä
valmistenumerosta alkaen myös grillilevyn kanssa.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 11GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 11 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
12
Antes de usarlo por primera vez
Antes de utilizarlo por primera vez, friegue el grill con una
esponja suave, agua caliente y un poco de detergente para
vajillas y aclárelo.
Consejos de uso
Pequeñas acumulaciones de suciedad entre la placa de cocción
y el grill (p. ej. restos de sal o pimienta) pueden, al mover el grill,
arañar o rozar la base del grill o la placa de cocción. Por lo tanto,
le recomendamos que levante por completo el grill cuando vaya a
moverlo sobre la placa.
No nos responsabilizamos de los daños que se produzcan en
caso de incumplirse estas recomendaciones.
Gracias a la capa antiadherente de gran calidad, el grill es ideal
para preparar comidas sanas sin grasa. Cuando quiera cocinar
con aceite, unte la comida, y no el grill, con un poco de grasa o
aceite.
Utilice sólo grasas vegetales solidificadas o aceites vegetales. La

ensalada no son adecuados.
Utilice el grill sólo para la cocción de alimentos.
No utilice objetos afiliados metálicos, ya que puedan rayar la
superficie. No obstante, los arañazos y otros defectos no afectan
al sabor ni a la calidad de los alimentos cocinados.
No use el grill en el nivel de cocción 9 ni en los niveles power/


300 °C. A esta temperatura, los aceites y grasas se queman
rápidamente en la superficie, lo que puede dañar las propiedades
antiadherentes.
Utilice siempre un paño de cocina o un guante para horno, ya
que las asas pueden alcanzar temperaturas elevadas
Después de usar el grill, déjelo enfriar siempre sobre la placa de

Después de limpiarlo es necesario secarlo bien para que no se
oxide.
Limpieza y cuidado

abrasivos para limpiar el grill.


Para cuidar adecuadamente el grill recomendamos utilizar
agua caliente, un poco de detergente para vajillas / limpiador
doméstico suave y una bayeta. La mejor forma de limpiar las
hendiduras es con un cepillo.
No se recomienda lavar el grill en el lavavajillas. Los detergentes,
pastillas y sales afectan al recubrimiento del grill y pueden causar
decoloraciones. Además el lavado en el lavavajillas puede oxidar


evitará que se reseque el recubrimiento
Las especias picantes o las comidas marinadas liberan ácidos
que se adhieren a la superficie del grill. Si por ese motivo se
producen decoloraciones o manchas, éstas no afectarán ni a los
alimentos, ni al resultado de la cocción.
El grill está fabricado en aluminio fundido y cada unidad se realiza
a mano en Alemania. Está recubierto por una capa especial
apta para placas de inducción, y con una segunda de sellado
antiadherente. El grill puede no ser totalmente plano, pero al
calentarse se adapta a la superficie de cocción.
±
Atención: para una óptima distribución del calor, la superficie
de la placa de cocción debe ser similar a la superficie de la base
del grill. El grill está destinado únicamente para uso doméstico.
Tabla de cocción
En la siguiente tabla aparecen algunos ejemplos, con tiempo y temperaturas de cocinado. Los tiempos de cocción pueden variar
dependiendo del tipo, peso y calidad de los alimentos, Para precalentar, utilice el nivel de cocción 8 (u 8.).
Grill
es Instrucciones de uso
Nivel de
cocción
Duración de la
cocción en minutos
Carne Pechuga (2 cm de grosor) 5. - 6. 20 - 30
Filete de lomo de cerdo, escalope (natural) 5. - 6. 15 - 20
Bistec (3 cm de grosor) 6. - 7. 8 - 12
Filete marinado 6. - 7. 15 - 20
Albondigas, hamburguesas (2 cm de grosor) 5. - 6. 20 - 30
Bacon 6. - 7. 3 - 8
Salchicha tipo bratwurst 5. - 6. 20 - 30
Pescado Langostinos y gambas 5. - 6. 8 - 10
Filete de salmón 5. - 6. 10 - 15
Trucha 4. - 6. 15 - 25
Filete de pescado 5. - 6. 10 - 15
Verduras  5. - 6. 10 - 15
Pimiento, espárragos verdes 6. - 7. 5 - 10
Champiñones 6. - 7. 10 - 15
Patatas 5. - 6. 10 - 20
Pan
Chapata, pan de molde, pan tipo árabe 6. - 7. 5 - 10

determinado número de producción.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 12GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 12 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
13
Antes de utilizar pela primeira vez
Antes da primeira utilização, lave com uma esponja macia, água
quente e um pouco de detergente da loiça e enxague.
Sugestões para utilização
Pequenas impurezas entre a zona de cozedura e a chapa de
grelhar (por exemplo grãos de sal ou de pimenta) podem causar
riscos ou marcas de arrastamento no fundo ou na área de
indução, ao arrastar a loiça. Assim, sempre que queira mudar de
lugar a chapa de grelhar, levante-a completamente
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados
por falta de cuidado ou por não serem respeitadas as instruções!
Graças à camada antiaderente de alta qualidade, a chapa é
perfeitamente adequada para uma confeção saudável e sem
gordura dos alimentos. Se pretender grelhar com azeite, pincele
os alimentos e não a chapa, com um pouco de gordura, azeite ou
óleo.
Utilize gordura vegetal solidificada ou óleo vegetal. Não utilize
manteiga, margarina, azeite virgem nem óleos de saladas.
Utilize esta chapa exclusivamente para a preparação de
refeições.
Não utilize objetos metálicos aguçados, pois podem riscar. Os
riscos ou outros danos não terão, contudo, qualquer influência
sobre o sabor ou a qualidade dos grelhados.
Não utilize a chapa na potência 9 ou na posição Power/ Boost
nem deixe a chapa vazia durante muito tempo sobre a fonte de
calor. Quando vazio, após alguns minutos, atinge temperaturas
de 300°C. A estas temperaturas elevadas, os óleos e gorduras

fazer com que se perca alguma antiaderência.

pegas ou luvas de forno.
Após utilização, deixe sempre arrefecer a chapa na zona onde
cozinhou e só depois a deverá limpar.
Depois de lavar, é necessário secar muito bem a chapa para
evitar que enferruje.
Limpeza e cuidado

abrasivos.
Antes de lavar, deixe a chapa arrefecer, para evitar deformações
provocadas por água demasiado fria.
Para um melhor cuidado, recomendamos água bem quente e
um pouco de detergente da loiça ou outro detergente doméstico
suave, e um esfregão de pano. A melhor forma de lavar as
nervuras é com uma escova de loiça.

detergente, as pastilhas e o sal são agressivos para a chapa e
podem causar mudanças de cor. Para além disso, a lavagem na
máquina de lavar loiça pode causar oxidação (manchas claras)
na chapa. Se, mesmo assim, quiser lavar a chapa na máquina de
lavar loiça, esfregue-lhe depois um pouco de óleo. Assim pode
evitar que o revestimento fique demasiado seco.
Alimentos demasiado condimentados ou marinados libertam
ácidos que se infiltram na chapa. Se surgirem mudanças na cor
ou manchas, elas não influenciam os alimentos nem o resultado
dos grelhados.

manualmente, na Alemanha, peça a peça. A chapa inclui um
revestimento especial de indução, bem como um segundo
revestimento antiaderente. A chapa, fabricada manualmente, nunca
é completamente plana, contudo, ao aquecer, adapta-se à zona de
cozedura.
±
Atenção: Para uma distribuição excelente do calor, a


A chapa destina-se exclusivamente a uso doméstico.
Tabela de cozedura
Na seguinte tabela estão alguns exemplos. Os tempos dependem sempre do tipo, peso e qualidade dos alimentos. Por isso, o
tempo real pode diferir do tempo apresentado. Para aquecer, use a potência 8 (ou 8.).
Chapa de grelhar
pt Manual de instruções
Nível
Duração da
cozedura em minutos
Carne
Peito de frango (2 cm de espessura) 5. - 6. 20 - 30
Lombo de porco, Schnitzel (natural) 5. - 6. 15 - 20
Bife (3 cm de espessura) 6. - 7. 8 - 12
Bife marinado 6. - 7. 15 - 20
Almôndegas, hambúrgueres (2 cm de espessura) 5. - 6. 20 - 30
Entremeada 6. - 7. 3 - 8
Salsichas 5. - 6. 20 - 30
Peixe
Gambas e camarões 5. - 6. 8 - 10
Posta de salmão 5. - 6. 10 - 15
Truta 4. - 6. 15 - 25
Filete de peixe 5. - 6. 10 - 15
Legumes
Curgete, beringela 5. - 6. 10 - 15
Pimento, espargos verdes 6. - 7. 5 - 10
Cogumelos 6. - 7. 10 - 15
Batatas 5. - 6. 10 - 20
Pão
Carcaça, pão de forma, pão achatado 6. - 7. 5 - 10
Se a sua placa de indução com FlexZone dispuser de uma função de sensor de fritura, pode usá-la também com a chapa de grill, a

GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 13GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 13 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
14






























































±








bg 





 5. - 6. 20 - 30
 5. - 6. 15 - 20
 6. - 7. 8 - 12
 6. - 7. 15 - 20
 5. - 6. 20 - 30
 6. - 7. 3 - 8
 5. - 6. 20 - 30

 5. - 6. 8 - 10
 5. - 6. 10 - 15
 4. - 6. 15 - 25
 5. - 6. 10 - 15

 5. - 6. 10 - 15
 6. - 7. 5 - 10
 6. - 7. 10 - 15
 5. - 6. 10 - 20

 6. - 7. 5 - 10


GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 14GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 14 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
15















oleje lisované za studena a olej na saláty nejsou vhodné.






































±








cs 


minutách
Maso
 5. - 6. 20 - 30
 5. - 6. 15 - 20
 6. - 7. 8 - 12
 6. - 7. 15 - 20
 5. - 6. 20 - 30
Slanina 6. - 7. 3 - 8
Klobása 5. - 6. 20 - 30
Ryby
Krevety a garnáti 5. - 6. 8 - 10
Filet z lososa 5. - 6. 10 - 15
Pstruh 4. - 6. 15 - 25
 5. - 6. 10 - 15
Zelenina
Cuketa, lilek 5. - 6. 10 - 15
 6. - 7. 5 - 10
 6. - 7. 10 - 15
Brambory 5. - 6. 10 - 20
Chléb
Ciabatta, toast, chlebová placka 6. - 7. 5 - 10


GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 15GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 15 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
16




































































±








el 





 5. - 6. 20 - 30
 5. - 6. 15 - 20
 6. - 7. 8 - 12
 6. - 7. 15 - 20
 5. - 6. 20 - 30
 6. - 7. 3 - 8
 5. - 6. 20 - 30

 5. - 6. 8 - 10
 5. - 6. 10 - 15
 4. - 6. 15 - 25
 5. - 6. 10 - 15

 5. - 6. 10 - 15
 6. - 7. 5 - 10
 6. - 7. 10 - 15
 5. - 6. 10 - 20

 6. - 7. 5 - 10


GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 16GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 16 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
17
Enne esmakordset kasutamist
Enne esmakordset kasutamist puhastage pehme käsna, puhta
vee ja vähese nõudepesuvahendiga ning loputage.
Soovitusi kasutamiseks
Pliidiplaadi ja grillplaadi vahel olevate osakeste (nt soola- või
pipraterad) tõttu võib keedunõu edasi-/tagasilükkamine tekitada
põhjal või induktsioonpliidiplaadil kriimustusi. Seetõttu kergitage
grillplaati, kui tahate seda nihutada.
Selle juhise eiramise tagajärjel tekkivate kahjustuste eest tootja
vastustust ei kanna!
Tänu kvaliteetsele külgevõtmatule kattele sobib grillplaat väga
hästi tervislikuks rasvavabaks toiduvalmistamiseks. Kui soovite
grillimisel kasutada õli, pintseldage väikese õlikogusega grillitavat
toiduainet ja mitte grillplaati. Selleks kasutage tahkestatud
taimerasva või taimeõli. Ei sobi või, margariin, külmpressitud õli
ja salatiõli.
Kasutage grillplaati üksnes toidu valmistamiseks.
Ärge kasutage teravaid metallist esemeid, mis võivad tekitada
kriimustusi. Kriimustused või muud kahjustused ei mõjuta aga
toidu maitset ega kvaliteeti.
Ärge kasutage grillplaati võimsusastmel 9 ega Power-/Boost-

tuleallikale. Tühi pliidiplaat kuumeneb juba paari minutiga
temperatuurile300°C. Nii kõrgel temperatuuril võib õli ja rasv
väga kiiresti pinda sisse kõrbeda. See võib mõjutada pinna
külgevõtmatust.
Kuna käepidemed võivad minna väga kuumaks, kasutage alati
pajalappe või pajakindaid.
Laske kuumal grillplaadil alati pärast kasutamist keedualal
jahtuda ja puhastage plaati seejärel.
Pärast puhastamist tuleb grillplaat kaitseks oksüdeerumise eest
hoolikalt kuivatada.
Puhastamine ja hooldamine
Ärge kasutage metallist käsna ega pleegitamis- või
küürimisvahendeid.
Laske grillplaadil enne puhastamist kõigepealt jahtuda, et vältida
külmast veest põhjustatud deformeerumist.
Õrnaks puhastamiseks soovitame kasutada kuuma vett ja pisut
nõudepesuvahendit / õrnatoimelist üldpuhastusvahendit ning
puhastuslappi. Sooni saab kõige paremini puhastada harjaga.
Ärge peske grillplaati nõudepesumasinas. Puhastusvahendid,
tabletid ja sool kahjustavad grillplaadi pinda ning võivad tekitada
värvimuutusi. Peale selle võib pesemine nõudepesumasinas tuua
kaasa grillplaadi oksüdeerumise (heledate plekkide teke). Kui
soovite grillplaati ikkagi pesta nõudepesumasinas, määrige seda
seejärel õliga. Nii hoiate ära kattekihi kuivamise.
Teravalt maitsestatud või marineeritud roogadest vabaneb
happeid, mis tõmbuvad grillplaadi pinda sisse. Kui selle tagajärjel
peaks tekkima värvimuutusi või plekke, ei mõjuta need ei roogi
ega küpsetustulemust.
Grillplaat on valmistatud alumiiniumvalust ja on kaetud spetsiaalse
induktsiooni taluva kattega ning nakkumisvastase kihiga.
Grillplaat ei ole kunagi täiesti sile, kuumutamisel sobitub see aga
pliidiplaadiga.
±
Palun pidage meeles: Soojuse optimaalseks jaotuseks peab
keeduala pind induktsioonpliidiplaadil olema grillplaadi pinnaga
ühesuurune.
Grillplaat on ette nähtud kasutamiseks ainult koduseks
majapidamiseks.
Toiduvalmistustabel
Järgnev tabel näitab paari näidet. Valmistusajad sõltuvad roogade liigist, kaalust ja kvaliteedist. Seepärast on võimalikud kõrvalekalded.
Kuumutamiseks kasutage võimsusastet 8 (või 8.).
Grillplaat
et Kasutusjuhend
Võimsusaste
edasikeetmisel
Küpsetusaeg
minutites
Liha
Linnufilee (2 cm paksune) 5. - 6. 20 - 30
Šnitsel, naturaalne 5. - 6. 15 - 20
Lihalõik (3 cm paksune) 6. - 7. 8 - 12
Lihalõik, marineeritud 6. - 7. 15 - 20
Lihapallid, kotletid (2 cm paksused) 5. - 6. 20 - 30
Peekon 6. - 7. 3 - 8
Praevorst 5. - 6. 20 - 30
Kala
Krabid ja krevetid 5. - 6. 8 - 10
Lõhefilee 5. - 6. 10 - 15
Forell 4. - 6. 15 - 25
Kalafilee 5. - 6. 10 - 15
Köögivili
 5. - 6. 10 - 15
Paprika, roheline spargel 6. - 7. 5 - 10
Šampinjonid 6. - 7. 10 - 15
Kartulid 5. - 6. 10 - 20
Leib
Ciabatta, röstsai, lavašš 6. - 7. 5 - 10
Kui teie flex-tsooniga induktsioonpliidiplaadil on praadimissensori funktsioon, saate seda alates teatavast tootenumbrist kasutada ka
koos grillplaadiga.
GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 17GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 17 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
18
Prije prve uporabe


Savjeti za uporabu

roštiljanje (npr. zrna soli ili papra) mogu nastati ogrebotine na
dnu ili na staklokeramici pri pomicanju posude za kuhanje. Stoga

Ne preuzimamo odgovornost za štete nastale zbog


roštiljanje je vrlo prikladna za zdravu pripremu namirnica bez



maslac, margarin, hladno prešana ulja i salatna ulja.

namirnica.
Ne upotrebljavajte oštre metalne predmete jer bi mogli uzrokovati

kvalitetu namirnice.

ili stupnju Power/Boost i nikada dulje nemojte ostaviti praznu

temperaturu od 300°C nakon nekoliko minuta. Pri ovim visokim
temperaturama ulja i masti mogu vrlo brzo izgorjeti na površini.


kuhinjske hvataljke ili rukavice.



biste je zaštitili od oksidacije.




izbjegli deformacije zbog prehladne vode.










isušivanje sloja.








±
 Za optimalnu raspodjelu topline površina



Tablica kuhanja

odstupanja. Za zagrijavanje upotrebljavajte stupanj za kuhanje 8 (ili 8.).

hr Upute za uporabu
Stupanj nastavka
kuhanja

minutama
Meso
Prsa od peradi (debljine 2 cm) 5. - 6. 20 - 30
Odresci svinjskog filea, odresci (naravni) 5. - 6. 15 - 20
Odresci (debljine 3 cm) 6. - 7. 8 - 12
Marinirani odresci 6. - 7. 15 - 20
Kosani odresci, hamburger (debljine 2 cm) 5. - 6. 20 - 30
Slanina 6. - 7. 3 - 8
 5. - 6. 20 - 30
Riba
 5. - 6. 8 - 10
File lososa 5. - 6. 10 - 15
Pastrva 4. - 6. 15 - 25
Riblji file 5. - 6. 10 - 15

 5. - 6. 10 - 15
Paprika, zelene šparoge 6. - 7. 5 - 10
Šampinjoni 6. - 7. 10 - 15
Krumpir 5. - 6. 10 - 20
Kruh
Ciabatta, tost, lepinja 6. - 7. 5 - 10


GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 18GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 18 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
19



Használati tippek

(pl. sószemcsék vagy borsszemek) megkarcolhatják vagy
csiszolhatják az üvegkerámia vagy az aljzat felületét az edény
oda-vissza húzásakor. Mindenképp emelje fel a grill-lapot, ha át
szeretné helyezni.







olajokat használjon. Nem alkalmasak erre a vaj, a margarin, a
hidegen sajtolt olajok és a salátaolaj.


megkarcolhatják a felületet. A karcolások vagy hasonló sérülések



felett. Üres állapotban már néhány percen belül eléri a 300 °C-os

gyorsan beleéghetnek a felületbe. Ezáltal csökken a felület kiváló
tapadásmentessége.
Mivel a fogantyúk nagy mértékben felhevülhetnek, mindig




elkerülése érdekében.
Ápolás és tisztítás

vagy súrolószert.










oxidációjához (világos foltok) vezethet. Amennyiben mégis










±


grill-lap felületével. A grill-lap csak magánháztartások számára
készült.



Grill-lap
hu 



Szárnyas mellehúsa (2 cm vastag) 5. - 6. 20 - 30
 5. - 6. 15 - 20
Steak (3 cm vastag) 6. - 7. 8 - 12
Pácolt steak 6. - 7. 15 - 20
Húspogácsa, hamburger (2 cm vastag) 5. - 6. 20 - 30
Szalonna 6. - 7. 3 - 8
Sült kolbász 5. - 6. 20 - 30
Hal
 5. - 6. 8 - 10
Lazacfilé 5. - 6. 10 - 15
Pisztráng 4. - 6. 15 - 25
Halfilé 5. - 6. 10 - 15
Zöldségek
Cukkini, padlizsán 5. - 6. 10 - 15
Paprika, zöld spárga 6. - 7. 5 - 10
Csiperke 6. - 7. 10 - 15
Burgonya 5. - 6. 10 - 20
Kenyér
 6. - 7. 5 - 10


GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 19GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 19 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
20



Naudojimo patarimai








maisto gaminimui. Jei norite kepti aliejuje, ištepkite maisto
produktus nedideliu kiekiu aliejaus, skrudinimo skardos netepkite.
Tam galite naudoti augalinius riebalus arba augalinius aliejus.

netinka.








riebalai ir aliejus gali greitai sudegti. Tai gali neigiamai paveikti




kaitinimo zonoje.



















kepimui ar skrudinimui.
Skrudinimo skarda yra pagaminta iš lieto aliuminio ir padengta



±



naudoti tik kaip buitinis prietaisas.



Skrudinimo skarda
lt Naudojimo instrukcija
Tolesnio virimo
pakopa


  5. - 6. 20 - 30
 5. - 6. 15 - 20
Kepsnys (3 cm storio) 6. - 7. 8 - 12
Marinuotas pjausnys 6. - 7. 15 - 20
 5. - 6. 20 - 30
Lašiniai 6. - 7. 3 - 8
Kepamoji dešra 5. - 6. 20 - 30
  5. - 6. 8 - 10
 5. - 6. 10 - 15
 4. - 6. 15 - 25
 5. - 6. 10 - 15
  5. - 6. 10 - 15
 6. - 7. 5 - 10
Pievagrybiai 6. - 7. 10 - 15
 5. - 6. 10 - 20
Duona
 6. - 7. 5 - 10


GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 20GA_Griddle_Plate_BO_9001473348.indd 20 26.11.19 21:3826.11.19 21:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bosch PVSSET2MK(00) Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka

teistes keeltes