Scarlett SC-038 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB COFFEE MAKER ................................................................................................4
RUS КОФЕВАРКА .......................................................................................................5
UA КАВОВАРКА .......................................................................................................6
KZ КОФЕ ҚАЙНАТҚЫШ ........................................................................................8
EST KOHVIMASIN .......................................................................................................9
LV KAFIJAS KATLS .................................................................................................10
LT KAVOS VIRIMO APARATAS ..........................................................................11
H KÁVÉFŐZŐ ................................................................................................................................. 13
RO CAFETIERĂ ................................................................................................................................ 14
PL EKSPRES DO KAWY ........................................................................................................... 15
SC-038
www.scarlett.ru
IM017
www.scarlett.ru SC-038
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. On/Off switch with indicator light
2. Water tank
3. Water level scale
4. Water tank lid
5. Removable permanent filter basket
6. Coffee feed opening
7. Heat resistant glass jug
8. Warming plate
9. Spoon
10. Removable re-usable filter
1. Выключатель со световым индикатором
2. Резервуар для воды
3. Шкала уровня воды
4. Крышка резервуара для воды
5. Корзина для съемного многоразового фильтра
6. Отверстие для подачи кофе
7. Колба из термостойкого стекла
8. Электроплитка для подогрева
9. Ложка
10. Съемный многоразовый фильтр
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Перемикач зі світловим індикатором
2. Резервуар для води
3. Шкала рівню води
4. Кришка резервуару для води
5. Кошик для зйомного багаторазового фільтра
6. Отвір для подачі кави
7. Колба з термостійкого скла
8. Електроплитка для підігріву
9. Ложка
10. Знімний багаторазовий фільтр
1. Жарықты индикаторлы ажыратқыш
2. Суға арналған резервуар
3. Су деңгейінң шкаласы
4. Суға арналған резервуардың қақпағы
5. Көп реттік алмалы-салмалы сүзгіге арналған
кәрзеңке
6. Кофе берілетін саңылау
7. Термошыдамды шыны колба
8. Жылытуға арналған электр плиткасы
9. Қасық
10. Көп дүркін пайдаланылатын алмалы сүзгі
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Märgutulega lüliti
2. Veereservuaar
3. Veetaseme skaala
4. Veereservuaari kaas
5. Korv korduvkasutusega filtri jaoks
6. Kohvi valamisava
7. Kuumakindlast klaasist kann
8. Elektriplaat järelkuumutuse jaoks
9. Lusikas
10. Eemaldatav mitmekordne filter
1. Slēdzis ar gaismas indikatoru
2. Ūdens rezervuārs
3. Ūdens līmeņa skala
4. Ūdens rezervuāra vāks
5. Grozs noņemamajam daudzreizējas izmantošanas
filtram
6. Kavos pylimo anga
7. Krūka no termoizturīga stikla
8. Elektroplīts uzsildīšanai
9. Karote
10. Noņemams daudzreizējas izmantošanas filtrs
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Jungiklis su šviesos indikatoriumi
2. Vandens rezervuaras
3. Vandens lygio skalė
4. Vandens rezervuaro dangtelis
5. Krepšelis nuimamam daugkartiniam filtrui
6. Kafijas padeves atvere
7. Vandens talpa iš temperatūrai atsparaus stiklo
8. Šildymo plokštė
9. Šaukštas
10. Nuimamasis daugkartinis filtras
1. Jelzőfényes kapcsoló
2. Átlátszó víztartály
3. Vízszintmérő
4. Víztartály fedele
5. Többhasználatú szűrő kosara
6. Kávéadagoló
7. Hőálló üvegkancsó
8. Forralótalp
9. Kanál
10. Levehető többszöri felhasználású szűrő
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Comutator cu indicator luminos
2. Recipient pentru apă
3. Scară gradată pentru a
4. Capacul recipientului pentru apă
5. Coș pentru filtrul detașabil reutilizabil
6. Orificiu pentru alimentarea cu cafea
7. Cafea din sticlă rezistentă la temperaturi înalte
8. Plită electrică pentru încălzire
9. Lingura
10. Filtru detașabil reutilizabil
1. Przełącznik z lampką kontrol
2. Pojemnik na wodę
3. Skala poziomu wody
4. Pokrywa pojemnika na wodę
5. Kosz na zdejmowany filtr wielokrotnego użytku
6. Otwór do gotowej kawy
7. Kolba ze szkła żaroodpornego
8. Kuchenka elektryczna do podgrzewania
9. Łyżka
10. Zdejmowany filtr wielokrotnego użytku
IM017
www.scarlett.ru SC-038
3
~ 220-240V / 50 Hz
600 W
0.91 / 1.09 kg
248
200
135
IM017
www.scarlett.ru SC-038
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it in a save
place for future references.
Before first switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your
home.
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use.
Do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquids. If it has happened, remove the plug from the wall
socket immediately and an expert should check the unit before using it again.
Do not operate the appliance if the cord or the plug is damaged or, if the appliance has been otherwise damaged. In
such cases take the appliance to a qualified specialist for check up and/or repair if necessary.
Ensure that the cord does not hang over sharp edges and keep it away from hot surfaces.
To disconnect appliance from the power supply pull it out by the plug only, not by the cord.
Place the appliance on a dry stable non-hot surface, away from hot objects (e.g. hotplates); do not place under
curtains and shelves.
You should never leave the appliance not supervised during use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not touch hot surface.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock
or injury to persons.
Start the appliance only when the detachable plate and coffee tank are in position.
Before making one more portion of coffee, switch off the appliance for not less than 5 minutes to cool it.
For making coffee pour cold water only.
Do not use glass jug in non-recommended purposes, in stoves and microwave ovens.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest
service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for
at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and documentations.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Before making the first pot of coffee run 2-3 working cycles with water only and no coffee in the filter. Fill the reservoir
with water and move the switch to I” position.
Once all the water has passed through, switch the appliance off.
OPERATION
MAKING COFFEE:
Fill the detachable permanent filter with grounded coffee to the required level not tamping it and pack down firmly.
Place filter cone on the filter holder.
Open the water tank lid and fill in clean water to required level.
Close the lid of water tank.
Place the glass jug on the warming plate.
Set the On/Off switch to the Iposition, thus the indicator light should light up. At this moment the coffee maker will
start the operation.
After boiling, if you keep switch on and the glass jug on heating plate, this will remain the coffee warm. The water in
jug can be warm at:
75
o
C in half an hour;
70
o
C in an hour.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning.
Allow the appliance to cool down, and then wipe outside with a soft dry cloth. Do not use detergent or abrasives.
Wash all detachable parts with hot soapy water, then rinse and dry before filling to place.
DESCALING
Descale your coffee maker regularly.
Operate the appliance as described. Add proper descaling remedy, available at the market to the water tank and do
not fill the filter with ground coffee. Follow recommendations given.
After descaling let the appliance work twice more with only water to rinse away the vinegar and scale remainders.
Clean the coffee maker about every 5 months to keep high efficiency.
STORAGE
Switch off and unplug the appliance.
Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
5
Store the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to
special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании и сохраните его в качестве справочного материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить
вред здоровью пользователя.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.
Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно
отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность
и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.
Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие поверхности, а
также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.
Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не касайтесь горячих поверхностей.
Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,
входящие в комплект поставки.
Включайте кофеварку, только когда колба установлена на место.
Перед приготовлением каждой новой порции кофе делайте паузу не менее 5 минут, чтобы кофеварка
охладилась.
Для варки кофе используйте только холодную воду.
Не используйте колбу из термостойкого стекла в иных целях и не ставьте ее на газовые и электрические
плиты и в микроволновые печи.Не мойте колбу в посудомоечной машине.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные
изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и
функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед первым приготовлением кофе проведите 2-3 рабочих цикла с водой, не засыпая кофе в фильтр. Для
этого налейте воду в резервуар и установите выключатель в положение «I».
После того, как в резервуаре не останется воды, выключите кофеварку, установив выключатель в положение
«0».
Кофеварка готова к использованию.
РАБОТА
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Откройте крышку резервуара для воды и наполните его до требуемого уровня.
Насыпьте необходимое количество молотого кофе в фильтр и, не утрамбовывая, разровняйте его.
Вставьте фильтр в держатель.
Плотно закройте крышку резервуара.
Поставьте колбу на плитку для подогрева кофе.
Переведите выключатель в положение «I», при этом загорится световой индикатор, и кофеварка начнет
работать.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
6
Чтобы кофе долго оставался горячим, держите колбу на плитке для подогрева, не выключая кофеварку:
в течение 30 минут кофе остынет до 75 ºC;
через час – до 70 ºC.
ОЧИСТКА И УХОД
Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой.
Дайте кофеварке полностью остыть и протрите внешние поверхности сухой мягкой тканью. Не используйте
агрессивные химические или абразивные вещества.
Вымойте все съемные части горячей водой с мылом, тщательно промойте и протрите их насухо перед
установкой на место.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Регулярно очищайте кофеварку от накипи.
Для удаления накипи используйте рекомендованные средства, которые можно приобрести в торговой сети, и
строго следуйте указаниям на их упаковке.
Тщательно промойте кофеварку. Для этого налейте в резервуар чистой воды и, не засыпая кофе, включите
прибор. Повторите цикл еще раз.
Производите очистку не реже, чем раз в 5 месяцев.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА.
Храните прибор в сухом прохладном месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к
местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние
на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних
вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі
виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час користування,
та заховайте її як довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці
технічним характеристикам, параметрам електромережі.
Неправильне користування може призвести до поломки виробу, завдати матеріальних збитків та шкоди
здоров’ю користувача.
Використовувати тільки в побутових цілях. Прилад не призначено для промислового користування.
Якщо прилад не використувується, завжди вимикайте його з мережі.
Не занурюйте прилад та електродріт в воду чи іншу рідину. Якщо це відбулося, негайно вимкніть прилад з
мережі та, перед тим, як користуватись ним далі, перевірте працездатність та безпеку приладу у
кваліфікованих фахівців.
Не користуйтесь виробом з ушкодженим електродротом чи вилкою, після падіння та інших ушкоджень. Для
ремонту та перевірки звертайтесь до найближчого сервісного центру.
Стежте за тим, щоб електродріт не торкався гострих кутів та гарячої поверхні.
Під час вимикання приладу з мережі тримайтесь рукою за вилку, не тягніть за дріт.
Пристрій має постійно стояти на сухій рівній поверхні. Не ставте чайник на гарячі поверхні, а також поблизу
джерел тепла (навприклад, електричних плит), фіранок та під навісними полицями.
Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без догляду.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен виконувати
виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований персонал.
Щоб запобігти враженню електричним струмом і поломкам прилада, використовуйте тільки устаткування, що
входить в комплект поставки.
Вмикайте кавоварку, тільки коли лоток та колба для приготуваної кави встановлені на місце.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
7
Перед приготуванням кожної нової порції кави вимикайте кавоварку не менше, ніж на 5 хвилин, щоб вона
охолонула.
Для приготування кави використовуйте тільки холодну воду.
Не використовуйте колбу з термостійкого скла в інших цілях і не ставте її на газові і електричні плити та в
микрохвильові печі.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При виявленні неполадок
звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати у
кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції
виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
ПІДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед першим приготуванням кави проведіть 2-3 робочих цикли з водою, не засипаючи кави в фільтр. Для
цього налийте воду в резервуар і установіть перемикач в позицію «I».
Післе того, як в резервуарі не залишиться води, вимкніть кавоварку, установивши перемикач в позицію «0».
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
Насипте необхідну кількість меленої кави в фільтр і, не утрамбовуючи, розрівняйте її.
Вставте фільтр в фільтротримач.
Відчиніть кришку резервуару для води і наповніть його до необхідного рівня.
Щільно зачиніть кришку резервуара.
Поставте колбу на плитку для підігріву кави.
Переключіть вимикач в позицію «I», при цьому загориться світловий індикатор і кавоварка почне працювати.
Щоб кава довго залишалась гарячою, тримайте колбу на плитці для підігріву, не вимикаючи кавоварку:
протягом 30 хвилин кава охолоне до 75 ºC;
за годину – до 70 ºC.
ЧИСТКА І ДОГЛЯД
Завжди вимикайте прилад з електромережі перед чисткою.
Дайте кавоварці повністю остигнути і протріть зовнішні поверхні сухою м’якою тканиною. Не використовуйте
агресивні хімічні чи абразивні речовини.
Вимийте всі зйомні частини гарячою водою з милом, ретельно промийте та протріть їх насухо перед
установкою на місце.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
Регулярно чистіть кавоварку від накипу.
Для видалення накипу використовуйте рекомендовані засоби, які можна придбати в торгівельній мережі, і
ретельно дотримуйтесь инструкції на їх упаковці.
Ретельно промийте кавоварку. Для цього налийте в резервуар чистої води і, не засипаючи кави, ввімкніть
прилад. Повторіть цикл ще раз.
Чистіть кавоварку не менш, ніж раз на 5 місяців.
ЗБЕРІГАННЯ
Перед зберіганням переконайтесь,що прилад вимкнений з електромережі і цілком остигнув.
Виконайте вимоги розділу ОЧИСТКА.
Зберігайте прилад в сухому прохолодному місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні
вироби, а також батарейки, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими
відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на
здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
8
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға
сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар
орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына
кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым
тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда,
бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану кезінде бұзып алмау үшін осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде сақтаңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, заттай зиян келтіріп және пайдаланушының
денсаулығына зиян тигізуі мүмкін.
Тек қана тұрмыстарды мақсаттарда қолданылдады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Егер құрылғы қолданылмаса, оны электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі мен
құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, құрылғыны электр
жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және оны әрі қарай пайдаланбастан бұрын, жұмысқа қабілеттілігі мен
құралдың қауіпсіздігін білікті мамандарға тексертіңіз.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол уәкілеттік
берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Құрылғы құрғақ тегіс бетте тұрақты тұруы тиіс. Шәйнекті ыстық үстілерге, сонымен қатар жылу көздеріне
жақын маңда (мысалы, электр пештеріне), перделердің және аспалы сөрелердің астында қоймаңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз адамдардың оның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса
немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Ересек адамдрадың бақылауынсыз балаларға пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Ыстық үстілерге ұстамаңыз.
Электр тоғының ұруына тап болмау және құралдың бұзбау үшін тек қана бересі жинаққа кіретін керек-
жарақтарды ғана қолданыңыз.
Кофе қайнатқышты тек қана кофе даярлауға арналған тартпа және колба орнына қойылғанда ғана қосыңыз.
Кофенің әрбір жаңа порциясын даярлау алдында кофе қайнатқыштың суынуы үшін оны 5 минуттан кем емес
сөндіріп тастаңыз.
Қофе қайнатуға тек қана салқын суды қолданыңыз.
Термошыдамды шыны колбаны басқа мақсаттарда қолданбаңыз және оны газды және электрлік плиталарға
және микротолқынды пештерге қоймаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат
бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін
болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Кофені алғаш рет дайыныдар алдында сүзгіге кофе салмастан, су құйып, 2-3 рет жұмыс циклын өткізіңіз. Бұл
үшін суды шараға құйыңыз да, қосқыш тетікті «I» қалпына орнатыңыз.
Резервуарда су қалмаған соң, ажыратқышты «0» күйге орнатып кофе қайнатқышты өшіріңіз.
ЖҰМЫС
КОФЕ ДАЯРЛАУ
Сүзгіге қажетті мөлшерде тарттырылған кофе себіңіз де, таптамай, оны тегістеңіз.
Сүзгіні ұстағышқа салыңыз.
Суға арналған резервуар қақпағын ашыңыз да оны қажетті деңгейге дейін толтырыңыз.
Резервуар қақпағын нықтап жабыңыз.
Колбаны кофені жылыту үшін плиткаға қойыңыз.
Переведите выключатель в положение «I», при этом загорится световой индикатор, и кофеварка начнет
работать.
Кофе ұзақ ыстық болып қалуы үшін, кофе қайнатқышты өшірмей колбаны жылытуға арналған плиткада
ұстаңыз:
30 минут ішінде кофе 75º C суынады;
IM017
www.scarlett.ru SC-038
9
бір сағаттан соң 70º C-қа .
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында құралды электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз.
Кофе қайнатқышқа толық суынуына мұрша беріңіз де құрғақ жұмсақ матамен сыртын сүртіңіз. Агрессивті
химиялық не қайрақты заттарды қолданбаңыз.
Барлық алмалы-салмалы бөліктерді оларды орнына қояр алдында сабынды ыстық сумен жуыңыз және құрғақ
етіп сүртіңіз.
ҚАСПАҚТЫ АРЫЛТУ
Кофе қайнатқышын қаспақтан ұдайы тазалап тұрыңыз.
Қаспақтан арылту үшін сауда жүйесінде сатып алуға болатын ұсынылған құралдарды қолданыңыз және
олардың орамасындағы нұсқауларды қатаң ұстаныңыз.
Кофе қайнатқышты мұқият жуыңыз. Ол үшін резервуарға таза су құйыңыз да кофені сеппей, құралды
қосыңыз. Циклді тағы бір қайталаңыз.
Тазалауды 5 айда бір реттен сирек емес жасап тұрыңыз.
САҚТАУ
Сақтаудың алдында құралдың электр жүйесінен сөндірілгеніне және толық суығанына көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ бөлімінің талабын орындаңыз.
Құралды құрғақ салқын орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек
дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға
көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte
seadme kasutamisel. Hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles.
Enne kohvimasina esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket, materiaalset kahju, ka kohvimasina kasutaja tervise kahjustamist.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei kasutata.
Ärge asetage seadet ja toitejuhet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, eemaldage seade kohe
vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel vigastada saanud
seadet. Vea kõrvaldamiseks pöörduge autoriseeritud teeninduskeskuse poole.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas olevast pistikust.
Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge asetage seadet kuumale pinnale. Ärge jätke seadet kuumade kohtade
(nt. elektriahju jm), kardinate lähedale ja riiulite alla.
Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei pääseks seadmega mängima.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega isikutele (kaasa
arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui neid
ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud hoolduskeskus või muu
kvalifitseeritud personal.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Lülitage kohvimasin tööle ainult siis, kui lett ja valmis kohvi jaoks kann on asetatud oma kohale.
Laske seadmel vähemalt 5 minutit maha jahtuda, enne kui uut kohvi valmistama hakkate.
Kohvi valmistamiseks kasutage ainult külma vett.
Ärge kasutage kuumakindlast klaasist kannu muuks otstarbeks, ärge pange seda gaasi- või elektripliidile ega
mikrolaineahju.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi, mis ei mõjuta
selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
10
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
Enne esimest kohvi valmistamist viige läbi 2 3 töötsüklit veega, ilma kohvi filtrisse puistamata. Selleks valage vesi
reservuaari ning viige lüliti asendisse «I».
Laske seadmel töötada, kuni veereservuaar on tühi, siis lülitage kohvimasin välja, keerates lüliti «0» asendisse.
KASUTAMINE
KOHVI VALMISTAMINE
Lisage vastav kogus jahvatatud kohvi filtrisse ja kergelt siluda, mitte suruda.
Asetage filter hoidikusse.
Avage veereservuaari kaas ja täitke see veega soovitud tasemeni.
Sulgege korralikult reservuaari kaas.
Asetage kann plaadile kohvi soojendamiseks.
Keerake lüliti asendisse "I", seejuures, süttib märgutuli, ja kohvimasin hakkab tööle.
Selleks, et kohv säilitaks pikemat aega kuumust, hoidke kann soojendusplaadi peal kohvimasinat väljalülitamata.
30 minuti jooksul jahtub kohvi kuni 75 ºC;
tunni pärast kuni 70 ºC.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust.
Laske kohvimasinal täielikult maha jahtuda ja puhastage välispinnad pehme kuiva riidega. Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusvahendeid ja orgaanilisi lahusteid.
Peske eemaldatavad osad kuuma seebiveega, loputage hoolikalt ja kuivatage ära enne kohale asetamist.
KATLAKIVI EEMALDAMINE
Puhastage regulaarselt kohvimasina katlakivist.
Katlakivi eemaldamiseks kasutage spetsiaalseid vahendeid, mis on saadavad kauplustest. Katlakivi
eemaldusvahendite kasutamisel järgige nende tootja kasutusjuhiseid.
Peske kohvimasin hoolikalt. Selleks valage reservuaari puhas vesi. Ärge pange masinasse kohvi. Lülitage seade
sisse. Korrake protseduuri.
Puhastage kohvmasinat vähemalt iga 5 kuu järel.
HOIDMINE
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud ja on täielikult maha jahtunud.
Täitke nõudmised PUHASTUS.
Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi
tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud
vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste
tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NORĀDĪUMI
Uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai nepieļautu ierīces bojājumus tās lietošanas laikā un saglabājiet to
uzziņu materiālu.
Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka tās darba spriegums atbilst jūsu elektrotīkla dspriegumam.
Nepareiza ierīces lietošana var novest pie tās bojājumiem, radīt materiālus zaudējumus un nodarīt kaitējumu lietotāja
veselībai.
Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai ekspluatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts rūpnieciskai
izmantošanai.
Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla ja Jūs to neizmantojat.
Negremdējiet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis nekavējoties atslēdziet ierīci no
elektrotīkla, pirms turpmākas ierīces izmantošanas pārbaudiet darbaspēju un drošību pie kvalificētiem
speciālistiem.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu, pēc nokrišanas vai citiem bojājumiem. Ierīces
pārbaudei un remontam griezieties tuvākajā servisa centrā.
Neļaujiet lai barošanas vadam skarties klāt pie asām malām vai karstām virsmām.
Atslēdzot ierīci no elektrotīkla velciet aiz kontaktdakšas, nevis aiz vada.
Ierīcei jābūt stabili novietotai uz sausas, līdzenas virsmas. Nenovietojiet to uz karstām virsmām, kā arī blakus siltuma
avotiem (piemēram, elektriskām plītīm), aizkariem un zem piekaramajiem griestiem.
Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām, emocionālām vai
intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces
lietošanā persona, kas atbild par viņu drošību.
Neatļaujiet bērniem izmantot ierīci bez pieaugušo uzraudzības.
Nepieskarieties pie karstām virsmām.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
11
Lai izvairītos no elektrostrāvas triecena un ierīces bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst tās
komplektā.
Kafijas aparātu drīkst ieslēgt tikai tad, ja ir uzstādīta tekne un krūka gatavi kafijai.
Pirms jaunas kafijas porcijas gatavošanas atslēdziet kafijas aparātu ne mazāk kā uz 5 minūtēm, lai tas atdzistu.
Kafijas vārīšanai izmantojiet tikai aukstu ūdeni.
Neizmantojiet krūku no termoizturīgā stikla citiem mērķiem, arī nenovietojiet to uz gāzes vai elektroplītīm un
mikroviļņu krāsnīs.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko
Servisa centru.
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne
mazāk kā 2 stundas.
Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
SAGATVOŠANA DARBAM
Pirms pirmās kafijas pagatavošanas veiciet 2-3 darba ciklus ar ūdeni, neieberot kafiju filtrā. Šim nolūkam ielejiet ūdeni
rezervuārā un uzstādiet slēdzi stāvoklī "I".
Kad rezervuārā vairs nebūs ūdens izslēdziet kafijas katlu, uzstādot slēdzi stāvoklī «0».
EKSPLUATĀCIJA
KAFIJAS GATAVOŠANA
Ieberiet vajadzīgu daudzumu maltās kafijas filtrā, nepiespiežot izlīdziniet to.
Ievietojiet filtru turētājā.
Atvēriet ūdens rezervuāru un uzpildiet to līdz nepieciešamajam līmenim.
Labi aizvēriet rezervuāra vāku.
Novietojiet krūku uz plīts kafijas uzsildīšanai.
Uzstādiet pārslēgu stāvoklī «I», pie tam aizdegsies gaismas indikators, un kafijas aparāts sāks strādāt.
Lai kafija ilgi saglabātos karsta, turiet krūku uz uzsilšanas plīts, neizslēdzot kafijas aparātu:
30 minūšu laikā kafija atdzisīs līdz 75 ºC;
pēc stundas dz 70 ºC.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tā tīrīšanas.
Ļaujiet kafijas aparātam pilnīgi atdzist un noslauciet ārējās virsmas ar sausu, kstu drānu. Neizmantojiet agresīvus
ķīmiskus un abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
Nomazgājiet visas noņemamās daļas ar karstu ūdeni un ziepēm, kārtīgi noskalojiet un pirms uzstādīšanas vietā
nožāvējiet pilnībā sausas.
KATLAKMENS LIKVIDĒŠANA
Regulāri attīriet kafijas katlu no katlakmens.
Lai likvidētu katlakmeni, izmantojiet ieteiktos līdzekļus, kurus iespējams iegādāties tirdzniecības tīklos, stingri sekojiet
norādījumiem, kas norādīti uz to iepakojuma.
Kārtīgi noskalojiet kafijas katlu. Šim nolūkam ielejiet rezervuārā tīru ūdeni, neieberot kafiju ieslēdziet ierīci. Atkārtojiet
ciklu vēl vienu reizi.
Veiciet attīrīšanu ne retāk kā vienu reizi 5 mēnešos.
GLABĀŠANA
Pirms glabāšanas pārliecinaties, ka ierīce ir atslēgta no elektrotīkla un pilnīgi atdzisusi.
Izpildiet TĪRĪŠANA UN APKPOPE sadaļas nosacījumus.
Glabājiet ierīci sausā vēsā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod
specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Prietaiso gedimams išvengti prieš pirmąjį naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite tolimesniam
naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros
tinklo parametrus.
Neteisingai naudodamiesi gaminiu, Jūs galite jį sugadinti, patirti nuostolių arba pakenkti savo sveikatai.
Naudoti tik buitiniams tikslams. Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Nesinaudodami prietaisu, visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Nenardinkite prietaiso ir maitinimo laido į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, nedelsdami išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo ir nesinaudokite juo, kol jo darbingumą ir saugumą nepatikrins kvalifikuoti specialistai.
Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas ar kištukas buvo pažeisti, jei prietaisas nukrito ar buvo kitaip pažeistas.
Norėdami patikrinti ar suremontuoti prietaisą, kreipkitės į artimiausią serviso centrą.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
12
Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Traukdami kištuką iš elektros lizdo, niekada netempkite laido.
Prietaisas turi tvirtai stovėti ant sauso lygaus paviršiaus. Nestatykite kavos virimo aparato ant karštų paviršių bei šalia
šilumos šaltinių (pvz., elektrinių viryklių), užuolaidų ir po pakabinamosiomis lentynomis.
Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines ar protines
galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų, nes kitaip elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
gali buti pažeistas.
Įjunkite kavos virimo aparatą tik tada, kai padėklas, kavos talpa bei puodeliai yra savo vietose.
Nesinaudokite prietaisu, jeigu vandens rezervuare nėra vandens.
Prieš ruošdami kiekvieną naują kavos porciją išjunkite kavos virimo aparatą ne mažiau kaip 5 minutėms, nes jis turi
atvėsti.
Kavos virimui naudokite tik šaltą vandenį.
Nenaudokite vandens talpos temperatūrai atsparaus stiklo kitiems tikslams ir nestatykite jos ant dujinių ir elektrinių
viryklių ir į mikrobangų krosneles.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių. Atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią
Serviso centrą.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį
kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Prieš pradėdami virti kavą pirmą kartą paleiskite 2-3 kavos aparato veikimo ciklus tik su vandenių, be kavos filtre.
Šiam tikslui įpilkite vandenį į vandens talpą ir nustatykite jungiklį į padėtį „I“.
Kai rezervuare nebeliks vandens, išjunkite kavos virimo aparatą, nustatydami jungiklį į padėtį “0”.
VEIKIMAS
KAVOS RUOŠIMAS
Įberkite reikalingą maltos kavos kiekį į filtrą ir nesupresuodami išliginkite ją.
Įdėkite filtrą į laikiklį.
Atidarykite vandens rezervuaro dangtelį ir pripilkite jį iki reikiamo lygio.
Sandariai uždarykite rezervuaro dangtelį.
Pastatykite kolbą ant pašildomo padėklo.
Perveskite jungiklį į padėtį «I», šiuo metu užsidegs šviesos indikatorius, ir kavos virimo aparatas pradės veikti.
Norėdami palaikyti aukštą kavos temperatūrą, laikykite kolbą ant pašildomo padėklo, neišjungdami kavos virimo
aparato:
po 30 minučių kava atvės iki 75 ºC;
po 1 valandos iki 70 ºC.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Palaukite, kol kavos virimo aparatas visiškai atvės ir nuvalykite išorinius paviršius minkštu skudurėliu. Nenaudokite
agresyvių cheminių valiklių arba šveitimo miltelių.
Išplaukite visas nuimamąsias dalis karštu vandeniu su indų plovimo priemone, kruopščiai išskalaukite ir sausai
nuvalykite prieš statydami į vietą.
NUKALKINIMAS
Reguliariai valykite kavos virimo aparatą nuo kalkių nuosėdų.
Kalkių nuosėdoms pašalinti naudokite rekomenduojamas priemones, kurias galima įsigyti prekybos tinkle, ir griežtai
laikykitės nurodymų ant pakuotės.
Kruopščiai išplaukite kavos virimo aparatą. Įpilkite į rezervuarą švaraus vandens ir, neįberdami kavos, įjunkite
prietaisą. Pakartokite ciklą dar kartą.
Valykite ne rečiau kaip kartą per 5 mėnesius.
SAUGOJIMAS
Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso.
Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyriaus reikalavimus.
Prietaisą laikykite sausoje vėsioje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami elektriniai ir
elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines valdžios
institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinnuo neigiamo
poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
13
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Használat előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében kérjük, figyelmesen olvassa el a Kezelési útmutatót és
tartsa meg azt, mint tájékoztató anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat
adataival.
A helytelen kezelés a készülék károsodásához, anyagi kárhoz, vagy a használó egészségkárosodásához vezethet.
A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
Használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket.
Ne merítse a készüléket és a vezetéket vízbe, vagy más folyadékba. Ha ez megtörtént, mielőtt újból használná a
készüléket - ellenőrizze működését szakember segítségével.
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel, csatlakozódugóval, valamint azután, hogy ütődést szenvedett, vagy
más milyen képen károsodva volt. Forduljon a közeli szakszervizbe.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
A készüléket száraz, sima felületre szilárdan kell felállítani. Ne állítsa a készüléket forró felületre, valamint ne tartsa
azt, meleget kibocsátó készülékek (például, villanysütő), függöny közelében, és függő polcok alatt.
A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót, ne húzza a vezetéket.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy tapasztalattal, elegen
tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Felnőttek ellenőrzése nélkül ne engedje gyereknek használni a készüléket.
Áramütés, készülékkárosodás elkerülése érdekében ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Csak felhelyezett kávétartóval és kancsóval kapcsolja be a készüléket.
Minden egyes kávéadag elkészítése előtt legalább 5 percig hagyja hűlni a kávéfőzőt.
A kávé elkészítéséhez csak hideg vizet használjon.
Ne használja egyéb célra a hőálló üvegkancsót, és ne állítsa azt gáz,- villanytűzhelyre, illetve mikrohullámú sütőbe.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül tartsa
szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék szerkezetében, melyek
alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét, funkcionalitását.
A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
ELŐKÉSZÍTÉS
El használat előtt folytasson le 2-3 ciklust csak vízzel, kávé adagolása nélkül. Ennek érdekében töltsön vizet a
tartályba és állítsa a kapcsolót «I» helyzetbe.
Miután kiürül a víztartály kapcsolja ki a kávéfőzőt, «0» helyzetbe állítva a kapcsolót.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
KÁVÉ KÉSZÍTÉSE
Töltsön a szűrőbe megfelelő mennyiségű őrölt kávét, és nyomás nélkül egyenletesen simítsa el.
Illessze vissza a szűrőt a foglalatba.
Nyissa ki a víztartály fedelét és töltse meg a tartályt vízzel a szükséges szintig.
Zárja le a víztartály fedelét.
Állítsa a kancsót a forralótalpra.
Állítsa a kapcsolót "I" helyzetbe, kigyúl a jelzőlámpa és a kávéfőző működni kezd.
Azért, hogy a kávé sokáig meleg maradjon – tartsa a kancsót a bekapcsolt kávéfőző forralótalpán:
30 percig a kávé 75 ºC-ig hűl le;
1 óra múlva –70 ºC-ig hűl le.
TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
Hagyja teljesen lehűlni a kávéfőzőt, majd törölje meg kívülről puha, száraz törlőkendővel. Ne használjon agresszív
kémiai szert, illetve súrolószert.
Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg szappanos vízzel, visszahelyezés előtt alaposan mossa meg, és
törölje szárazra azokat.
VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA
Rendszeresen tisztítsa a kávéfőzőt a vízkövesedéstől.
Vízkőtisztítás céljából használjon üzletben árusított vízkőellenes szereket. Használja a tisztítószert a csomagoláson
előírt utasításoknak megfelelően.
Alaposan mossa meg a kávéfőzőt. E célból töltsön tiszta vizet a tartályba, kávéadagolás nélkül kapcsolja be a
készüléket. Ismételje meg a műveletet.
Legalább 5 hónaponként tisztítsa a készüléket.
TÁROLÁS
Tárolás előtt győződjön meg, hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen lehűlt.
Kövesse a TISZTÍTÁS rész lépéseit.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
14
Száraz, hűvös helyen tárolja.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt
villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat
speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE EXPLOATARE
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Citiți cu atenție acest manual înainte de a exploata aparatul pentru a evita defectarea în timpul utilizării și păstrați-l în
calitate de material informativ.
Înainte de prima conectare, verificați, dacă caracteristicele tehnice indicate pe eticheta produsului, corespund
parametrilor rețelei electrice.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, cauzând pagube materiale și prejudicii
sănătății utilizatorului.
A se folosi doar în scopuri casnice. Aparatul nu este destinat pentru utilizare industrială.
Deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua electrică înainte de curățare, sau dacă nu este utilizat.
Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Dacă se întâmplă acest lucru, deconectați
imediat aparatul de la rețeaua electrică, și înainte de a-l utiliza în continuare, verificați capacitatea de lucru și
siguranța aparatului prin intermediul specialiștilor calificați.
În cazul cablului de alimentare deteriorat, pentru a evita pericolul, înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată de către
producător sau centrul de deservire autorizat sau de către personalul calificat corespunzător.
Aveți grijă ca cablul să se afle departe de marginile ascuțite și suprafețele fierbinți.
La deconectarea aparatului de la rețeaua electrică, apucați de ștecher, dar nu trageți de cablul de alimentare.
Aparatul trebuie fie amplasat pe o suprafață stabilă, plană și uscată. Nu puneți aparatul pe suprafețe fierbinți sau
în apropierea surselor de căldură (cum ar fi plita electrică), draperii și sub rafturile suspendate.
Nu lăsați niciodată aparatul conectat fără supraveghere.
Aparatul nu este destinat utilizării de către persoanele (inclusiv copii) cu capaciți fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau dacă nu dispun de experiență sau cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii trebuie să fie supravegheați pentru a nu permite jocul cu aparatul.
Nu atingeți suprafețele fierbinți.
Pentru a preveni scurtcircuitul și deteriorarea aparatului, utilizați doar accesoriile ce sunt incluse în setul de livrare.
Conectați cafetiera doar atunci când bolul este fixat la locul corespunzător.
Înainte de prepararea fiecărei porții noi de cafea, faceți o pauză de cel puțin 5 minute pentru ca cafetiera să se
răcească.
Pentru fierberea cafelei, folosiți numai apă rece.
Nu utilizați bolul de sticlă rezistentă la temperaturi înalte în alte scopuri, și nu-l puneți pe aragaz, plite electrice sau în
cuptoare cu microunde.Nu spălați bolul în mașina de spălat vase.
Cafea pot fi spălate în mașina de spălat vase.
Nu încercați să reparați aparatul sau să schimbați careva detalii desinestătător. Dacă întâmpinați probleme, sau dacă
aveți nevoie să înlocuiți piesele suplimentare, contactați centrul de deservire.
În cazul în care aparatul a stat ceva timp la temperaturi sub 0 ° C, înainte de a conecta aparatul este necesar de a-l
ține în condiții de cameră timp de cel puțin 2 ore.
Producătorul își rezervă dreptul, fără notificare prealabilă, de a introduce modificări nesemnificative în construcția
produsului, care să nu afecteze în mod fundamental siguranța, performanța și funcționalitatea acestuia.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
PREGĂTIREA PENTRU FUNCȚIONARE
Înainte de a pregăti prima porție de cafea, realizați 2-3 ciclului de funcționare cu apă, fără a pune cafeaua în filtru.
Pentru a face acest lucru, se toarnă apă în rezervor și apăsați butonul pentru a aprinde indicatorul luminos.
Odată ce apa rezervor nu va rămâne, opriți cafetiera apăsând din nou butonul.
MODUL DE FUNCȚIONARE
PREPARAREA CAFELEI
Deschideți capacul recipientului pentru apă și umpleți-l până la nivelul necesar.
Turnați cantitatea necesară de cafea măcinată în filtru și fără a apăsa, nivelați ușor cantitatea de cafea.
Fixați filtrul pe suport.
Închideți compact capacul recipientului.
Puneți bolul pe plita pentru încălzirea cafelei.
Poziționați comutatorul, atunci se va lumina indicatorul luminos și cafetiera va începe să funcționeze.
Pentru ca cafeaua să se mențină fierbinte pentru o perioadă lungă de timp, lăsați bolul pe plita pentru încălzire, fără
a deconecta cafetiera:
- în decurs de 30 de minute cafeaua se va răci până la 75 ° C;
- peste o oră - până la 70 ° C.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
15
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua electrică înainte de a-l curăța.
Lăsați cafetiera se răcească complet și ștergeți suprafețele exterioare cu o cârpă moale uscată. Nu utilizați
substanțe chimice agresive sau abrazive.
Spălați toate componentele detașabile cu apă fierbinte cu săpun, clătiți-le bine și ștergeți-le până devin uscate
înainte de a le fixa la locul lor.
DECALCIFIEREA
Curățați cu regularitate cafetiera de depunerile de calcar.
Pentru decalcifiere utilizați produsele recomandate, care pot fi achiziționate în rețeaua de comerț, și respectați cu
strictețe instrucțiunile de pe ambalaj.
Clătiți minuțios cafetiera. Pentru a face acest lucru, umpleți recipientul cu apă curată, și fără a pune cafea, conectați
aparatul. Repetați ciclul încă o dată.
Curățați aparatul cel puțin o dată la 5 luni.
PĂSTRAREA
Înainte de a depozita aparatul, asigurați-vă că acesta este deconectat de la rețeaua electrică și este complet răcit.
Respectați cerințele punctului CURĂȚAREA.
A se păstra într-un loc răcoros și uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamaparatele electrice şi electronice,
şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la punctele de colectare
specializate.
Adresaţi-la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente de colectare a
deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte negative asupra
sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję przed yciem urządzenia, aby uniknąć awarii podczas korzystania, i
zachowaj ją jako materiał referencyjny.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na wyrobie zgodne z parametrami
prądu elektrycznego.
Niewłaściwe postępowanie może spowodować uszkodzenie wyrobu, wyrządzić szkodę materialną albo spowodować
zagrożenie zdrowia użytkownika.
Wykorzystywać wyłącznie do celów domowych. Nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle.
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania prądem elektrycznym, gdy nie jest ono używane.
Nie zanurzaj urządzenia oraz przewodu sieciowego w wodzie ani żadnych innych cieczach. Jeśli tak s stało,
natychmiast odłącz urządzenie od źródła zasilania i przed dalszym użyciem zwróć s w celu sprawdzenia, czy
urządzenie działa sprawnie i bezpiecznie, do wykwalifikowanych specjalistów.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych,
zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod
nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw, powinien dokonać
producent lub upoważniony przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany personel.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Po odłączeniu urządzenia od zasilania prądem elektrycznym ciągnij za wtyczkę, lecz nie ciągnij za przewód.
Urządzenie musi stać na stabilnej, płaskiej i suchej powierzchni! Nie umieszczaj urządzenia na powierzchniach
gorących, a także w pobliżu źródeł ciepła (np. kuchni elektrycznych), firanek ani pod półkami wiszącymi.
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie dotykać gorących powierzchni.
Aby uniknąć porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia, należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz
z urządzeniem.
Włączaj ekspres do kawy, tylko kiedy dzbanek zainstalowany z powrotem na miejsce.
Do parzenia kawy wlewaj tylko zimnej wodę
Nie używaj dzbanka do innych celów i nie umieszczaj go na kuchniach gazowych i elektrycznych, jak również w
piecach mikrofalowych.
Nie należy samodzielnie naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia. W przypadku wykrycia usterek należy
skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed ączeniem musi być
przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż w ciągu 2 godzin.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych zmian w
konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność ani funkcjonalność.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
IM017
www.scarlett.ru SC-038
16
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed pierwszym zaparzeniem kawy uruchom 2-3 cykle robocze z wodą, nie zakładając kawy do filtru. Do tego celu
wlej wodę do pojemnika i ustaw przełącznik w pozycji "I".
Po tym, jak w pojemniku zabraknie wody, wyłącz ekspres do kawy, ustawiając przełącznik w pozycji "0".
Ekspres do kawy jest gotowy do użycia.
PRACA
PARZENIE KAWY
Otwórz pokrywę pojemnika na wodę i napełnij go do wymaganego poziomu.
Wsyp odpowiednią ilość kawy mielonej do filtru i nie ubijając, wyrównaj ją.
Włóż filtr do uchwytu.
Szczelnie zamknij pokrywę pojemnika.
Umieść kolbę na kuchence do podgrzewania kawy.
Przesuń włącznik do pozycji «I», przy tym zapali się lampka kontrolna i ekspres do kawy zacznie działać.
Aby kawa długo była gorąca, trzymaj kolbę na kuchence do podgrzewania, nie wyłączając ekspresu do kawy:
w ciągu 30 minut kawa ostygnie do 75 ºC;
po godzinie do 70 ºC.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia.
Niech ekspres całkowicie ostygnie, potem przetrzyj zewnętrzne powierzchnie suchą, miękką szmatką. Nie używaj
żadnych agresywnych środków chemicznych ani substancji ściernych.
Przemyj wszystkie zdejmowane części gorącą wodą mydłem, dokładnie wypłukuj i wytrzyj je do sucha przed
zamocowaniem z powrotem.
USUWANIE KAMIENIA
Regularnie czyść ekspres do kawy z kamienia.
W celu odwapniania naly stosować zalecane środki, które można kupić w sieci handlowej, i ściśle przestrzegaj
instrukcji na opakowaniu.
Dokładnie przepłukuj ekspres do kawy. W tym celu wlej do pojemnika czystej wody i nie wsypując kawy, włącz
urządzenie. Powtórz cykl jeszcze raz.
Czyszczeniu należy poddawać nie rzadziej niż raz w 5 miesięcy.
PRZECHOWYWANIE
Przed złożeniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie ostygł.
Wykonaj wymagania sekcji CZYSZCZENIE.
Przechowuj urządzenie w suchym i chłodnym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z
władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie
ludzi i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett SC-038 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend