Electrolux ERD18001W8 Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend
brugsanvisning
user manual
käyttöohje
notice d'utilisation
benutzerinformation
bruksanvisning
bruksanvisning
Køle-/fryseskab
Fridge-Freezer
Jääpakastin
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Kjøl-frys
Kyl-Frys
ERD18001W
Denne korte brugsanvisning indeholder alle de vigtigste oplysninger om dit nye produkt og er nem at
bruge. Hos Electrolux ønsker vi at nedsætte papirforbruget til brugsanvisninger med ca. 30%, da det
vil spare 12.000 træer for at blive fældet hvert år. Den korte brugsanvisning er et af de mange skridt,
Electrolux tager for at skåne miljøet. I sig selv er det et lille skridt, men "mange bække små gør en stor
å".
En komplet brugsanvisning findes på www.electrolux.com
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og
advarsler), før apparatet installeres og tages i
brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at appara-
tet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl
og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger
apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sik-
kerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og
sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bli-
ver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet
er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for
at undgå skader på personer eller ting. I modsat
fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle
skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af per-
soner (herunder børn) med nedsat fysisk, senso-
risk eller psykisk funktionsevne, eller som mang-
ler den nødvendige erfaring eller viden, med min-
dre den, der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har kontrolleret, at
de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fa-
re for kvælning.
Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af
kontakten, klip netledningen af (så tæt på appa-
ratet som muligt) og fjern døren, så børn ikke
kan få elektrisk stød eller smække sig inde i ap-
paratet under leg.
Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstat-
ter et ældre apparat med fjederlås (lås med låse-
tunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelæg-
ge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du
kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive
en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
Bemærk Ventilationsåbningerne må ikke
blokeres.
Apparatet er udelukkende beregnet til hushold-
ningsbrug.
Apparatet er beregnet til opbevaring af madva-
rer og/eller drikkevarer i en almindelig hushold-
ning, som forklaret i denne brugsanvisning.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kun-
stige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner)
inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt
til formålet af producenten.
Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet iso-
butan (R600a), en naturlig gas med høj biolo-
gisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponen-
ter kan tage skade under transport og installati-
on af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
Undgå åben ild og antændelseskilder
Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet
står
Det er farligt at ændre apparatets specifikatio-
ner eller forsøge at ombygge det på nogen må-
de. Enhver skade på ledningen kan give kort-
slutning, brand og/eller elektrisk stød.
Advarsel Enhver elektrisk komponent (net-
ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af
et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret
montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller be-
skadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet
og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at
komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten
sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lam-
pedækslet ikke sidder på
1)
den indvendige
pære.
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsig-
tighed ved flytning af det.
Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugti-
ge eller våde hænder. Det kan give hudafskrab-
ninger eller forfrysninger.
Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i
længere tid.
Pærer
2)
I dette apparat benyttes specialpærer,
der er udvalgt alene til husholdningsapparater.
De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
1) Hvis der er lampedæksel på
2) Hvis pæren er aktuel
2 electrolux
Daglig brug
Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i appa-
ratet, da de kan eksplodere.
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i
apparatets bagvæg.
3)
Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de
har været optøet.
Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som an-
givet på pakken.
Følg nøje producentens angivelser vedr. opbe-
varing af produktet.
Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frost-
rummet, da det skaber tryk i beholderen, så
den kan eksplodere og beskadige apparatet.
Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises li-
ge fra fryseren.
Vedligeholdelse og rengøring
Inden rengøring slukkes der for apparatet, og
stikket tages ud af kontakten. Sluk på ejendom-
mens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stik-
kontakten.
Inden apparatet tages i brug vaskes det indven-
dig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neu-
tral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt ap-
parat. Tør grundigt efter.
Brug ikke metalgenstande til at rengøre appa-
ratet.
Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af.
Brug en plastikskraber.
Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske
varmekilder til at fremskynde afrimningen. For
kraftig varme kan skade de indvendige plastde-
le, og der kan trænge fugt ind i det elektriske
system, så det bliver strømførende.
Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrim-
ningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis aflø-
bet er blokeret, ophobes der vand i bunden af
apparatet.
Installation
Vigtigt Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen
i de pågældende afsnit nøje følges.
Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Til-
slut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Even-
tuelle skader på apparatet skal straks anmel-
des til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald
emballagen.
Det anbefales at vente mindst to timer med at
tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe til-
bage i kompressoren.
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt
om apparatet. Ellers bliver det overophedet.
Følg installationsvejledningen for at sikre til-
strækkelig ventilation.
Så vidt det overhovedet er muligt skal appara-
tets bagside stå op mod en væg, så man ikke
kan komme til at røre eller hænge fast i varme
dele (kompressor, kondensator), med risiko for
at brænde sig.
Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller
komfurer.
Sørg for, at det er muligt at komme til netstik-
ket, når apparatet er installeret.
Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværks-
vand).
4)
Service
Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af
apparatet, skal udføres af en autoriseret el-in-
stallatør.
Dette produkt må kun serviceres af et autorise-
ret serviceværksted, og der må kun bruges ori-
ginale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan
nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds el-
ler isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald og jord-
fyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til
gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger
fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå
at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved
siden af varmeveksleren. De materialer i appara-
tet, der er mærket med symbolet
, kan gen-
vanvendes.
BETJENING
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten.
Drej termostatknappen med uret til en mellemind-
stilling.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen
til stilling "O".
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk.
Apparatet betjenes på følgende måde:
Drej termostatknappen mod lavere indstillinger
for at vælge minimum køling.
Drej termostatknappen mod højere indstillinger
for at vælge maksimal køling.
3) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
4) Hvis beregnet til tilslutning til vand
electrolux 3
I reglen er en mellemindstilling mest passen-
de.
DAGLIG BRUG
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske
madvarer og til langtidsopbevaring af købte frost-
varer og dybfrossen mad.
Til nedfrysning af friske madvarer behøver mellem-
indstillingen ikke at ændres.
Men hvis maden skal indfryses hurtigere, drejes
termostatknappen hen på en højere indstilling for
at få maksimal køling.
Vigtigt I så fald kan temperaturen i
køleafdelingen komme under 0°C. Hvis det sker,
sættes termostatknappen på en varmere
indstilling.
Opbevaring af frosne madvarer
Når skabet tændes igen efter en længere perio-
de, hvor det ikke har været anvendt, skal det kø-
re i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden
der lægges madvarer ind.
Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld
(f.eks. som følge af strømsvigt), og
strømafbrydelsen har varet længere end den
angivne temperaturstigningstid under tekniske
specifikationer, skal madvarerne enten spises
eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter
afkøling).
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal
bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller ved
stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bru-
ges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optø-
ning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilbe-
redningstiden.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Bemærk Kobl apparatet fra
strømforsyningen, før der udføres nogen
som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrin-
ter; Service og påfyldning må derfor kun ud-
føres af en autoriseret tekniker.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleaf-
delingen automatisk, hver gang motorkompresso-
ren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem
en rende og ned i en særlig beholder bag på ap-
paratet (over motorkompressoren), hvor det for-
damper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i kø-
leafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ik-
ke løber over og drypper ned på maden i skabet.
Brug den medfølgende special-flaskerenser, der
sidder i afløbshullet ved leveringen.
Afrimning af fryser
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frost-
rummet og rundt om øverste afdeling.
Vigtigt Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
3-5 mm tykt.
Rimlag fjernes på følgende måde:
1. Sluk for apparatet.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i
flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
3. Lad døren stå åben.
4 electrolux
4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet
grundigt af indvendig, og proppen sættes i
igen.
5. Tænd for apparatet.
6. Sæt termostatknappen på højeste trin, og lad
apparatet stå på denne indstilling i to-tre timer.
7. Læg madvarerne på plads igen.
Vigtigt Brug aldrig skarpe metalgenstande til at
skrabe rim af fordamperen. Det kan beskadige
den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre
kunstige hjælpemidler til at fremskynde
optøningen, med mindre de er anbefalet af
producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur
er steget under afrimningen, kan det forkorte
deres holdbarhed.
HVIS NOGET GÅR GALT
Normale driftslyde
Undertiden kan der høres en svag gurglen eller
boblen, når kølemidlet pumpes gennem spira-
lerne eller rørene. Det er normalt.
Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet
rundt, og der kommer en snurrende og pulse-
rende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
Varmeudvidelsen kan give pludselige knækly-
de. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fæno-
men. Det er normalt.
Når kompressoren tænder og slukker kan der
høres et svagt klik fra termostatknappen. Det
er normalt.
HVIS NOGET GÅR GALT
Mål
Højde 1209 mm
Bredde 496 mm
Dybde 604 mm
Temperaturstigningstid 17 h
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet
indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af
energimærket.
INSTALLATION
Bemærk Læs afsnittet "Om sikkerhed"
omhyggeligt, før apparatet installeres for at
forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Opstilling
Apparatet kan også opstilles indendørs på et tørt,
ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer
bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes
temperatur svarer til den klimaklasse, der er angi-
vet på apparatets typeskilt:
Klima-
klasse
Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C
N +16 °C til + 32°C
ST +16 °C til + 38°C
T +16 °C til + 43 °C
Afstandsstykker, bagpå
I posen med brugsanvisningen ligger der to af-
standsstykker, der skal monteres som vist på teg-
ningen.
1. Sæt afstandsstykkerne ind i hullerne. Se efter,
at pilen (A) vender som vist på tegningen.
electrolux 5
2. Drej afstandsstykkerne 45° mod uret, til de lå-
ses fast.
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i
vater. Det gøres med to justeringsfødder i bun-
den, under apparatets forkant.
Placering
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekil-
der som radiatorer, kedler, direkte sollys osv.
Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabi-
nettets bagside. Hvis apparatet placeres under et
overskab, skal der mindst være en afstand på
100 mm mellem apparatets topplade og skabet.
Ellers arbejder det ikke optimalt. Ideelt bør skabet
dog ikke placeres under overskabe. Apparatet
kan sættes præcis i vater med en eller flere af de
justerbare fødder i bunden af kabinettet.
Hvis skabet skal stå i et hjørne, med hængselsi-
den mod væggen, skal der mindst være 10 mm
til væggen, så døren kan åbnes så meget, at hyl-
derne kan tages ud.
Advarsel Det skal være muligt at koble
apparatet fra lysnettet; Der skal derfor være
let adgang til stikket efter installationen.
15mm
15mm 100mm
Vending af dør
Vigtigt Under de følgende operationer er det en
god idé at få en hjælper til at holde godt fast i
skabets døre, mens arbejdet udføres.
Døren vendes på følgende måde:
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Åbn fryserens dør. Løsn hængslet.
3. Tag dørene af ved at trække lidt op i dem, og
fjern hængslet.
6 electrolux
1
2
3
4. Fjern blindpropperne over hullerne i modsat-
te side.
5. Skru de to justeringsfødder af, samt skruerne
i nederste dørhængsel. Fjern nederste dør-
hængsel, og montér det i den modsatte side.
6. Skru den yderste skrue i bunden ud, og skru
den i på den modsatte side.
7. Skru øverste hængseltap til døren ud.
8. Skru tappen i på den modsatte side.
electrolux 7
9. Sæt dørene på tappene, og montér dørene.
Montér hængslet.
3
2
1
10. Sæt blindpropperne i hullerne på den mod-
satte side (ligger i posen med tilbehør).
11. Stram dørhængslet. Kontrollér, at dørene
flugter.
12.
Fjern grebet, og montér det
5)
på modsatte si-
de.
13. Sæt skabet på plads, bring det i vater, og
vent mindst fire timer med at slutte det til el-
nettet.
Slut med at kontrollere, at:
Alle skruer er strammet.
Døren åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabi-
nettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinter-
en). Hvis dette er tilfældet: Pakningen tilpasser
sig efterhånden af sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende døren, kan du henven-
de dig til Electrolux Hvidevareservice A/S. En tek-
niker vil herefter vende døren mod betaling.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres,
at spændingen og frekvensen på typeskiltet sva-
rer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netlednin-
gen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke
er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en
særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsregle-
mentet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis
de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende.
EU-direktiver.
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til
en affaldsstation for behandling af elektrisk og
5) Hvis nødvendigt
8 electrolux
elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette
produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af personers
helbred, der ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
electrolux 9
This Quick user manual contains all the basic facts of your new product and is easy to use. Electrolux
wants to lower our paper consumption related to user manuals by some 30%, which will help spare
12,000 trees every year. The Quick user manual is one of many steps taken by Electrolux for the
environment. It may be a small step, but just by doing a little you do a lot.
A complete user manual can be found at www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the cor-
rect use, before installing and first using the appli-
ance, read this user manual carefully, including
its hints and warnings. To avoid unnecessary mis-
takes and accidents, it is important to ensure
that all people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved or sold,
so that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the pre-
cautions of these user's instructions as the man-
ufacturer is not responsible for damages caused
by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children.
There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug
out of the socket, cut the connection cable (as
close to the appliance as you can) and remove
the door to prevent playing children to suffer
electric shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals
is to replace an older appliance having a spring
lock (latch) on the door or lid, be sure to make
that spring lock unusable before you discard
the old appliance. This will prevent it from be-
coming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings clear
of obstruction.
The appliance is designed exclusively for do-
mestic use.
The appliance is intended for keeping foodstuff
and/or beverages in a normal household as ex-
plained in this instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating appli-
ances, unless they are approved for this pur-
pose by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained
within the refrigerant circuit of the appliance, a
natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the ap-
pliance, be certain that none of the compo-
nents of the refrigerant circuit become dam-
aged.
If the refrigerant circuit should become dam-
aged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the ap-
pliance is situated
It is dangerous to alter the specifications or mod-
ify this product in any way. Any damage to the
cord may cause a short-circuit, fire and/or elec-
tric shock.
Warning! Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be replaced
by a certified service agent or qualified service per-
sonnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squash-
ed or damaged by the back of the appli-
ance. A squashed or damaged power plug
may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains
plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not in-
sert the power plug. There is a risk of elec-
tric shock or fire.
6. You must not operate the appliance with-
out the lamp cover
6)
of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
Do not remove nor touch items from the freez-
er compartment if your hands are damp/wet,
as this could cause skin abrasions or frost/freez-
er burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
Bulb lamps
7)
used in this appliance are special
purpose lamps selected for household applian-
6) If the lamp cover is foreseen
10 electrolux
ces use only. They are not suitable for house-
hold room illumination.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the
appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the ap-
pliance, because they may explode.
Do not place food products directly against the
air outlet on the rear wall.
8)
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance
with the frozen food manufacturer's instruc-
tions.
Appliance's manufacturers storage recommen-
dations should be strictly adhered to.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer compartment as it creates pressure on
the container, which may cause it to explode,
resulting in damage to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance
and disconnect the mains plug from the mains
socket.
Before using the appliance for the first time,
wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap
so as to remove the typical smell of a brand-
new product, then dry thoroughly.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from
the appliance. Use a plastic scraper.
Never use a hair drier or other heating applian-
ces to speed up defrosting. Excessive heat
may damage the plastic interior, and humidity
could enter the electric system making it live.
Regularly examine the drain in the refrigerator
for defrosted water. If necessary, clean the
drain. If the drain is blocked, water will collect
in the bottom of the appliance.
Installation
Important! For electrical connection carefully
follow the instructions given in specific
paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance if
it is damaged. Report possible damages imme-
diately to the place you bought it. In that case
retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before
connecting the appliance to allow the oil to
flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the
appliance, lacking this leads to overheating. To
achieve sufficient ventilation follow the instruc-
tions relevant to installation.
Wherever possible the back of the product
should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser)
to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to ra-
diators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible af-
ter the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
9)
Service
Any electrical work required to do the servicing
of the appliance should be carried out by a quali-
fied electrician or competent person.
This product must be serviced by an author-
ized Service Centre, and only genuine spare
parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses
which could damage the ozone layer, in ei-
ther its refrigerant circuit or insulation materials.
The appliance shall not be discarded together
with the urban refuse and rubbish. The insulation
foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable reg-
ulations to obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit, especially at the
rear near the heat exchanger. The materials used
on this appliance marked by the symbol
are
recyclable.
OPERATION
Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise to a me-
dium setting.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Temperature
regulator to the "O" position.
7) If the lamp is foreseen
8) If the appliance is Frost Free
9) If a water connection is foreseen
electrolux 11
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated.
To operate the appliance, proceed as follows:
turn the Temperature regulator toward lower
settings to obtain the minimum coldness.
turn the Temperature regulator toward higher
settings to obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suit-
able.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing
fresh food and storing frozen and deep-frozen
food for a long time.
To freeze fresh foods it is not necessary to
change the medium setting.
However, for a faster freezing operation, turn the
temperature regulator toward higher settings to
obtain the maximum coldness.
Important! In this condition, the refrigerator
compartment temperature might drop below
0°C. If this occurs reset the temperature
regulator to a warmer setting.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment
let the appliance run at least 2 hours on the high-
er settings.
Important! In the event of accidental defrosting,
for example due to a power failure, if the power
has been off for longer than the value shown in
the technical characteristics chart under "rising
time", the defrosted food must be consumed
quickly or cooked immediately and then re-frozen
(after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used,
can be thawed in the refrigerator compartment or
at room temperature, depending on the time avail-
able for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, di-
rectly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before
carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging
must therefore only be carried out by authorized
technicians.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evapo-
rator of the refrigerator compartment every time
the motor compressor stops, during normal use.
The defrost water drains out through a trough in-
to a special container at the back of the appli-
ance, over the motor compressor, where it evap-
orates.
It is important to periodically clean the defrost wa-
ter drain hole in the middle of the refrigerator com-
partment channel to prevent the water overflow-
ing and dripping onto the food inside. Use the spe-
cial cleaner provided, which you will find already
inserted into the drain hole.
Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form on
the freezer shelves and around the top com-
partment.
Important! Defrost the freezer when the frost
layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
To remove the frost, do these steps:
12 electrolux
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in several lay-
ers of newspaper and put it in a cool place.
3. Leave the door open.
4. When defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug.
5. Switch on the appliance.
6. Set the temperature regulator to obtain the
maximum coldness and run the appliance for
two or three hours using this setting.
7. Reload the previously removed food into the
compartment.
Important! Never use sharp metal tools to
scrape off frost from the evaporator as you could
damage it. Do not use a mechanical device or
any artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by the
manufacturer. A temperature rise of the frozen
food packs, during defrosting, may shorten their
safe storage life.
WHAT TO DO IF…
Normal Operating Sounds
You may hear a faint gurgling and a bubbling
sound when the refrigerant is pumped through
the coils or tubing. This is correct.
When the compressor is on, the refrigerant is
being pumped around and you will hear a whir-
ring sound and a pulsating noise from the com-
pressor. This is correct.
The thermic dilatation might cause a sudden
cracking noise. It is natural, not dangerous phys-
ical phenomenon. This is correct.
When the compressor switches on or switches
off, you will hear a faint "click" of the tempera-
ture regulator. This is correct.
TECHNICAL DATA
Dimension
Height 1209 mm
Width 496 mm
Depth 604 mm
Rising Time 17 h
The technical information are situated in the rat-
ing plate on the internal left side of the appliance
and in the energy label.
INSTALLATION
Caution! Read the "Safety Information"
carefully for your safety and correct
operation of the appliance before installing the
appliance.
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well ven-
tilated indoor (garage or cellar) also, but for opti-
mum performance install this appliance at a loca-
tion where the ambient temperature corresponds
to the climate class indicated on the rating plate
of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Rear spacers
In the bag with the documentation, there are two
spacers which must be fitted as shown in the fig-
ure.
1. Fit the spacers into the holes. Make sure that
the arrow (A) is positioned as shown in the pic-
ture.
electrolux 13
2. Turn counter-clockwise the spacers through
45° until they lock into place.
Levelling
When placing the appliance ensure that it stands
level. This can be achieved by two adjustable feet
at the bottom in front.
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc. Ensure that air can circulate freely
around the back of the cabinet. To ensure best
performance, if the appliance is positioned below
an overhanging wall unit, the minimum distance
between the top of the cabinet and the wall unit
must be at least 100 mm . Ideally, however, the
appliance should not be positioned below over-
hanging wall units. Accurate levelling is ensured
by one or more adjustable feet at the base of the
cabinet.
If the cabinet is placed in a corner and the side
with the hinges facing the wall, the distance be-
tween the wall and the cabinet must be at least
10 mm to allow the door to open enough so that
the shelves can be removed.
Warning! It must be possible to
disconnect the appliance from the mains
power supply; the plug must therefore be easily
accessible after installation.
15mm
15mm 100mm
Door reversibility
Important! To carry out the following
operations, we suggest that this be made with
another person that will keep a firm hold on the
doors of the appliance during the operations.
To change the opening direction of the door, do
these steps:
1. Remove the plug from the power socket.
2. Open the door of the freezer. Loosen the
hinge.
14 electrolux
3. Remove the doors by pulling them slightly
and remove the hinge.
1
2
3
4. On the opposite side, remove the hole covers.
5. Unscrew both adjustable feet and the screws
of the bottom door hinge. Remove the bot-
tom door hinge and install it on the opposite
side.
6. Unscrew the bottom far side screw and in-
stall on the opposite side.
7. Unscrew the top door holding pin.
8. Screw the pin back on the other side.
electrolux 15
9. Fit the doors into the pins and install the
doors. Install the hinge.
3
2
1
10. On the opposite site, install the hole covers
provided within the accessory bag.
11. Tighten the hinge. Make sure that the doors
are aligned.
12.
Remove and install the handle
10)
on the op-
posite side.
13. Reposition, level the appliance, wait for at
least four hours and then connect it to the
power socket.
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter),
the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In
that case, wait for the natural fitting of the gasket.
In case you do not want to carry out the above
mentioned operations, contact the nearest After
Sales Service Force. The After Sales Service spe-
cialist will carry out the reversibility of the doors at
your cost.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the rating plate correspond
to your domestic power supply.
The appliance must be earthed. The power sup-
ply cable plug is provided with a contact for this
purpose. If the domestic power supply socket is
not earthed, connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regulations, con-
sulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the
above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
10) If foreseen
16 electrolux
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be
taken to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
electrolux 17
Tämä helppokäyttöinen pikaopas sisältää kaikki uuden laitteesi perustiedot. Electrolux haluaa
vähentää käyttöohjeisiin liittyvää paperin kulutusta noin 30 %, mikä auttaa säästämään vuosittain 12
000 puuta. Pikaoppaat ovat eräs niistä monista keinoista, joiden avulla Electrolux suojelee ympäristöä.
Tämä yksittäinen teko voi tuntua pieneltä, mutta pienistä puroista muodostuu suuri joki.
Täydellinen käyttöohje löytyy osoitteesta www.electrolux.com.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot se-
kä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asenta-
mista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää
laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virhe-
iden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärke-
ää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolel-
lisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuk-
siin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että se
kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon
vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle
uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä
on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoituk-
set käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei
vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoi-
tusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin-
nasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motori-
sesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokematto-
mien tai taitamattomien henkilöiden (eikä las-
ten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä
laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä an-
taa leikkiä laitteella.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaa-
ran.
Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota
pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto irti (mah-
dollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja ir-
rota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan välttää leik-
kiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuun-
jäämisen vaara.
Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivis-
teet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus
(salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat van-
han laitteen käytöstä estääksesi lasten louk-
kuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
Huomio Älä tuki laitteen
ilmanvaihtoaukkoja.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt-
töön.
Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juo-
mien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tämän
käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten lait-
teiden tai muun keinotekoisen sulatusvälineen
avulla.
Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelöko-
netta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät ne ole
valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania
(R600a), joka on hyvin ympäristöystävällinen
luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit
pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen ja
asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
vältä avotulta ja muita syttymislähtei
tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoi-
tettu.
Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttami-
nen tai muiden muutosten tekeminen laittee-
seen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto
voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköis-
kun.
Varoitus! Sähköosat (virtajohto, pistoke,
kompressori) saa vaihtaa vain valtuutettu
huoltopalvelu tai alan ammattilainen.
1. Virtajohtoa ei saa pidentää.
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuk-
siin tai pääse vahingoittumaan laitteen taka-
na. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi
ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hy-
vin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo ir-
rottaa pistorasiasta.
4. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes-
sasi.
5. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa,
älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Tämä aiheut-
taa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6. Laitetta ei saa käyttää, jos sisävalon lam-
pun suojus puuttuu.
11)
kuuluu sisävalaistuk-
seen.
Laite on painava. Sen siirtämisessä on nouda-
tettava varovaisuutta.
Älä koske pakastimessa oleviin tuotteisiin kos-
tein tai märin käsin. Koskettaminen voi aiheut-
taa ihon hankautumista tai kylmävammoja.
11) Mikäli lampun suojus
18 electrolux
Laite ei saa olla pitkään suorassa auringonva-
lossa.
Tämän laitteen hehkulamput
12)
ovat erityisiä
lamppua, joita saa käyttää vain kodinkoneissa.
Ne eivät sovi huoneiden valaistukseen.
Päivittäinen käyttö
Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien
päälle.
Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nesteitä jää-
kaapissa, sillä ne voivat räjähtää.
Älä laita elintarvikkeita suoraan takaseinän il-
manvaihtoaukkoa vasten.
13)
Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jäl-
keen, kun ne on kerran sulatettu.
Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita
noudattaen.
Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysoh-
jeita.
Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai porei-
levia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muo-
dostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahin-
goittaa laitetta.
Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos
ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
Huolto ja puhdistus
Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kyt-
ke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pisto-
rasiasta. Jos pistorasia ei ole ulottuvilla, katkai-
se virransyöttö päävirtakytkimestä.
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisä-
osat ja kaikki kaapin sisälle sijoitettavat varus-
teet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella pois-
taaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kui-
vaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesinei-
tä.
Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esinei-
tä. Käytä muovista kaavinta.
Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta
lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen.
Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia si-
säpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel-
mään.
Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden
poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvittaes-
sa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerään-
tyy laitteen pohjalle.
Asennus
Tärkeää Noudata tarkasti sähköliitäntää
käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolli-
set kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa
kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista va-
hingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs-
sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kyt-
ket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata
kompressoriin.
Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jot-
ta ylikuumenemisen vaaraa ei ole. Noudata
asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyk-
siä.
Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava
selkä seinää vasten, jotta palovammoja aiheut-
taviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei
voida koskea.
Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden
viereen.
Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on
hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen ve-
sijohtoverkkoon.
14)
Huoltopalvelu
Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt
on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan
tehtäväksi.
Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutet-
tu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varao-
sien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia
kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaa-
leissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa
tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen. Eriste-
vaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käy-
töstäpoistossa ja hävittämisessä tulee noudattaa
paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoitta-
masta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaih-
timen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla
merkityt materiaalit ovat kierrätettäviä.
KÄYTTÖ
Kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Käännä lämpötilan säädintä myötäpäivään keski-
asentoon.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä läm-
pötilan säädin asentoon O.
12) Mikäli laitteessa on lamppu
13) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
14) Mikäli laitteessa on vesiliitän
electrolux 19
Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
Laitetta käytetään seuraavasti:
Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntä-
mällä lämpötilan säädintä pienempiä asetusar-
voja kohti.
Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntä-
mällä lämpötilan säädintä suurempia asetusar-
voja kohti.
Keskimääräinen asetus on yleensä sopivin.
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkei-
den pakastamiseen sekä valmispakasteiden pit-
käaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keskimää-
räistä asetusta ei tarvitse muuttaa.
Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämäl-
lä lämpötilan säätimen korkeampaan, maksimi-
lämpötilan asetukseen.
Tärkeää Tällöin jääkaappiosaston lämpötila voi
laskea alle 0 °C:n. Jos näin käy, palauta
pakastimen lämpötilan säädin korkeamman
lämpötilan asetukseen.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä kertaa tai pit-
kän käyttämättömän jakson jälkeen, anna laitteen
toimia vähintään kahden tunnin ajan suuremmilla
asetusarvoilla.
Tärkeää Jos pakastin sulaa vahingossa
esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on
ollut poikki pitempään kuin teknisissä
ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika)
mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on
käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi,
jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uudelleen (kun
ne ovat jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaa-
pissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuin-
ka nopeasti niitä tarvitaan.
Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä
suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kes-
tää tässä tapauksessa pitempään.
HOITO JA PUHDISTUS
Huomio Kytke laite irti verkkovirrasta
ennen puhdistus- ja huoltotöiden
aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä;
Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo-
rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Jääkaapin sulattaminen
Normaalikäytössä huurretta poistuu automaatti-
sesti jääkaappiosaston haihduttimesta aina moot-
torin kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi va-
luu laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijait-
sevaan kaukaloon, josta se haihtuu.
Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatus-
veden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa sään-
nöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruo-
kien päälle. Käytä puhdistuksessa mukana toimi-
tettua välinettä, joka on kiinnitetty tyhjennysauk-
koon.
Pakastimen sulattaminen
Pakastimen hyllyihin ja laitteen yläosaan
muodostuu aina jonkin verran huurretta.
Tärkeää Sulata pakastin, kun huurrekerroksen
paksuus on noin 3-5 mm.
Huurteen poistaminen:
20 electrolux
1 / 1

Electrolux ERD18001W8 Kasutusjuhend

Kategooria
Sügavkülmikud
Tüüp
Kasutusjuhend