TP-LINK Tapo S500 Smart Light Switch Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Iniziamo
Italiano
1. Trovate la app Tapo in App Store o
Google Play.
2. Seguite le istruzioni nella app Tapo per
completare il setup.
Ξεκινήστε
ληνικά
1. Αποκτήστε την εφαρμογή Tapo από το
App Store ή το Google Play.
2. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
εφαρμογή Tapo για να ολοκληρώσετε
τη ρύθμιση.
Iniciar a Conguração
Português
1. Obtenha a app Tapo a partir da App
Store ou do Google Play.
2. Siga as instruções na app Tapo para
completar a conguração.
Aan de slag
Nederlands
1. Download de Tapo app in de App Store
of de Google Play Store.
2. Volg de instructies in de Tapo app om de
installatie te voltooien.
Alkutoimet
Suomi
1. Hanki Tapo-sovellus Apple App Storesta
tai Google Playstä.
2. Seuraa tapo-sovelluksen ohjeita
suorittaaksesi asennuksen loppuun.
Komma igång
Svenska
1. Ladda ner Tapo appen ifrån Apple Store
eller Google Play.
2. Följ instruktionerna i Tapo appen för att
slutföra installationen.
Komme i gang
Norsk
1. Last ned appen «Tapo» fra App Store
eller Google Play.
2. Følg instruksjonene i Tapo-appen for å
fullføre oppsettet.
Kom i gang
Dansk
1. Hent Tapo-appen fra App Store eller
Google Play.
2. Følg instruktionerne i Tapo-appen for at
fuldføre indstillingen.
Začínáme
Čeština
1. Získejte aplikaci Tapo z Apple App Store
nebo Google Play.
2. Dokončete nastavení podle pokynů v
aplikaci Tapo.
Kezdeti lépések
Magyar
1. Töltse le a Tapo alkalmazást az App
Store-ról vagy a Google Play-ről.
2. Egyszerűen kövesse az instrukciókat a
Tapo applikációban a beállítás
befejezéséhez.
Wprowadzenie
Polski
1. Pobierz aplikację Tap o ze sklepu App
Store lub Google Play.
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami aplikacji
Tapo, aby przeprowadzić proces
konguracji.
Need some help?
?
Visit https://www.tapo.com/support/
for technical support, user guides,
FAQs, warranty & more
시작하기
한국어
1. 애플 앱스토어나 구글 플레이에서 Tapo
앱을 다운로드합니다.
2. 앱의 지침에 따라 설치를 완료합니다.
Başlarken
Türkçe
1. Tapo Uygulaması’nı App Store’dan veya
Google Play’den indirebilirsiniz.
2. Kurulumu tamamlamak için uygulama
yönergelerini izleyin.
Getting Started
1. Get the Tapo app from the App Store or
Google Play.
2. Follow the instructions in the Tapo app
to complete the setup.
English
©2022 TP-Link 7106509741 REV1.1.0
OR
Tapo App
Quick Start Guide
Tapo Smart Light Switch
Español
Empezando
1. Obtenga la aplicación Tap o de la tienda
de aplicaciones o Google Play.
2. Siga las instrucciones de la aplicación
Tapo para completar la conguración.
Commencez
Français
1. Téléchargez l'application Tapo sur App
Store ou Google Play.
2. Suivez les instructions de l'application
Tapo pour terminer la conguration.
Първи стъпки
Български
1. Изтеглете приложението Tapo о App
Store или Google Play.
2. Просто следвайте инструкциите в
приложението Tapo, за да извършите
началната настройка.
Darba sākšana
1. Lejupielādējiet Tapo lietotni no App
store vai Google play.
2. Sekojiet norādēm lai pabeigtu
uzstādīšanu.
Latviešu
Kaip pradėti
1. Parsisiųsti Tapo galite iš telefono
programėlių parduotuvės App Store ar
Google Play.
2. Lietotne jums palīdzēs veikt iestatīšanas
procesu.
Lietuvių
Noțiuni de bază
Română
1. Descarcă aplicația Tapo din App Store
sau Google Play.
2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo
pentru a naliza congurarea.
Почнемо
Українська мова
1. Скачайте додаток Tapo з App Store
або Google Play.
2. Дотримуйтесь інструкцій додатка, щоб
завершити налаштування.
Začíname
Slovenčina
1. Získajte aplikáciu Tapo z App Store
alebo Google Play.
2. Dokončite nastavenie podľa pokynov v
aplikácii Tapo.
Alustamine
1. Hankige Tapo rakendus App Store’ist või
Google Play’st.
2. Seadistuse lõpetamiseks järgige
rakenduse juhiseid.
Eesti
Приступим к работе
Русский язык
1. Загрузите приложение Tapo с App
Store или Google Play.
2. Следуйте инструкциям приложения
Tapo для завершения настройки.
Mulai
Bahasa Indonesia
1. Unduh aplikasi Tapo untuk iOS atau
Android.
2. Aplikasi akan memandu Anda untuk
pengaturan.
Anfangen
1. Laden Sie die Tapo-App aus dem App
Store oder Google Play herunter.
2. Folgen Sie den Anweisungen in der
Tapo-App, um das Setup abzuschließen.
Deutsch
Warranty
For more information about warranty, please visit
https://www.tapo.com/en/support/
For mere information om garanti, kan du besøge https://www.tapo.com/en/support/
Meer informatie over de garantie vindt u via https://www.tapo.com/en/support/
Lisätietoja takuusta: https://www.tapo.com/en/support/
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez visiter le site :
https://www.tapo.com/en/support/
r weitere Informationen beglich unserer Garantie besuchen Sie bitte
https://www.tapo.com/en/support/
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, παρακαλώ επισκεφτείτε
την ιστοσελίδα: https://www.tapo.com/en/support/
Per maggiori informazioni riguardo la garanzia, consultate
https://www.tapo.com/en/support/
For mer informasjon om garanti, besøk https://www.tapo.com/en/support/
Para mais informações sobre a Garantia, por favor visite o nosso website
https://www.tapo.com/en/support/
Para más informacn sobre la garana, por favor dijase a
https://www.tapo.com/en/support/
r mer information gällande garantin, var sll och bek
https://www.tapo.com/en/support/
English
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and
(EU) 2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017.
The original UK Declaration of Conformity may be found at
https://www.tapo.com/support/ukca/.
Български
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените
изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви 2014/53/EC,
2009/125/EO, 2011/65/EC и (EC)2015/863. Оригиналната ЕС Декларация за
съответствие, може да се намери на https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Čeština
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími
íslušnými ustanovemi srnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)
2015/863. Originál EU prohlášení o shodě lze nazt na
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Dansk
TP-Link erkrer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med de væsentlige krav
og andre relevante bestemmelser i direktiverne 2014/53/EU, 2009/125/EF, 2011/65/EU og
(EU) 2015/863. Den oprindelige EU-overensstemmelseserklæringen kan findes
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Nederlands
TP-Link verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen
en andere relevante bepalingen van de richtlijnen 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU
en (EU) 2015/863. De oorspronkelijke EU verklaring van overeenstemming is te vinden op
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Eesti
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL, 2009/125/EÜ,
2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. ELi
vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Suomi
TP-Link ilmoittaa täten, että tämä laite noudattaa direktiivien 2014/53/EU, 2009/125/EY,
2011/65/EU ja (EU) 2015/863 olennaisia vaatimuksia ja muita asianmukaisia ehtoja.
Alkuperäinen EU-säädöstenmukaisuusilmoitus on osoitteessa
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Français
TP-Link par la psente déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE
et (UE) 2015/863. La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l'adresse
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Deutsch
TP-Link erklärt hiermit, dass dieses Gerät die Grundanforderungen und andere relevante
Vorgaben der Richtlinien 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU und (EU) 2015/863
erfüllt. Die Original-EU-Konformitätserklärung kann in englischer Sprache hier
heruntergeladen werden: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Ελληνικό
Δια του παρόντος η TP-Link διακηρύσσει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις
απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς των οδηγιών 2014/53/EE, 2009/125/EK,
2011/65/EE και (EE) 2015/863. Μπορείτε να δείτε την αρχική δήλωση συμμόρφωσης με
τους κανονισμούς της Ε.Ε. στην ιστοσελίδα https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Magyar
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az
idevonatkozó 2014/53/EU, 2009/125/EK, 2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek
rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelegi nyilatkozat megtalható
a https://www.tapo.com/en/support/ce/ oldalon.
Italiano
TP-Link dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisti fondamentali e alle altre
disposizioni delle direttive 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e (UE) 2015/863.
La dichiarazione di conformità EU originale si trova in https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Latviešu:
TP-Link ar šo paziņo, ka šī iece atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2009/125/EK, 2011/65/ES
un (ES)2015/863 svarīgākam prasīm un citiem saistajiem nosajumiem.
Orinālo ES atbilstības deklaciju var atrast viethttps://www.tapo.com/en/support/ce/.
Lietuvių
TP-Link parekia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas susijusias
direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2009/125/EB, 2011/65/ES ir (ES)2015/863.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Norsk
TP-Link erkrer herved at denne enheten er i samsvar med de nødvendige kravene og
andre relevante bestemmelser fra direktivene 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU og
(EU) 2015/863. Den opprinnelige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Polski
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz
jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)
2015/863. Pna deklaracja zgodnci UE znajduje się na stronie
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Português
A TP-Link declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposões das Diretivas 2014/53/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e
(UE) 2015/863. A declaração original de conformidade UE pode ser encontrada em
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Română
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele
esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE și (UE) 2015/863. Declarația de conformitate UE originală poate fi găsită la
adresa https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Slovenčina
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a
ďaími príslmi ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ )
2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode mno nájsť na
https://www.tapo.com/en/support/ce/
.
Español
Por la presente TP-Link declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE y (UE) 2015/863. La declaración original CE de la conformidad puede
encontrarse en: https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Svenska
TP-Link deklarerar att denna enhet är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU, 2009/125/EG, 2011/65/EU och
(EU) 2015/863. Den ursprungliga EU-försäkran om överensstämmelse kan hittas på
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним
вимогам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tapo.com/en/support/ce/.
English: Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please
contact us.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• Follow all national and local safety regulations and practices. If you are uncertain or
uncomfortable when performing the installation, consult a qualified electrician.
• CAUTION – Risk of electric Shock – Ensure power is off at the circuit breaker before
removing or installing any wall switch.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot
guarantee that no accidents or damage will occur due to improper use of the device. Please
use this product with care and operate at your own risk.
български: ИНформация за безопасност
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не се опитвайте самиа разглобявате, ремонтирате или променяте устройството.
Ако ви е нужно сервизно обслужване, моля, обърнете се към нас.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства не е
разрешена.
• Спазвайте всички национални и местни разпоредби и практики за безопасност. Ако
не сте сигурни или се чувствате неудобно при извършване на инсталацията,
консултирайте се с квалифициран електротехник.
• ВНИМАНИЕ - Опасност от токов удар - Уверете се, че захранването е изключено на
прекъсвача, преди да премахнете или инсталирате, който и да е контакт или стенен
превключвател.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато
работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да настъпят аварии
или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля, използвайте
продукта внимателно и на своя отговорност.
Čeština: Bezpečnostní informace
• Nevystavujte zízení vodě, ohni, vlhkosti nebo hormu prosedí.
• Zařízení se nepokoušejte demontovat, opravovat nebo upravovat. Potřebujete-li servis,
kontaktuje nás.
• Nepoívejte zízení v místech, kde je zazáno používat bezdtová zízení.
• Dodržujte všechny národní a místní bezpečnostní předpisy a postupy. Pokud si nejste jis
i instalaci, obraťte se na kvalifikovaho elektrikáře.
• POZOR - Nebezpečí úrazu elektrickým proudem - Před demontáží nebo instalací jahokoli
vypínače na zdi se ujiste, že jistič je vypnutý.
Prome, čtěte a postupujte podle bezpečnostních informacích uvedech nahe během
poívání zízení. Nemůžeme zarit absenci nehod nebo poškození při nesprávm užívání
zařízení. Prosíme, používejte toto zařízení opatrně a na vlastní nebezpečí.
Dansk: Sikkerhedsoplysninger
• Hold apparatet væk fra vand, brand, fugt eller varme miljøer.
• Forsøg ikke at demontere, reparere eller modificere enheden. Hvis du har brug for eftersyn,
skal du kontakte os.
• Brug ikke enheden hvor tdløse enheder ikke er tilladt.
• Følg alle nationale og lokale sikkerhedsregler og -procedurer. Hvis du er usikker eller utilpas
ved at udre installationen, så kontakt en elektriker.
• FORSIGTIG - Risiko for elektrisk stød - sørg for, at strømmen er set fra ved
strømafbryderen, før du fjerner eller installerer en wall switch.
lg ovenstående vejledning når du betjener enheden. Vi kan ikke garantere, at ingen ulykker
eller skader sker på grund af forkert brug af enheden. Brug dette produkt med forsigtighed og
på egen risiko.
Nederlands: Veiligheidsinformatie
• Houd het apparaat uit de buurt van water, vuur, vochtigheid of warme omgevingen.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of te wijzigen. Als het product
gerepareerd moet worden, neem dan contact met ons op.
• Gebruik het apparaat niet waar draadloze apparaten niet toegestaan zijn.
• Neem alle nationale en lokale veiligheidsvoorschriften en -praktijken in acht. Als u niet zeker
weet of u de installatie correct kunt uitvoeren, neem dan contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
• WAARSCHUWING – Risico op elektrische schokken – Controleer of de stroomonderbreker
is uitgeschakeld voordat u een wandschakelaar installeert.
Lees en volg bovenstaande veiligheidsinformatie tijdens het gebruik van het apparaat. Wij
kunnen niet garanderen dat er geen ongelukken of schade kan optreden als gevolg van
onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik dit product met zorg en gebruik op eigen risico.
Eesti: Ohutusalane teave
• Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast keskkonnast eemal.
• Ära ürita seadet lahti võtta, parandada ega muuta. Kui seade vajab hooldust, võta meiega
ühendust.
• Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed ei ole lubatud.
• Järgige kõiki riiklikke ja kohalikke ohutusnõudeid ning ametialaseid praktikaid. Kui tunnete
end paigaldamise suhtes ebakindlalt või -mugavalt, pöörduge kvalifitseeritud elektriku
poole.
• ETTEVAATUST – Elektrilöögioht – Enne seinalüliti eemaldamist või paigaldamist veenduge,
et kaitselülitist on toide lahti ühendatud.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet. Me ei saa
garanteerida, et seadme valesti kasutamine ei põhjusta õnnetusi ega kahjustusi. Kasutage
seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.
Suomi: Turvallisuutta koskevat tiedot
• Pidä laite poissa vedes, tulesta, kosteudesta ja kuumasta ymristös.
• Älä yritä purkaa, korjata tai muokata laitetta. Ota meihin yhteyttä jos tarvitset palvelua.
• Älä käytä laitetta paikassa, missä ei sallita langattomia laitteita.
• Noudata kaikkia kansallisia ja paikallisia turvallisuusmääräyksiä ja käytäntöjä. Jos olet
epävarma asennukseen liittyen, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
• ĮSPĖJIMAS. Elektros šoko pavojus. Prieš nuimdami ar montuodami sieninį jungiklį,
įsitikinkite, kad elektra išjungta jungtuvu.
Lue yllä olevat turvallisuustiedot ja noudata niitä käyttäessi laitetta. Emme voi taata, että
laitteen virheellinen käyttö ei aiheuta onnettomuuksia tai vaurioita. Käytä tätä tuotetta varoen
ja omalla vastuullasi.
Français: Consignes de sécurité
• Maintenir l’appareil à l’écart de l’eau, du feu, de l’humidité ou de tout environnement chaud.
• N’essayez pas de démonter, réparer ou modifier l’appareil. Si vous avez besoin de service,
veuillez nous contacter.
• Ne pas utiliser l’appareil dans les zones ou les communications sans-fil sont interdites.
• Respectez toutes les réglementations et pratiques de sécurité nationales et locales. Si
vous avez un doute ou bien si vous êtes mal à l'aise lors de l'installation, veuillez consulter
un électricien qualifié.
• ATTENTION - Risque dlectrocution - Assurez-vous que l'alimentation est coupée au
niveau du disjoncteur avant de retirer ou d'installer un interrupteur mural.
Merci de lire et de suivre les instructions de sécurité ci-dessus avant d’utiliser l’appareil.
Nous ne pouvons garantir qu’aucun accident ou dommage ne se produira en raison d’un
usage incorrect de l’appareil. Merci d’utiliser cet appareil avec précaution, le non respect des
consignes de sécurité est à vos risques et périls.
Deutsch: Sicherheitsinformationen
• Halten Sie das Gerät fern von Wasser, Feuchtigkeit, Feuer oder sehr warmen Umgebungen.
• Versuchen Sie nicht, das Get zu zerlegen, zu reparieren oder zu ändern. Wenn Sie Service
betigen, wenden Sie sich an uns bitte.
• Betreiben Sie das Get nur an Orten, wo dies erlaubt ist.
• Befolgen Sie alle nationalen und lokalen Sicherheitsvorschriften und -mnahmen. Wenn
Sie bei der Durchführung der Installation unsicher sind oder sich unwohl fühlen, wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker.
• ACHTUNG - Stromschlaggefahr - Vergewissern Sie sich, dass der Strom am
Schutzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie einen Wandschalter entfernen oder
installieren.
Bitte folgen Sie diesen Anweisungen, wenn sie das Get betreiben. Bei unsachgemäßer
Verwendung können wir nicht garantieren, dass keine Unfälle oder Scden auftreten.
Behandeln Sie das Gerät pfleglich und auf eigene Gefahr.
Ελληνικά: Πληροφορίες Ασφάλειας
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό, φωτιά, υγρασία ή ζεστά περιβάλλοντα.
• Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε, να επισκευάσετε ή να τροποποιήσετε τη
συσκευή. Εάν χρειάζεστε σέρβις, επικοινωνήστε μαζί μας.
• Να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ασύρματων
συσκευών.
• Ακολουθήστε όλους τους εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς και πρακτικές ασφάλειας.
Εάν δεν είστε σίγουροι ή αισθάνεστε άβολα κατά την εκτέλεση της εγκατάστασης,
συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• ΠΡΟΣΟΧΗ - Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας - Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία είναι
απενεργοποιημένη στον ασφαλειοδιακόπτη πριν αφαιρέσετε ή εγκαταστήσετε
οποιοδήποτε διακόπτη τοίχου.
Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις παραπάνω πληροφορίες ασφάλειας κατά τη
χρήση της συσκευής. Δεν μπορούμε να σας εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξουν ατυχήματα ή
βλάβες αν πραγματοποιήσετε λανθασμένη χρήση της συσκευής. Παρακαλούμε να είστε
προσεκτικοί κατά τη χρήση του προϊόντος.
Magyar: Biztonsági Információk
• Tartsa távol a késket víztől, tűztől, nedvesgtől vagy forró környezettől.
• Ne kísérelje meg szétszedni, megjatani, vagy módotani az eszközt. Ha segítgre van
szükge, kérjük forduljon hozzánk.
• Ne használja a késket olyan helyen, ahol az nem engelyezett.
• Tartsa be az összes nemzeti és helyi biztongi eírást és gyakorlatot. Ha bizonytalan vagy
rdése merül fel a telepítés son, forduljon szakképzett villanyszerez.
• VIGYÁZAT - Áramütés veszélye - A fali kapcsoló eltávotása vagy felszerese ett
ellerizze, hogy a megszató áramellátása ki van-e kapcsolva.
Kérjük, olvassa el, és kövesse a fenti biztongi inforciókat a készülék haszlata során.
Az előísok be nem tartása, és a fentiekl eltérő használat balesetet vagy károsost
okozhatnak, amrt nem vállalunk felességet. Kérjük, kellő vigyázatosggal és saját
felelősségére használja a készüléket.
Italiano: Informazioni di Sicurezza
• Tenete il dispositivo lontano da acqua, fuoco, umidità e ambienti troppo caldi.
• Non provate a smontare, riparare o modificare il dispositivo. Se vi serve assistenza,
contattateci.
• Non usate il dispositivo dove non è consentito l’uso di dispositivi wireless.
• Seguite tutte le normative di sicurezza sia nazionali che locali. Se avete dei dubbi quando
eseguite l'installazione o non avete le competenze necessarie, consultate un elettricista
qualificato.
• ATTENZIONE - Rischio di scossa elettrica - Assicuratevi che non vi sia alimentazione
elettrica nella presa prima di rimuovere o installare qualsiasi interruttore a parete.
Leggete e seguite le informazioni di sicurezza sopra indicate quando utilizzate il dispositivo.
Non possiamo garantire che non accadano incidenti o danni se is usa in modo improprio il
dispositivo. Utilizzate questo prodotto con cura e lo fate funzionare a vostro rischio.
Raccolta differenziata
* Questa QIG è valida per più modelli. Si prega di fare riferimento al prodotto effettivamente
acquistato.
Latviešu: Drošības informācija
• Ieci nedkst pakļaut ūdens, uguns, mitruma vai karstas vides ietekmei.
• Neģiniet izjaukt, labot vai pārveidot ieci. Ja jums nepieciešams atbalsts, lūdzu
sazinieties ar mums.
• Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietana ir aizliegta.
• Ierojiet visus nacionālos un vietējos drības noteikumus un praksi. Ja, veicot
uzstāšanu, esat nedrošs, konsultējieties ar kvalificētu elektriķi.
• UZMABU - Elektriss strāvas trieciena risks - Pirms sienas slēdža neanas vai
uzstāšanas pārliecinieties, ka automātiskais sdzis ir izsgts.
Lietojot ieci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram
garantēt aizsardbu pret traumām vai bojājumiem ieces nepareizas lietošanas gajumā.
dzu, lietojiet ierīci rūgi un esiet gatavi uemties atbildību par savu rību.
Lietuvių: Informacija apie saugumą
• Laikykite prietaisą atokiau nuo vandens, ugnies, drėgmės ir visų šilumos šaltin.
• Neardykite, netaisykite ir nedarykite jokių pakeitimų įrenginyje. Iškilus technims
problemoms, susisiekite su mūsų įmone.
• Nenaudokite prietaiso tose srityse, kuriose belaidžiai prietaisai neleiiami.
• Laikykitės visų nacionalinių ir vietinių saugumo taisyklių ir praktikų. Jei montuodami dėl ko
nors nesate tikri ar dvejojate, pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
• ĮSPĖJIMAS. Elektros šoko pavojus. Prieš nuimdami ar montuodami sieninį jungiklį,
įsitikinkite, kad elektra išjungta jungtuvu.
Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisykmis ir jų laikykites naudojant prietai.
Mes negalime garantuoti, dėl netinkamai naudojant šį prietaisą, nėra nelaimingo atsitikimo
ar seidimo rizika. Naudokite šį produktą atsargiai ir laikykis visų veiksmų savo p
rizika.
Norsk: Sikkerhetsinformasjon
• Hold enheten på trygg avstand fra vann, brann og fuktige eller varme omgivelser.
• Ikke forsøk å ta enheten fra hverandre, reparere den eller modifisere den. Ta kontakt med
oss hvis enheten trenger service.
• Ikke bruk enheten i omder hvor tdløse enheter ikke er tillatt.
• IFølg alle nasjonale og lokale sikkerhetsforskrifter og praksiser. Hvis du er usikker eller
ukomfortabel når du utfører installasjonen, må du kontakte en kvalifisert elektriker.
• FORSIKTIG: Fare for elektrisk støt. Forsikre deg om at stmmen er av på stmbryteren før
du fjerner eller installerer en veggbryter.
Les og følg den ovenstående sikkerhetsinformasjonen før du bruker enheten. Vi kan ikke
garantere at ulykker eller skader ikke vil oppstå som følge av feil bruk av enheten. Bruk dette
produktet med forsiktighet og på egen risiko.
Polski: Środki ostrożności
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie wprowadzaj jakichkolwiek zmian w urządzeniu
samodzielnie. W razie problew technicznych skontaktuj się z naszą fir.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w krych urządzenia bezprzewodowe są
zabronione.
• Stosuj się do wszystkich przepiw i zasad dotyczących bezpieczeństwa, kre
obowzują na terenie kraju. Jli nie masz pewności, jak prawidłowo przeprowadz
instalację, skonsultuj się z elektrykiem.
• UWAGA – Ryzyko porenia pdem – Przed demontażem lub instalacją przełącznika
naściennego upewnij się, że bezpiecznik jest w pozycji wączonej.
Zapoznaj się z powyższymi środkami ostrożnci i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z
urządzenia. Nie memy zagwarantować, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w wyniku
nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urządzenia z rozwagą i na włas
odpowiedzialność.
Português:Informação de Segurança
• Mantenha o dispositivo afastado da água, fogo, humidade e ambientes quentes.
• Não tente desmontar, reparar ou modificar o aparelho. Se precisar de assistência, entre
em contato connosco.
• Não utilize este dispositivo em locais onde dispositivos Wi-Fi não são autorizados.
• Siga todas as normas e pticas de segurança locais e nacionais. Se estiver incerto ou
desconfortável ao realizar a instalação, consulte um eletricista qualificado.
• POZOR - Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom - Pred demonžou alebo inštaciou
akéhokoľvek vynača na stene sa uistite, že istič je vypnutý.
Por favor leia e siga as instruções de seguraa acima quando operar o dispositivo. Não é
garantido que acidentes ou estragos possam ocorrer devido à utilizão incorreta do
produto. Por favor utilize este produto corretamente.
Română: Informații de siguranță
Feriți echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să dezasamblezi, repara sau modifica dispozitivul. Dacă ai nevoie de
asisteă, te rum să ne contactezi.
• Nu utilizi echipamentul în locații în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
• Respecti toate reglementările și practicile nionale și locale de siguraă. Dacă sunteți
nesigur atunci când efectuați instalarea, consultați un electrician calificat.
• Asiguri-vă că alimentarea este oprită de la tabloul electric înainte de a întura sau instala
orice întrerupător de perete.
Vă rugăm să citiți și să respecti instrucțiunile de siguranță de mai sus în timpul utilizării
echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente sau pagube din cauza
utilizării necorespuntoare a echipamentului. Vă rum să folosi acest produs cu grijă și
să îl utilizi pe propriul risc.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Не устанавливайте в розетку лицевой стороной вниз.
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в
строгом соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми
правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в
инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы избежать
неправильного использования, которое может привести к поломке устройства, а
также во избежание поражения электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без
предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы
в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и
производственных зонах без воздействия опасных и вредных производственных
факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к
электрической сети и другим техническим средствам, пуска, регулирования и
введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям,
описанным в руководстве по установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации.
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата.
Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата. Рабочая
температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если
предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в
крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство
от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом —
например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите информацию о
процедуре передачи оборудования на утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении
неисправности технического средства.
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к
Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен
Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в
авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Slovenčina: Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho
prostredia.
• Kamery sa nepokúšajte rozoberať, opravovať ani upravov. Ak potrebujete servis,
obťte sa na nás.
• Zariadenie nepoívajte tam, kde poívanie bezdrôtových zariadení nie je povole.
• Dodržujte všetky národné a miestne bezpnostné predpisy a postupy. Ak si nie ste istí
pri inštacii, obráťte sa na kvalifikovaného elektrira.
• POZOR - Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom - Pred demonžou alebo
inštaláciou akéhokoľvek vynača na stene sa uistite, že istič je vypnutý.
Pri poívaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V ppade nesprávneho
poívania zariadenia nemôžeme zar, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie
nepoško. S týmto výrobkom zaobcdzajte opatrne a používate ho na svoje vlast
nebezpečie.
Español: Información de Seguridad
• Mantenga el dispositivo fuera del agua, fuego, humedad o entornos calurosos.
• No intente desarmar, reparar o modificar el dispositivo. Si necesita servicio,
contáctenos.
• No utilice el dispositivo donde los dispositivos inambricos no están permitidos.
• Siga todas las normas y prácticas de seguridad nacionales y locales. Si no está seguro o
no se siente cómodo al realizar la instalación, consulte a un electricista calificado.
• PRECAUCIÓN: riesgo de descarga eléctrica: aserese de que la energía esté apagada
en el disyuntor antes de quitar o instalar cualquier interruptor de pared.
Por favor lea y siga las indicaciones anteriores de seguridad cuando el dispositivo es
funcionando. No nos haremos responsables de posibles daños o accidentes que puedan
ocurrir debido a un uso incorrecto del dispositivo. Por favor utilice este producto de
manera correcta y bajo su propia responsabilidad.
Svenska: Säkerhetsinformation
• Håll enheten borta från vatten, eld, fukt eller varma miler.
• Försök inte montera ir, reparera eller modifiera enheten. Vänligen kontakta oss om du
behöver service.
• Annd inte enheten där trådsa enheter inte är tillåtna.
• Följ nationella och lokala säkerhetsföreskrifter. Anlita en behörig elinstallatör om du inte
känner dig bekväm med att utföra installationen själv.
• VARNING – Risk för elchock – Avlägsna propparna (säkringarna) eller slå av
huvudströmbrytaren innan du tar bort eller installerar vägguttag.
s och följ ovanstående säkerhetsinformation när du använder enheten. Vi kan inte
garantera att inga olyckor eller skador kan inträffa till följd av felaktig användning av
produkten. Använd den här produkten med omsorg och på eget ansvar.
Українська мова: Інформація щодо безпеки
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи
середовища з високими температурами.
• Не намагайтеся розбирати, ремонтувати або модифікувати пристрій. Якщо вам
потрібен сервіс, будь ласка, зв’яжіться з нами.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних
пристроїв.
• Дотримуйтесь всі національні і місцеві норми і правила техніки безпеки. Якщо ви не
впевнені чи відчуваєте дискомфорт при виконанні встановлення, зверніться до
кваліфікованого електрика.
• УВАГА - Небезпека ураження електричним струмом - Перед зняттям або
встановленням будького настінного комутатора переконайтеся, що живлення
комутатора вимкнено.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки
безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи
неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи
отримання будьких пошкоджень.Будь ласка, використовуйте даний пристрій з
обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
해당 무선설비는 운용중 전파혼신 가능성이 있음.
No restrictions exist in the use of radio frequencies or frequency bands in all EU member
states, EFTA countries, Northern Ireland and Great Britain.
In den EU-Mitgliedsstaaten und den EFTA-Ländern existieren keinerlei Einschränkungen
hinsichtlich der Verwendung von Funkfrequenzen oder Funkfrequenzbändern.
Negli stati membri UE e paesi EFTA non sono presenti limitazioni relative all'uso delle frequenze
radio.
Aucune restriction n’existe dans l’usage de fréquences radios ou de bandes de fréquences
dans les états membres de l’union européenne ou de l’EFTA.
Tüm AB üyesi ülkeler ve EFTA ülkelerinde radyo frekanslarının veya frekans bantlarının
kullanılmasında bir sınırlama yoktur.
No hay restricciones en el uso de radiofrecuencias o bandas de frecuencia en todos los
estados miembros de la EU y los países EFTA.
Er bestaan geen beperkingen in het gebruik van radiofrequenties of frequentiebanden in alle
EU-lidstaten en EVA landen.
Não existem restrições no uso de radiofrequências ou bandas de frequência nos países
membros da UE e países aderentes à EFTA.
Der er ingen restriktioner på brugen af radiofrekvenser eller frekvensbånd i EU- og EFTA-lande.
EU-jäsenvaltioiden ja EFTA-maiden alueella ei ole mitään rajoituksia radiotaajuuksien ja
taajuuskaistojen käytölle.
Det nnes ikke restriksjoner for bruk av radiofrekvenser eller frekvensbånd i noen EU- og
EFTA-land.
Det nns inga begränsningar för användning av radiofrekvenser eller frekvensband i EU- och
EFTA-länder.
Δεν υφίστανται περιορισμοί στα κράτη - μέλη της Ε.Ε. και στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ζώνης
Ελευθέρων Συναλλαγών σχετικά με τη χρήση ραδιοσυχνοτήτων ή ζωνών συχνοτήτων.
W krajach członkowskich UE oraz ESWH nie ma żadnych ograniczeń względem dozwolonych
częstotliwości radiowych oraz korzystania z pasm częstotliwości.
Neexistují žádná omezení v používání rádiových frekvencí nebo kmitočtových pásem ve všech
členských státech EU a zemích EFTA.
Neexistujú žiadne obmedzenia v používaní rádiových frekvencií alebo frekvenčných pásiem vo
všetkých členských štátoch EÚ a krajinách EFTA.
Nincs korlátozva a rádiófrekvenciák vagy frekvenciasávok használata az EU tagállamaiban és az
EFTA-országokban.
Nu există restricții de utilizare a frecvențelor radio sau benzilor de frecvență în toate statele
membre UE și AELS.
Не съществуват ограничения върху използването на радиочестоти или честотни ленти
във всички държави членки на ЕС и страните от ЕАСТ.
Radijo dažnių arba dažnių juostų naudojimas visose ES valstybėse ir ELPA šalyse nėra
apribojimų.
Не існує жодних обмежень щодо використання радіочастот або частотних діапазонів у
всіх країнах-членах ЄС та країнах ЄАВТ.
Ne postoje ograničenja upotrebe radijskih frekvencija ili frekvencijskih pojaseva u svim
državama članicama EU-a i državama EFTA-e.
Pri uporabi radijskih frekvenc ali frekvenčnih pasov v vseh državah EU in državah EFTE ni
omejitev.
Radiofrekvenču vai frekvenču joslu izmantošanai nav ierobežojumu ES dalībvalstīs un EBTA
valstīs.
Üheski EL’i liikmesriigis ega EFTA riigis ei ole piiranguid raadiosageduste või sagedusribade
kasutamiseks.
863~865MHz / 863.35MHz / 25mW (e.r.p)
863~865MHz / 864.35MHz / 25mW (e.r.p)
868~868.6MHz / 868.35MHz / 25mW (e.r.p)
Operating Frequency / Nominal Operating Frequency / Max Output Power
Betriebsfrequenz / Nominale Betriebsfrequenz / Maximale Sendeleistung
Frequenza operativa / Frequenza operativa nominale / Potenza max output
Fréquence de fonctionnement / Fréquence de fonctionnement nominale / Puissance
maximale en sortie
Çalışma Frekansı / Nominal Çalışma Frekansı / Maksimum çıkış gücü
Frecuencia de funcionamiento / Frecuencia de funcionamiento nominal / máxima potencia
de salida werk frequentie / nominale werk frequentie / maximale uitgangsvermogen
Frequência de Operação / Nominal Frequência de Operação / Potência Máx. de saída
Driftsfrekvens / Nominel Driftsfrekvens / maks. Udgangseekt
Toimintataajuus / Nimellinen toimintataajuus / maksimi lähtöteho
Driftsfrekvens / Nominell Driftsfrekvens / maks utgangseekt
Driftfrekvens / Nominell Driftfrekvens / högsta utsignal
Συχνότητα Λειτουργίας / Ονομαστική Συχνότητα Λειτουργίας / Μέγιστη ισχύς εξόδου
Częstotliwość pracy / Nominalna częstotliwość pracy / Maks. moc wyjściowa
Provozní frekvence / Nominální provozní frekvence / Maximální výstupní výkon
Prevádzkové frekvencie / Nominálna prevádzková frekvencia / Maximálny výstupný výkon
Működési frekvencia / Névleges működési frekvencia / maximális kimenő teljesítmény
Frecvența de operare / Frecvența nominală de operare / Puterea maximă de emisie
Работна честота / Номинална работна честота / Максимална изходна мощност
Veikimo dažnis / Vardinis veikimo dažnis / Maksimali išėjimo galia Pozdrawiam
Робоча частота / Номінальна робоча частота / Максимальна вихідна потужність
Radna frekvencija / Nominalna radna frekvencija / Maksimalna izlazna snaga
Frekvenca delovanja / Nazivna frekvenca delovanja / Največja izhodna moč
Darbības frekvence / Nominālā darbības frekvence / Maksimālā izejas jauda
Töösagedus / Nimitöösagedus/ Max väljundvõimsus
Codice materiale
PAP 21/PAP 20
LDPE 4/PET 1
PS 6/PVC 3
7 EVA/LDPE 4
PAP 22/PAP 20
PET 1/LDPE 4/HDPE 2/7 >PP+PE<
Tipologia di imballaggio
Scatola Carta
Carta
Plastica
Plastica
Plastica
Plastica
Busta di Plastica
Pellicola Plastica
Guscio di Plastica
Plastica Espansa
Cartoncino
Verifica le disposizioni del tuo Comune.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TP-LINK Tapo S500 Smart Light Switch Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka