Whirlpool I6TMH6AG(W)/U Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Polski
PL
Instrukcja obsáugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi,1
Opis urządzenia-Widok ogólny,2
Opis urządzenia-Panel sterowania,3
Instalacja,4
Uruchomienie i uĪytkowanie,8
UĪytkowanie piekarnika,9
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,14
Konserwacja i utrzymanie,15
Serwis Techniczny,15
LT
Lietuviu
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Prietaiso aprašymas -Bendras vaizdas,2
Prietaiso aprašymas -Valdymo pultas,3
Montavimas,18
Ájungimas ir naudojimas,22
Orkaitës naudojimas,23
Atsargumo priemonës ir patarimai,28
Techninë prieĠiĦra,29
Pagalba,29
LV
Latviešu
Lietoÿanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Lietoÿanas instrukcija,1
Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,2
Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,3
Uzstâdîÿana,31
Ieslçgÿana un lietoÿana,35
Cepeÿkrâsns lietoÿana,36
Piesardzîbas pasâkumi un ieteikum,40
Tehniskâ apkope un kopÿana,41
Palîdzîba,41
EE
Eesti keeles
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Seadme kirjeldus - Ülevaade,2
Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,3
Paigaldamine,43
Esmakäitamine ja kasutamine, 47
Pliidi kasutamine,48
EttevaatusabinĘud ja soovitused, 53
Hooldus,54
Klienditugi,54
I6TMH6AG/ U
I6GMH6AG/ U
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,2
A készülék leírása- Kezelőpanel,3
Üzembe helyezés,56
Bekapcsolás és használat,60
A sütő használata,61
Óvintézkedések és tanácsok,65
Karbantartás és ápolás,66
Szerviz,66
2
PL
1.Palnik gazowy
2. Ruszta páyty podpalnikowej
3.Panel kontrolny
4.Póáka ruszt
5.Póáka brytfanna
6.NóĪki regulowane
7. Páyta podpalnikowa
8.Prowadnice póáek
9.pozycja 5
10.pozycja 4
11.pozycja 3
12.pozycja 2
13.pozycja 1
14.Szklana pokrywa
Opis urządzenia
Widok ogólny
1. Dujǐ degiklis
2.Kaitlentès tinklelis
3.Valdymo pultas
4.KEPSNINÈ
5.SURINKIMO INDAS
6. Reguliuojamoji kojelè
7.TIškalǐ sulaikymo paviršius
8.Slankiǐjǐ groteliǐ TAKELIAI
9.padètis 5
10.padètis 4
11.padètis 3
12.padètis 2
13.padètis 1
14.Stiklinis gaubtas
Prietaiso apraÿymas
Bendras vaizdas
LT
1.Güzes deglis
2.PlƯts virsmas režƧisƧ
3.VadƯbas panelis
4.GRILƜŠANA
5.CEPE TAUKU PANNA
6. RegulƝjama kƗja
7.NorobeÞota virsma traipiem
8.VADOTNES slƯdošo pamatƼu ievietošanai un iz
9.pozƯcija 5
10.pozƯcija 4
11.pozƯcija 3
12.pozƯcija 2
13.pozƯcija 1
14.Stikla pƗrsegs
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
1.Gaasipõleti
2.Rest
3.Juhtpaneel
4.GRILL
5.TILGAPANN
6. Reguleerimisjalg
7.Tilgaalus
8.SIINID restide sisestamiseks
9.tasand 5
10.tasand 4
11.tasand 3
12.tasand 2
13. tasand 1
14.Klaaskate
Seadme kirjeldus
Ülevaade
EE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
14
1 Gáz égõ
2 Edénytartó rács
3 Kapcsoló tábla
4 Sütõ rács
5 Serpenyõ vagy sütõtepsi
6 Állítható lábacska vagy láb
7 Zsírfelfogó borítólap
8 TÁLCASíNEK
9 helyzet 5
10 helyzet 4
11 helyzet 3
12 helyzet 2
13 helyzet 1
14 Ha felmelegedik
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
GB
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
Seadme kirjeldus
Juhtpaneel
EE
Prietaiso apraÿymas
Valdymo pultas
LT
1.Programator elektroniczny
2.Przycisk MINUTNIKA
3.Przycisk CZASU PIECZENIA
4.Przycisk KOēCA CZASU PIECZENIA
5.PokrĊtáo TERMOSTATU
6.PokrĊtáo PROGRAMÓW PIEKARNIKA
7.Lampka kontrolna TERMOSTATU
8.PokrĊtáo PALNIKÓW PàYTY GRZEJNEJ
1.Elektroninþ virimo programa
2.LAIKMAýIO mygtukas
3.VIRIMO LAIKO mygtukas
4.VIRIMO PABAIGOS LAIKO mygtukas
5.TERMOSTATO rankenþlþ
6.PARINKIMO rankenþlþ
7.Indikacinþ TERMOSTATO lemputþ
8.Kaitlentþs dujĜ degikilĜ valdymo rankenþlþs
1.ELEKTRONISKAIS GATAVOŠANAS PROGRAMMƜTƖJS
2.TAIMERA poga
3.GATAVOŠANAS LAIKA poga
4.GATAVOŠANAS BEIGU LAIKA poga
5.TERMOSTATA slƝdzis
6.TERMOSTATA indikatora gaisma
7.SELEKTORA slƝdzis
8.DEGƹA vadƯbas slƝdzi
1.Elektrooniline küpsetusprogrammeerija
2.TAIMERI nupp
3.KÜPSETUSAJA nupp
4.KÜPSETUSE LÕPUAJA nupp
5.TERMOSTAADI nupp
6.VALIKUlüliti
7.TERMOSTAADI näidikutuli
8.PÕLETITE reguleernupp
1
2
4
3
5
6
7
8
1
2
4
3
5
6
7
8
I6TMH6AG/ U
I6GMH6AG/ U
A készülék leírása
Kezelőpanel
HUHU
1.
2.
3.
4.
5.
6
7.
8.
Választó gomb
A tűzhely gázégőinek vezérlő gombjai
mérséklet ellen rző lámpa
ő
mérséklet szabályzó gomb-Termosztát
Elektronikus időzítő
TIMER gombot
SÜTÉS
TIME gombot
Sütési idő vége
gomb
Instalacja
! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y
starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za-
wiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa insta-
lacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik nale˝y
zachowaç do póêniejszego u˝ytku.
! Instrukcj´ nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç. Instrukcja mu-
si byç do∏àczona do urzàdzenia w przypadku sprzeda˝y,
przekazywania innym osobom lub przeprowadzki.
! Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowane-
go specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje te majà
na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej profesjonalnego
i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci zwiàzanych z in-
stalacjà i konserwacjà urzàdzenia.
! Wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale˝y
przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchenki od zasilania.
Wentylacja pomieszczenia
Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych
Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej
w pomieszczeniu kuchennym itp., nale˝y upewniç si´, czy
spe∏nia ono stawiane mu wymagania. Podstawa prawna,
w oparciu, o którà oceniamy przydatnoÊç pomieszczenia
do zainstalowania w nim kuchni gazowej, jest Rozporzà-
dzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa
z dnia 14 grudnia 1994 r. w sprawie warunków technicz-
nych, jakim powinny odpowiadaç budynki i ich usytuowa-
nie, b´dàce aktem wykonawczym do Prawa budowlanego
(Dz.U. nr 75 z dnia 16-12-2002 poz. 690).
Wa˝ne: niniejsze urzàdzenie mo˝e byç instalowane i wyko-
rzystywane wy∏àcznie w pomieszczeniach z trwa∏à wentyla-
cjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami
Pomieszczenie powinno umo˝liwiaç dop∏yw powietrza, któ-
re niezb´dne jest do w∏aÊciwego spalania gazu. Dop∏yw po-
wietrza powinien byç nie mniejszy ni˝ 2 m
3
/h na jeden kW
mocy palników. Powietrze mo˝e byç dostarczane w wyniku
bezpoÊredniego przep∏ywu z zewnàtrz przez kana∏ o prze-
kroju, co najmniej 100 cm
2
, którego konstrukcja musi unie-
mo˝liwiaç przypadkowe zablokowanie (Rysunek A). Otwór
ten nale˝y powi´kszyç o 100%, je˝eli instalacja kominowa
nie zosta∏a wyposa˝ona w urzàdzenie bezpieczeƒstwa, wy-
krywajàce ogieƒ. Ewentualnie dop∏yw powietrza mo˝e odby-
waç si´ poÊrednio z sàsiednich pomieszczeƒ, które wypo-
sa˝one sà w kana∏y wentylacyjne wychodzàce na zewnàtrz,
spe∏niajàce wymagania dla kana∏ów opisane powy˝ej.
Wszystko to przy za∏o˝eniu, ˝e sàsiednie pomieszczenia nie
sà pomieszczeniami wspólnymi, sypialniami ani nie wyst´-
puje w nich zagro˝enie po˝arowe (Rysunek B).
! JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie I d∏ugo, to
mo˝e okazaç si´ konieczne otworzenie okna dla poprawie-
nia wentylacji.
Odprowadzanie spalin
Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana kuchnia
powinno byç wyposa˝one w system wentylacji odprowa-
dzajàcy na zewnàtrz spaliny powstajàce podczas spalania.
Instalacja ta powinna sk∏adaç si´ z okapu lub wentylatora
elektrycznego, który w∏àcza si´ automatycznie za ka˝dym
razem, gdy uruchamiana jest kuchnia.
! Gaz p∏ynny jest ci´˝szy od powietrza i w zwiàzku z tym ma
tendencje do gromadzenia si´ na dolnych poziomach. Po-
koje, w których zainstalowano butle z gazem p∏ynnym, po-
winny byç wyposa˝one w kana∏y wentylacyjne wyprowa-
dzone z pomieszczenia na zewnàtrz, umo˝liwiajàce wydo-
stawanie si´ gazu w przypadku nieszczelnoÊci. Z tego sa-
mego powodu butle z gazem, zarówno puste jak i cz´Êcio-
wo nape∏nione, nie powinny byç ani instalowane, ani prze-
chowywane w pomieszczeniach usytuowanych pod po-
wierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà praktykà jest prze-
chowywanie w pomieszczeniu kuchennym jedynie tego
zbiornika, który jest aktualnie wykorzystywany, pod warun-
kiem, ˝e nie znajduje si´ on zbyt blisko êróde∏ ciep∏a (piecy-
ki, kominki, piekarniki, itp.), które mog∏yby zwi´kszyç tem-
peratur´ we wn´trzu zbiornika powy˝ej 50°C.
Ustawianie i poziomowanie kuchni
Kuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed przegrza-
niem otaczajàcych powierzchni jest przyrzàdem klasy X i ja-
ko taka mo˝e byç zabudowana w ciàgu meblowym tylko do
wysokoÊci p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudo-
wa powy˝ej tego poziomu jest zabroniona.
A
Rysunek A
Przyk∏ady otworów
wentylacyjnych
pomieszczenie
sàsiednie
pomieszczenie, które
ma byç wentylowane
Rysunek B
Powi´kszenie szczeliny
wentylacyjnej pomi´dzy
oknem i pod∏ogà
komin lub rozga∏´ziony
kana∏ dymowy
bezpoÊrednio na zewnàtrz
(w przypadku kuchenek)
PL
4
5
PL
Uwaga: Kuchnia w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wy-
sokim meblem. Jednak w ka˝dym przypadku meble do za-
budowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia
odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warun-
ku mo˝e spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub od-
klejenia ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci, co do odpor-
noÊci termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç mebla-
mi zachowujàc odst´p ok. 2 cm.
! Âciana znajdujàca si´ za kuchnià powinna byç uodpornio-
na na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej
tylna Êciana mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 90°C.
W∏aÊciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl´dnienia
poni˝szych kwestii:
Kuchni´ mo˝na zainstalowaç w kuchni, kuchnio-jadalni
lub pokoju spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce
z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏a-
zience ani w pomieszczeniu z prysznicem.
• Meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà powy˝ej
powierzchni kuchni, powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci,
co najmniej 200 mm od kraw´dzi p∏yty z palnikami.
• Szafki sàsiadujàce z okapem
powinny znajdowaç si´ w odle-
g∏oÊci, co najmniej 420 mm od
powierzchni kuchni. Minimalna
odleg∏oÊç nad poziomem palni-
ków, w jakiej mogà byç moco-
wane elementy umeblowania
kuchni wykonane z materia∏ów
niezabezpieczonych termicznie
wynosi 700 mm.
Nie stosowaç zas∏on z ty∏u kuchni i w odleg∏oÊci nie
mniejszej ni˝ 200 mm od jej boków.
• Okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami podany-
mi w do∏àczonych do nich instrukcjach obs∏ugi, ale nie ni-
˝ej ni˝ 650 mm.
Kuchnia ma nast´pujàcà technicznà specyfikacj´:
Kat. II2ELs3B/P
Poziomowanie kuchni
Kuchenka wyposa˝ona jest w nó˝-
ki o zmiennej wysokoÊci umo˝liwia-
jàce odpowiednie wypoziomowa-
nie urzàdzania. JeÊli jest to koniecz-
ne nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç
nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach
podstawy kuchenki a˝ do uzyska-
nia w∏aÊciwego wypoziomowania.
Monta˝ nó˝ek (niektóre modele)
Przyrzàd do montowania nó˝ek
w podstawie kuchni
Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej
Kuchenki, które wyposa˝one sà w trójbiegunowy kabel za-
silajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmiennym
o parametrach podanych na tabliczce znamionowej
(umieszczonej we wn´ce pod piekarnikiem).
Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale˝y stosowaç trans-
formatorów, przejÊciówek ani boczników, gdy˝ mogà
si´ one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç.
Na kablu zasilajàcym nale˝y zamontowaç standardowà
wtyczk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które
podano na tabliczce znamionowej. Ewentualnie, pod∏àczyç
urzàdzenie bezpoÊrednio do instalacji elektrycznej. W tym
przypadku nale˝y dodatkowo zamontowaç jednobiegunowy
wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków, co najmniej 3 mm
i odpowiadajàcy obowiàzujàcym przepisom bezpieczeƒstwa
(przewód uziemiajàcy nie mo˝e byç roz∏àczany przez wy∏àcz-
nik). Wy∏àcznik ten b´dzie odcina∏ kuchenk´ od zasilania. Ka-
bel zasilajàcy powinien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby tem-
peratura w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a
przekroczyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C.
Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç czy:
Urzàdzenie posiada obwód ochronny i wtyczk´ zgodnà
z obowiàzujàcymi przepisami.
Bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà obcià-
˝enie kuchenki.
• Instalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny sys-
tem uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktualnych stan-
dardów i przepisów.
! Wtyczka lub wy∏àcznik sieciowy muszà byç ∏atwo dost´p-
ne po zainstalowaniu kuchenki.
! Przewód zasilajàcy nie mo˝e byç zagi´ty lub przygnieciony.
! Przewód zasilajàcy musi byç regularnie sprawdzany i w ra-
zie usterki wymieniony przez autoryzowanego technika.
! Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za
ewentualne szkody wynik∏e z niew∏aÊciwego zainsta-
lowania urzàdzenia.
Pod∏àczenie gazu do kuchni
Uwaga: CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez
technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowa-
nego przez producenta.
Pod∏àczyç kuchni´ do butli gazowej lub rury instalacji gazo-
wej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów, wy∏àcznie po
uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo˝e byç zasilana gazem
wyst´pujàcym w danej instalacji. JeÊli jest inaczej, nale˝y wy-
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Klasa 2 podklasa 1
Klasa 1
konaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchen-
ki do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchenki
umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej
strony kuchenki – aby zmieniç stron´ zasilania nale˝y zamie-
niç po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wy-
mieniç uszczelk´ (do∏àczonà do kuchni). W przypadku pod-
∏àczenia do butli z gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regu-
lator ciÊnienia, spe∏niajàcy obowiàzujàce przepisy.
Wa˝ne: nale˝y sprawdziç czy ciÊnienie gazu w instalacji
zgodne jest z zaleceniami podanymi w tabeli 1 zatytu∏owa-
nej „Parametry dysz i palników”. Zapewni to bezpiecznà
prac´ kuchni, w∏aÊciwe zu˝ycie gazu oraz przed∏u˝y czas
bezawaryjnej pracy kuchni.
Pod∏àczenie do sztywnej instalacji rurowej
(miedzianej lub stalowej)
Pod∏àczenie do instalacji gazowej powinno byç wykonane
w taki sposób, który nie wywo∏uje napr´˝eƒ w ˝adnym
punkcie instalacji ani na ˝adnej cz´Êci urzàdzenia.
Urzàdzenie wyposa˝one jest w regulowanà z∏àczk´
w kszta∏cie litery “L” oraz uszczelk´, które umo˝liwiajà pod-
∏àczenie do instalacji gazowej. Je˝eli zajdzie potrzeba prze-
kr´cenia z∏àczki to wymagana b´dzie równie˝ wymiana
uszczelki (do∏àczonej do urzàdzenia).
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to m´ski cylinder
z gwintem 1/2.
Pod∏àczenie do elastycznego przewodu metalowego
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z∏àcze m´skie
z gwintem 1/2 do rur gazowych o przekroju okràg∏ym. Do
pod∏àczenia nale˝y stosowaç wy∏àcznie rury i uszczelki od-
powiadajàce aktualnie obowiàzujàcym normom. Maksy-
malna d∏ugoÊç przewodu elastycznego nie mo˝e przekra-
czaç 2000 mm. Po wykonaniu po∏àczenia nale˝y sprawdziç
czy elastyczny przewód metalowy nie styka si´ z ˝adnymi
cz´Êciami ruchomymi ani czy nie jest niczym przyciÊni´ty.
Pod∏àczenie w´˝em elastycznym
Kuchni´ gazowà pod∏àczamy w´˝em elastycznym tylko
w przypadku zasilania gazem p∏ynnym z butli gazowej.
Do pod∏àczenia nale˝y zastosowaç wà˝ gazowy odpowia-
dajàcy wymaganiom okreÊlonym przez krajowe normy. Je-
Êli kuchenka zasilana jest gazem p∏ynnym nale˝y zastoso-
waç regulatory ciÊnienia, które spe∏niajà krajowe przepisy
techniczne. Wewn´trzna Êrednica w´˝a powinna wynosiç:
• 8 mm, w przypadku zasilania gazem p∏ynnym
Sprawdziç czy wà˝ jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒcach.
Do zamocowania w´˝a u˝yç standardowych zacisków,
G∏ównymi postanowienia obowiàzujàcych norm technicz-
nych przewidujà, ˝e:
wà˝ nie powinien w ˝adnym punkcie stykaç si´ z „goràcy-
mi” elementami kuchenki;
• wà˝ nie powinien byç d∏u˝szy ni˝ 1,5 metra
• wà˝ nie powinien byç w ˝adnym miejscu zgi´ty ani nacià-
gni´ty, na ca∏ej swojej d∏ugoÊci nie powinien równie˝ po-
siadaç ciasnych zakr´tów ani zw´˝eƒ
• na ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´pny, tak,
aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia
w przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien byç
ca∏kowicie wymieniony; naprawianie nieszczelnego w´˝a
jest zabronione
Sprawdzanie szczelnoÊci
Wa˝ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchenki nale˝y spraw-
dziç szczelnoÊç wszystkich po∏àczeƒ stosujàc do tego wo-
d´ z myd∏em. Do sprawdzania szczelnoÊci nie wolno w ˝ad-
nym wypadku stosowaç ognia!
Dostosowywanie kuchenki
do ró˝nych rodzajów gazów
Aby dostosowaç kuchenk´ do gazu innego rodzaju, ni˝ ro-
dzaj, dla którego zaprojektowano kuchenk´ (patrz naklejka
na spodzie kuchenki lub na opakowaniu), nale˝y wymieniç
dysze palników, zgodnie z poni˝szà procedurà:
1. Zdemontowaç krat´ podpierajàcà garnki i wysunàç pal-
niki z kuchenki
2. Za pomocà klucza nasadowego
7mm odkr´ciç dysze i wymieniç je
na nowe dysze, odpowiednie do
gazu danego typu (patrz Tabela 1,
„Parametry dysz i palników”).
3. Ponownie zmontowaç razem cz´-
Êci, wykonujàc wy˝ej opisane
czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci
Regulacja dop∏ywu powietrza do palnika
Palniki nie wymagajà takiej regulacji.
Regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia
1. Ustawiç zawór gazu w po∏o˝eniu najmniejszego p∏omienia
2. Zdemontowaç pokr´t∏o i przekr´ciç Êrub´ regulacyjnà
(znajdujàcà si´ bàdê po jednej ze stron trzonka lub w je-
go Êrodku). Przekr´ciç Êrub´ w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara do po∏o˝enia, w którym p∏o-
mieƒ b´dzie ma∏y i stabilny.
3. Sprawdziç czy p∏omieƒ nie gaÊnie podczas szybkiego
kr´cenia zaworem
4. W przypadku niew∏aÊciwego dzia∏ania kuchenek wypo-
sa˝onych w urzàdzenie zabezpieczajàce (termoelement)
przy ustawieniu najmniejszego p∏omienia, nale˝y zwi´kszyç
wielkoÊç p∏omienia za pomocà Êruby.
!
W przypadku zasilania gazem p∏ynnym, Êruba regulacyj-
na powinna byç ca∏kowicie wkr´cona do samego koƒca.
!
Po zakoƒczonej regulacji, nale˝y zmieniç nalepk´ z opi-
sem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia jest przystosowana.
!
JeÊli ciÊnienie gazu w instalacji ró˝ni si´ od wartoÊci, po-
danych w niniejszej instrukcji, nale˝y zastosowaç regulator
ciÊnienia.
PL
6
GORĄCA
POWIERZCHNIA
Kurek zamykający
Kurek zamykający
Położenie węża
Położenie węża
Punkt przyłączenia
Punkt przyłączenia
7
PL
Drying:
DANE TECHNICZNE
Mogà byç dostosowane do ró˝nych
rodzajów gazu, zgodnie z informacjà
przedstawionà na tabliczce znamionowej,
znajdujàcej si´ na:
wewn´trznej stronie drzwiczek schowka;
wewn´trznej stronie lewego boku kuchni
widoczna po wysuni´ciu szuflady.
Zobacz tabliczk´ znamionowà
Etykieta energetyczna jest zgodna
z Dyrektywà UE 2002/40/CE (norma EN
50304).
Energoch∏onnoÊç podana w oparciu
o nastawy piekarnika:
– pieczenie statyczne:
wybrana funkcja Tryb konwencjonalny
Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci
podana dla trybu dynamicznego
– pieczenie dynamiczne:
wybrana funkcja „Pieczenie ciast”
szerokoÊç 44 cm
wysokoÊç 34 cm
g∏´bokoÊç 38 cm
szerokoÊç 42 cm
wysokoÊç 23 cm
g∏´bokoÊç 44 cm
58 litry
Palniki
Napi´cie
i cz´stotliwoÊç
zasilania
Etykieta
energetyczna
Wymiary
piekarnika
PojemnoÊç
piekarnika
Szuflada/
schowek kuchni
Dyrektywy unijne: 2006/95/EC z
dnia 12/12/06 (niskie napiêcie) z
niejszymi zmianami
z dnia 15/12/04 (zgodnoæ
elektromagnetyczna) z
póniejszymi zmianami -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
póniejszymi zmianami,
2009/142/EC z dnia 30/11/09 (gaz)
z póniejszymi zmianami, -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
póniejszymi zmianami, -
2002/96/EC.
* przy gazie suchym 15°C 1013 mbar
G20 (GZ 50) p.c.i. 37,78 Mj/m
3
GZ350 (GZ35) p.c.i. 27,20 Mj/m
3
G30 (GPB) p.c.i. 49,47 MJ/kg
P
arametry dysz i palników
DANE TECHNICZNE
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
S
S
UR
A
Tabela 1 (PL) G30 (GPB) G20 (GZ50) G2.350 (GZ35)
Palnik ĝUHG
nica
(mm)
Moc
Cieplna
kW
(p.c.s.*)
minimal
.
Moc
Cieplna
kW
(p.c.s.*)
nominal.
By-
pass
1/100
(mm)
Dysza
1/100
(mm)
Przep
á\Z*
g/h
Moc
Cieplna
kW
(p.c.s.*)
nominal.
Dysza
1/100
(mm)
Przep
á\Z *
l/h
Moc
Cieplna
kW
(p.c.s.*)
nominal..
Dysza
1/100
(mm)
Przep
á\Z *
l/h
'XĪ\(R)
100 0,7 3,4 41 87 247 3,0 128 286 3,0 170 397
Ultrarapid
(Large) (UR)
100 0,7 3,7 41 90 269 3,3 135 314 3,30 188 436
3yáV]\ENL
(sredni) (S)
75 0,4 2,2 30 69 160 1,9 104 181 1,9 140 251
Pomocniczy
(PDá\) (A)
51 0,4 1,1 30 50 80 1,0 78 95 1,0 102 132
Triple.ring
(TC)
130 1,5 3,6 63 2x65 262 3,25 2x99 309 3,25 2x138 430
&LĞQLHQLH
Zasilania
Nominalne (mbar)
Minimalne (mbar)
Maksymalne
(mbar)
29
37
44
16
20
25
10
13
16
I6GMH6AG/ U
S
R
TC A
I6TMH6AG/ U
:\PLDQDG\V]ZSDOQLNX3RWUoMQD.RURQD
=GHPRQWXMUXV]W\LZ\VXÇSDOQLN]S¦\W\3DOQLN
VN¦DGDVL¿]RGU¿EQ\FKF]¿ÑFLSDWU]U\VXQHN
SRQLÝHM
 =DSRPRFºVSHFMDOQHJRNOXF]DQDVDGRZHJRPP
Z\NU¿²G\V]H:\PLHÇG\V]HQDQRZHRGSRZLHGQLH
GODJD]XQRZHJRW\SXSDWU]7DEHOD2ELHG\V]H
PDMºRWZRU\RMHGQDNRZHMÑUHGQLF\
=¦oÝSDOQLN]SRZURWHPZ\NRQXMºFSRZ\ÝV]H
F]\QQRÑFLZ RGZUoFRQHMNROHMQRÑFL
5HJXODFMDSRZLHWU]DSLHUZRWQHJRSDOQLNQLH
Z\PDJDUHJXODFMLSRZLHWU]D
5HJXODFMDPLQLPDOQHMZLHONRÒFLS¦RPLHQLD
8VWDZ]DZoUJD]XZSR]\FMLQDMPQLHMV]HJR
S¦RPLHQLD
=GHPRQWXMSRNU¿W¦RLSU]HNU¿FDMÑUXE¿UHJXODF\MQº
]QDMGXMºFºVL¿SRMHGQHM]HVWURQWU]RQNDOXEZMHJR
ÑURGNXDÝGRPRPHQWXJG\S¦RPLHÇE¿G]LHPD¦\DOH
UoZQ\
3R]DNRÇF]HQLXUHJXODFMLSU]\]DSDORQ\PSDOQLNX
SU]HVWDZNLONXNURWQLHV]\ENLPUXFKHPSRNU¿W¦R]SR]\FML
PLQLPXPGR PDNVLPXPL RGZURWQLH VSUDZG]DMºFF]\
S¦RPLHÇQLH JDÑQLH
1LHNWoUHPRGHOHNXFKQLZ\SRVDÝRQHVºZXU]ºG]HQLD
]DEH]SLHF]DMºFHWHUPRSDU\-HÝHOL]DEH]SLHF]HQLHQLH
E¿G]LHG]LD¦D² QDPLQLPDOQ\P XVWDZLHQLX SDOQLND
]ZL¿NV]S¦RPLHÇSU]HNU¿FDMºFÑUXE¿UHJXODF\MQº
3R]DNRÇF]HQLXUHJXODFMLQDOHÝ\Z\PLHQL²XV]F]HONL
QDSU]HZRGDFKLXV]F]HOQL²
8
PL
Uruchomienie
i obs∏uga kuchni
Pokr´t∏a oznaczone sà symbolami okreÊlajàcymi przypo-
rzàdkowanie palników gazowych lub p∏ytek elektrycznych
(o ile urzàdzenie jest w nie wyposa˝one).
Palnik gazowe
Palniki te ró˝nià si´ pod wzgl´dem wymiarów i mocy. Do
przygotowywania posi∏ku nale˝y u˝yç palnika o wymiarze
najbardziej zbli˝onym do rozmiarów stosowanego garnka.
Aby w∏àczyç palnik nale˝y:
1. Zbli˝yç zapalonà zapa∏k´ lub zapalniczk´ do palnika.
2. Ca∏kowicie wcisnàç pokr´t∏o i przekr´ciç je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – w po∏o˝enie
oznaczone symbolem du˝ego p∏omienia .
3. Ustawiç ˝àdanà moc palnika przez ustawienie pokr´t∏a
we w∏aÊciwej pozycji.
Dost´pne sà nast´pujàce po∏o˝enia:
pozycja wy∏àczona
po∏o˝enie maksymalne
po∏o˝enie minimalne
Je zeli kuchenka wyposa ona jest w
elektrycznà zapalark´(C), to ˝eby za-
paliç palnik w takiej kuchence nale˝y
wcisnàç do koƒca odpowiednie po-
kr´t∏o i przekr´ciç je w po∏o˝enie du-
˝ego p∏omienia przytrzymujàc je wci-
Êni´te a˝ do zapalenia si´ gazu.
W modelach wyposa˝onych w urzàdzenie zabezpieczajàce (X)
nale˝y przytrzymaç pokr´t∏o wciÊni´te przez oko∏o 3-7se-
kund, do momentu a˝ czujnik urzàdzenia zabezpieczajàce-
go nagrzeje si´ i zacznie podtrzymywaç p∏omieƒ.
! Ostro˝nie: Je˝eli palnik przypadkowo zgaÊnie nale˝y, ko-
rzystajàc z pokr´t∏a, zakr´ciç dop∏yw gazu. Przed przystà-
pieniem do ponownego zapalania gazu nale˝y odczekaç,
co najmniej jednà minut´.
Aby wy∏àczyç palnik, nale˝y przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do koƒcowego po-
∏o˝enia (pokr´t∏o nale˝y zostawiç w po∏o˝eniu, oznaczonym
symbolem
).
Praktyczne porady dotyczàce
korzystania z palników
Poni˝sze wskazówki umo˝liwià Paƒstwu uzyskanie najlep-
szych rezultatów w u˝ytkowaniu kuchenki:
Na ka˝dym z palników nale˝y stawiaç garnki i naczynia
o rozmiarach odpowiednich do rozmiaru palnika (patrz ta-
bela). Dzi´ki temu p∏omieƒ podgrzewa∏ b´dzie jedynie
dno naczynia i nie b´dzie opala∏ jego boków;
• Nale˝y zawsze stosowaç garnki o p∏askich dnach, i przy-
krywaç je pokrywkami;
Gdy zawartoÊç naczynia zacznie si´ gotowaç nale˝y
zmniejszyç p∏omieƒ przekr´cajàc pokr´t∏o w po∏o˝enie
„niski p∏omieƒ”.
UWAGA: W niektórych modelach wyst´puje redukcyjna
podstawka. Mo˝e ona byç stosowana jedynie na palniku po-
mocniczym A dla garnków o Êrednicy mniejszej ni˝ 12 cm.
Korzystanie z piekarnika
! Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzà-
dzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç oko∏o pó∏ go-
dziny. W tym czasie piekarnik powinien byç pusty, termostat
powinien byç ustawiony na najwy˝szà temperatur´, drzwi
powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝ zapewniç odpowied-
nià wentylacj´ kuchni. Zapach, który odczuwany jest za
zwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiàzany jest
z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpie-
czenia piekarnika na czas magazynowania.
! Przed uruchomieniem kuchni nale˝y usunàç foli´ zabez-
pieczajàcà boczne Êcianki urzàdzenia.
! Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas pieczenia na
ro˝nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale˝y sto-
sowaç dolnej pó∏ki.
! Nie nale˝y nic k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas
pracy urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie ema-
lii. Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika.
! W kuchni wyposa˝onej w elektroniczny programator przed
uruchomieniem piekarnika nale˝ najpierw jednoczeÊnie
wcisnàç przyciski i (na wyÊwietlaczu pojawi si´
symbol )
1. Pokr´t∏em OPCJI PRACY piekarnika wybraç program
pieczenia.
2. Pokr´t∏em TERMOSTATU ustawiç temperatur´ pieczenia.
(zobacz tabel´ z Poradnikiem pieczenia)
W trakcie pieczenia mo˝liwe jest:
Zmiana programu pieczenia przez obrócenie pokr´t∏em
OPCJI PRACY piekarnika.
Zmiana temperatury pieczenia przez obrócenie pokr´t∏em
TERMOSTATU.
Wy∏àczenie pieczenia przez ustawienie pokr´t∏a OPCJI
PRACY piekarnika w pozycji „0”.
E
Palnik º Êrednica naczyƒ (cm)
Szybki (R) 24 – 26
Pó∏-szybki (S) 16 – 20
Pomocniczy (A) 10 – 14
X
C
ZĞŐƵůĂĐũĂƉŽnjŝŽŵƵƉųŽŵŝĞŶŝĂ
/ŶƚĞŶƐLJǁŶŽƑđƉųŽŵŝĞŶŝĂƉĂůŶŝŬſǁŵŽǏŶĂ
ƌĞŐƵůŽǁĂđƉƌnjLJƵǏLJĐŝƵƉŽŬƌħƚųĂ ŶĂϲƉŽnjŝŽŵĂĐŚ
ŵŽĐLJ͕ŽĚŵĂŬƐLJŵĂůŶĞŐŽĚŽŵŝŶŝŵĂůŶĞŐŽnjϰ
ƉŽųŽǏĞŶŝĂŵŝƉŽƑƌĞĚŶŝŵŝ͗
WŽĚĐnjĂƐŽďƌŽƚƵƉŽŬƌħƚųĞŵǁLJĐnjƵǁĂƐŝħƉƌnjĞƐŬŽĐnjĞŶŝĞ
ͬŬůŝŬŶŝħĐŝĞ͕ŬƚſƌĞ
ŝŶĨŽƌŵƵũĞŽƉƌnjĞũƑĐŝƵnjũĞĚŶĞŐŽƉŽnjŝŽŵƵ
ŶĂĚƌƵŐŝ͘^LJƐƚĞŵƵŵŽǏůŝǁŝĂďĂƌĚnjŝĞũƉƌĞĐLJnjLJũŶČƌĞŐƵůĂĐũħ
ŵŽĐLJ͕ƉŽnjǁĂůĂŶĂƉŽŶŽǁŶĞƵƐƚĂǁŝĞŶŝĞƚĞŐŽƐĂŵĞŐŽ
ƉŽnjŝŽŵƵŝŶƚĞŶƐLJǁŶŽƑĐŝƉųŽŵŝĞŶŝĂ ŽƌĂnjŶĂųĂƚǁĞ
njŶĂůĞnjŝĞŶŝĞƵůƵďŝŽŶĞŐŽƉŽnjŝŽŵƵŐŽƚŽǁĂŶŝĂ͘
/(TC) /(UR)
PL
9
! Pieczenie musi odbywaç si´ na KRATCE.
Kontrolka pracy TERMOSTATU
Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momen-
cie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu
kontrolka zgaÊnie. W∏àczy si´ ponownie, kiedy grza∏ki zno-
wu zacznà grzaç a˝ do osiàgni´cia temperatury, kiedy zno-
wu zgaÊnie. Kontrolka informuje o prawid∏owej pracy termo-
statu, który czuwa nad utrzymaniem sta∏ej temperatury
w piekarniku.
OÊwietlenie piekarnika
Po ustawieniu pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika w dowol-
nym po∏o˝eniu, poza po∏o˝eniem „0”, zapali si´ oÊwietlenie
piekarnika. Ustawienie pokr´t∏a na symbolu [symbol-˝ar-
ówka] umo˝liwia w∏àczenie oÊwietlenia piekarnika bez ko-
niecznoÊci w∏àczania ˝adnych elementów grzejàcych.
Podczas pieczenia oÊwietlenie piekarnika ca∏y czas jest
w∏àczone, ˝eby przypominaç nam o pracy urzàdzenia.
Programy pieczenia
TRYB KONWENCJONALNY
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza-
jà dwa elementy grzejne piekarnika – dolny i górny. Ciep∏o
rozchodzi si´ równomiernie od do∏u i z góry. Jest to funkcja
zalecana do potraw z wo∏owiny i ciel´ciny wymagajàcych
powolnego przygotowani z ciàg∏ym uzupe∏nianiem p∏ynów.
Jest to równie˝ Êwietny system do pieczenia ciasteczek,
herbatników itp.. Przy w∏àczonym dolnym i górnym grzejni-
ku nale˝y u˝ywaç tylko jednej blachy lub rusztu, gdy˝ na kil-
ku powierzchniach temperatura rozchodzi si´ w niew∏aÊci-
wy sposób. JeÊli potrawa wymaga silniejszego ogrzewania
od do∏u lub z góry nale˝y wybraç ni˝szy lub wy˝szy poziom.
PIEKARNIK Z NAWIEWEM
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja
goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo-
∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w dolnej cz´Êci
piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona
potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki
utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia,
w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równo-
czesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich
czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wyko-
rzystaç trzy pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „równocze-
sne pieczenie na wielu pó∏kach”.
Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie za-
lecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie do-
skona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ wymagajàcych za-
piekania i dosyç d∏ugiego czasu pieczenia, na przyk∏ad: la-
zania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent, itp. Ponad-
to, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a mo˝liwe jest sto-
sowanie ni˝szych temperatur do przygotowywania piecze-
ni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze zmniejsza si´ wysychanie
i
uzyskuje si´ bardziej kruche mi´so oraz zapobiega si´ je-
go kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje si´ szczególnie do-
brze do pieczenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw –
pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglàdu. Doskona-
∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ przy duszeniu warzyw, na
przyk∏ad: kapusty, rzepy, marchewki, cukini, bak∏a˝anów,
papryki.
Desery: tryb ten gwarantuje równie˝ osiàgni´cie wyÊmieni-
tych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na
przyk∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty. Tryb
z
nawiewem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania mi´sa,
ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na 80°C – 100°C.
Aby rozmroziç bardziej delikatne potrawy, nale˝y ustawiç
pokr´t∏o termostatu na 50°C bàdê zastosowaç obieg zim-
nego powietrza, ustawiajàc termostat na 0°C.
GÓRNA GRZA¸KA
ozycja pokr´t∏a wyboru temperatury: mi´dzy 50°C i Max.
W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowy-
wanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczone-
go w górnej cz´Êci piekarnika. Funkcja ta umo˝liwia przyru-
mienianie powierzchni mi´s i pieczeni pod koniec piecze-
nia.
PIECZENIE CIASTA
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W tej funkcji zaczyna dzia∏aç termoobieg i wszystkie ele-
menty zapewniajàce delikatne ciep∏o g∏ównie od do∏u. Ta
funkcja jest przeznaczona do gotowania delikatnych po-
traw, w szczególnoÊci ciast, które muszà wyrosnàç, co u∏a-
twia podgrzewanie od spodu.
Praktyczne rady:
• przed w∏o˝eniem potrawy piekarnik musi byç rozgrzany
• nie wolno piec wi´cej ni˝ jednà brytfann´
• potrawy nale˝y ustawiaç na kratce piekarnika
• kratk´ nale˝y wsunàç w pozycj´ nr 3
• nie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia
Zalacza sie wentylator i grzalki ,
gwarantujac równomierna dystrybucje
ciepla w piekarniku.Wstepne podgrzewanie
nie jest konieczne w tym trybie gotowania.
Tryb ten jest szczególnie odpowiedni do szybkiego
gotowania zywnosci paczkowanej
(zamrozone lub wstepnie gotowane).
Najlepsze wyniki uzyskuje sie podgrzewajac
na jednej pólce piekarnika .
SZYBKIE GOTOWANIE
Program
PIEKARNIK DLA PIZZY
W tej pozycji są wáączone dolny i obwodowy element
grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja umoĪliwia
szybkie ogrzewanie piekarnika z silnym dopáywem
ciepáa zwáaszcza od doáu. W przypadku, gdy stosuje
siĊ wiĊcej niĪ jednąákĊ na raz koniecznym jest
zamienianie ich miejscami w poáowie wypiekania.

/
daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede
wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso-
kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina
lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp. ...
GRILL Z NAWIEWEM
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i 200°C.
Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne ele-
mentów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po∏à-
czenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni potraw
oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ.
Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia mieszanych –
warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, kotletów
z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale
piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw´, itp.
! Z funkcji pieczenia: GÓRNA GRZA¸KA, GRILL i RUSZT
nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach.
! Korzystajàc z funkcji GÓRNA GRZA¸KA i GRILL kratk´ na-
le˝y umieÊciç na poziomie 5, a na poziomie 1 umieÊciç ta-
c´ na kapiàcy t∏uszcz. W przypadku funkcji RUSZT, kratk´
nale˝y umieÊciç na poziomie 2 lub 3 i na poziomie 1 umie-
Êciç tac´ na kapiàcy t∏uszcz.
Ro˝en
Z ro˝na korzysta si´ w nast´-
pujàcy sposób:
1. wsunàç tac´ na kapiàcy
t∏uszcz w prowadnic´ nr 1
2. zamontowaç ro˝en w otwo-
rze znajdujàcym si´ w tylnej
Êrodkowej cz´Êci piekarnika,
sprawdzajàcy czy przednie
po∏àczenie ro˝na umiesz-
czone zosta∏o poprawnie
w ramce mocujàcej
3. zdemontowaç plastikowy uchwyt i uruchomiç silnik obra-
cajàcy ro˝en za pomocà pokr´t∏a wyboru funkcji, usta-
wiajàc w pozycji
4. Uruchomiç grza∏k´ grilla pokr´t∏em termostatu, pozycja Max
Szuflada/schowek kuchni*
Pod piekarnikiem znajduje si´
szuflada lub schowek (w za-
le˝noÊci od modelu) prze-
znaczone do przechowywa-
nia garnków i akcesoriów ku-
chennych. Ponadto, w czasie
pieczenia mogà byç wykorzy-
stywane do trzymania potraw
w cieple. Drzwi schowka
otwiera si´ przez lekkie unie-
sienie i obrócenie ku do∏owi.
Uwaga: W szufladzie/schowku nie nale˝y przechowywaç
rzeczy ∏atwopalnych.
10
PL
Tryb ROZMRAZANIA
Wentylator umieszczony na dnie piekarnika
rozprowadza powietrze o temperaturze
pokojowej dookola jedzenia. Jest to zalecane
do rozmrazania wszystkich rodzajów jedzenia,
lecz w szczególnosci delikatnych jego rodzajów,
niewymagajÿcych ciepla takich, jak: ciasta lodowe,
desery smietanowe lub budyniowe, ciasta owocowe.
Dzieki uzyciu wentylatora czas, rozmrazania zostaje
skrócony o mniej wiecej polowe. W przypadku miesa,
ryb i chleba, mozliwe jest przyspieszenie tego procesu,
korzystajac z trybu "wszechstronnego pieczenia" z
temperatura ustawiona na 80° - 100°C.
Tryb DOLNEGO WENTYLATORA
Dolny element grzejny i wentylator wlaczaja sie,
umozliwiajac rozprowadzanie ciepla w calym piekarniku.
Kombinacja ta jest przydatna do lekkiego pieczenia warzyw
i ryb.
Tryb DOLNEJ GRZALKI
Dolna grzalka jest wlaczona. To stanowisko
jest zalecany do doskonalenia gotowania potraw
(w blachach), które sa juz przygotowane na
powierzchni, ale wymagaly dalszego gotowania w srodku,
do deserów z pokryciem owoce lub dzem, które tylko
wymagaja umiarkowanego zabarwienie na powierzchni.
Nalezy zauwazyc, ze ta funkcja nie pozwala na maksymalna
temperatura (250 ° C)i dlatego nie jest zalecane, które pokarmy sa
przygotowane przy uzyciu tylko tego ustawienia, chyba ze pieczenie
ciasta (które powinno byc wypiekane w temperaturze
180 ° C lub nizszej).
Dolna komora
! WewnĊtrzne powierzchnie komory (jeĞli jest w danym
modelu) mogą siĊ nagrzewaü.
! Nie wkáadaü materiaáów palnych do dolnej komory.
/ /
Elektroniczny programator
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie piekarnika lub gril-
la w jeden z nast´pujàcych sposobów:
opóênione rozpocz´cie pieczenia trwajàcego okreÊlonà
iloÊç czasu
• natychmiastowe rozpocz´cie pieczenia trwajàcego okre-
Êlonà iloÊç czasu
• minutnik
Ustawianie zegara
Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku
przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skaso-
wany (ustawi si´ na godzin´ 0:00) i zacznie migaç.
• przycisnàç jednoczeÊnie przyciski i
,
a nast´pnie
ustawiç czas (w ciàgu 4 sekund) za pomocà przycisków
oraz
+
+
przycisk
+
przesuwa czas do przodu
przycisk cofa czas
Za ka˝dym razem, gdy konieczne b´dzie ustawienie zega-
ra nale˝y wykonaç czynnoÊci opisane powy˝ej.
R´czne sterowanie pracà piecyka
Po ustawieniu czasu, programator prze∏àczy si´ automa-
tycznie w tryb r´cznego sterowania piecykiem (zaÊwieci si´
symbol ).
Uwaga: Przestawianie piekarnika na sterowania r´czne
i automatyczne odbywa si´ przez jednoczesne naciskanie
przycisków i .
Programowanie piekarnika
Podczas programowania konieczne jest ustawienie czasu
trwania pieczenia oraz czasu, kiedy pieczenie ma si´ za-
koƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e wyÊwietlacz pokazuje godzin´ 10:00.
1. Wybraç odpowiedni tryb pokr´t∏em trybu piekarnika a po-
kr´t∏em termostatu odpowiednià temperatur´ (na przyk∏ad
– piekarnik konwencjonalny, temperatura 200°C);
2. Przycisnàç przycisk a nast´pnie (w ciàgu czterech
sekund) rozpoczàç ustawianie czasu pieczenia, za pomo-
m
-
-
PL
11
8:$*$6]NODQDSRNU\ZDPRÝH
SRS¿ND²MHÝHOL]RVWDQLHQDJU]DQD
1DOHÝ\Z\¦ºF]\²ZV]\VWNLHSDOQLNL
W\ONRPRGHOL]HV]NODQDSRNU\ZD
UWAGA! Piekarnik jest
wyposaĪony w system
blokowania rusztu, który
umoĪliwia jego wysu-
wanie bez caákowitego
wyjmowania z piekarnika
(1).
W celu caákowitego wyjĊcia rusztu wystarczy go
unieĞü w sposób przedstawiony na rysunku, chwyta-
jąc za przednią czĊĞü i pociągnąü do siebie (2).
1 w celu zebrania pozostaáoĞci po pieczeniu (sosy i/
lub táuszcz). Podczas pieczenia GRATIN ustawiaü
ruszt w poáoĪeniu 2 lub 3 a brytfannĊ w poáoĪeniu 1
w celu zebrania pozostaáoĞci po pieczeniu.
• Zaleca siĊ ustawiaü poziom energii na maksimum.
Nie naleĪy przejmowaü siĊ, jeĞli górny grzejnik nie
jest stale wáączony: jego pracą steruje termostat;
PIEKARNIK DLA PIZZY
• UĪywaü blachy z lekkiego aluminium i ustawiü ją na
ruszcie w wyposaĪeniu kuchenki.
W przypadku brytfanny wydáuĪa siĊ czas pieczenia, a
pizza rzadko kiedy jest chrupiąca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami mozzarellĊ
dodaü dopiero w poáowie pieczenia.
Praktyczne porady
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie uĪywaüáek
1 i 5: gorące powietrza uderza w nie bezpoĞrednio, co
mogáoby spowodowaü przypalenie delikatnych potraw.
MULTICOTTURA
• Stosowaüáki na pozycjach 2 i 4, a na pozycji 2
ustawiaü potrawy wymagające wyĪszej temperatury.
• Ustawiaü brytfannĊ na dole, a ruszt w górze.
GRILL
Podczas pieczenia GRILL I PODWÓJNY GRILL
ustawiaü ruszt w poáoĪeniu 5 a brytfannĊ w poáoĪeniu
cà przycisków i
+
. Za∏ó˝my, ˝e chcemy ustawiç czas pie-
czenia na 30 minut. Na wyÊwietlaczu pojawi si´:
Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wyÊwie-
tlaczu pojawi si´ ponownie bie˝àca godzina, wraz z symbo-
lem i napisem auto.
3. Przycisnàç przycisk a nast´pnie za pomocà przyci-
sków i ustawiç godzin´, o której pieczenie ma si´ za-
koƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e ma byç to godzina 1:00 po po∏udniu.
+ -
m
-
N.
O
przed zamknieciem pokrywy
4. Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ bie˝àcy czas.
Zapali si´ litera „A” przypominajàcy, ˝e d∏ugoÊç i godzina
zakoƒczenia pieczenia zosta∏y zaprogramowane w trybie
automatycznym. W ten sposób, piekarnik w∏àczy si´ auto-
matycznie o 12:30 by po 30 minutach wy∏àczyç si´. Gdy
piekarnik jest w∏àczony, na wyÊwietlaczu, przez ca∏y czas
pieczenia, wyÊwietlany b´dzie symbol [symbol]. W dowol-
nej chwili procesu pieczenia mo˝na wyÊwietliç ustawiony
czas pieczenia przyciskajàc przycisk oraz godzin´ za-
koƒczenia pieczenia – przyciskajàc przycisk .
Zakoƒczenie ustawionego czasu pieczenia, zostanie zasy-
gnalizowane kilkominutowym sygna∏em minutnika; aby go
wy∏àczyç – nale˝y po prostu przycisnàç dowolny przycisk,
poza przyciskami i .
Je˝eli zaprogramowano wy∏àcznie d∏ugoÊç (punkt 2) czasu
pieczenia, piekarnik w∏àczy si´ od natychmiast.
Minutnik
Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu.
Funkcja ta nie w∏àcza ani nie wy∏àcza piekarnika – jedynie
sygnalizuje up∏yni´cie ustawionego czasu.
Po przyciÊni´ciu przycisku na wyÊwietlaczu pojawi si´:
Nast´pnie, za pomocà przycisków i nale˝y ustawiç
wybrany czas do odliczania.
Po zwolnieniu przycisku, minutnik zacznie odliczanie, a na
wyÊwietlaczu prezentowany b´dzie bie˝àcy czas.
Po osiàgni´ciu ustawionego czasu, rozlegnie si´ sygna∏
akustyczny, który mo˝na wy∏àczyç przyciskajàc dowolny
z przycisków (poza przyciskami i ); wtedy znajdujàcy
si´ do tej pory na wyÊwietlaczu symbol v zgaÊnie
Poprawianie / odwo∏ywanie ustawieƒ
• Wprowadzone dane mogà zostaç w dowolnym momen-
cie zmienione, przez przyciÊni´cie klawisza lub .
• Gdy odwo∏uje si´ ustawionà wartoÊç d∏ugoÊci pieczenia,
dane godziny zakoƒczenia pieczenia zostanà równie˝ od-
wo∏ane i vice versa.
• W trakcie programowania piekarnika, nie mo˝na wprowa-
dziç godziny zakoƒczenia pieczenia wczeÊniejszej od go-
dziny rozpocz´cia pieczenia.
Regulacja g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego
Po ustawieniu I zatwierdzeniu ustawieƒ zegara, przyciskiem
mo˝na dokonaç regulacji poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u
alarmowego (3 poziomy)
+ -
+ -
+
-
n
+ -
12
PL
P
N.
R
àaĔcuszek bezpieczeĔstwa
! Aby uniknąü
przechylania
siĊ urządzenia
(np w przy-
padku wejĞcia
dziecka na
drzwiczki),
NALEĩY
zainstsalowaü
áaĔcuszek
bezpieczeĔ-
twa!
àaĔcuszek naleĪy przymocowaü do Ğciany znaj-
dującej siĊ bezpoĞrednio za urządzeniem, przy
pomocy wkrĊtu (wkrĊt nie jest dodawany do urzą-
dzenia), na wysokoĞci miejsca, w którym áaĔcuszek
przymocowany jest do urządzenia.
WkrĊt powinien zostaü odpowiednio dobrany, w
zaleĪnoĞci od materiaáu, zktórego wykonana jest
Ğciana znajdująca siĊ za urządzeniem. JeĞli gáówka
wkrĊtu ma ĞrednicĊ mniejszą niĪ 9mm, naleĪy uĪyü
podkáadki.
JeĪeli Ğciana za urządzeniem jest betonowa, wkrĊt
musi mieü ĞrednicĊ conajmniej 8mm i dáugoĞü co-
najmniej 60mm.
Upewnij siĊ, Īe áaĔcuszek zostaá dobrze przymoco-
wany do Ğciany. Powinien byü napiĊty i znajdowaü
siĊ w pozycji poziomej (równolegáej do podáoĪa)-
patrz rysunek.
PL
13
Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne
Pozycja pokr´t∏a
piekarnika
Rodzaj potrawy
Tryb
konwencjonalny
Kaczka
Pieczeƒ ciel´ca
Pieczeƒ wieprzowa
Herbatniki
Tartaa
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Pieczenie ciasta
Kruche ciasta
Torty z owocami
Placki ze Êliwkami
Biszkopt
Paszteciki (na 2 poziomach)
Ciasteczka (na 2 poziomach)
Sernik (na 2 poziomach)
Ciasto francuskie (na 3 poziomach)
Herbatniki (na 3 poziomach)
0,5
1
0,7
0,5
1,2
0,6
0,4
0,7
0,7
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
20-30
45-50
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
Piekarnik
z nawiewem
Górna grza∏ka
Pizza (na kilku poziomach)
Lasagne
Tagliatelle zapiekane
Makaron zapiekany
Jagni´
Kurczak
Makrela
Kie∏czak Êródziemnomorski
Pieczony kurczak z ziemniakami
Placek ze Êliwkami
Ciasto francuskie (na 2 poziomach)
Herbatniki (na 2 poziomach)
Biszkopt (na 1 poziomie)
Biszkopt (na 2 poziomach)
Przyrumienienie potraw
1
1,8
1
1
1
1
1
1,5
1+1
1
0,5
0,5
0,5
1
2-4
3
3
3
2-4
2
2
2
2-4
2
2-4
2-4
3
2-4
15
10
10
10
10
15
10
10
15
15
10
10
10
15
230
180
180
180
180
200
180
180
200
170
190
180
170
170
15-20
30-35
20-30
20-30
40-45
60-70
50-55
55-60
60-70
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
– 3/4 15 220
Grill
Grill
z nawiewem
Sola i màtwa
Szasz∏yki z kalmarów i krewetek
Dorsz w plastrach
Warzywa z rusztu
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
steki z ciel´ciny
kotlety
hamburgery
makrela
tosty
Kurczak pieczony
Màtwa nadziewana
1
1,5
1
1
4 szt.
4
4
3
4
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
1,5
1,5
2
2
5
5
200
200
55-60
40-45
Ro˝no
Ciel´cina
Kurczak
Szasz∏yki (niektóre modele)
Mi´sne
Warzywne
1,5
1,5
5
5
200
200
70-80
70-80
1
0,8
5
5
Max
Max
40-45
25-30
Masa
(kg)
Poziom
od do∏u
Czas wst´pnego
nagrzewania
piekarnika (min.)
Pozycja pokr´t∏a
regulatora
temperatury
Czas
pieczenia
(min.)
Uwaga: podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.
30-35
200
10
2
1,5
Leszcz
Filet z dorsza
Strzepiel
Mieszanka warzyw
(rodzaj Ratatouille)
Warzywa dobrze wypieczone
wentylator
dolny
do przypiekania
dolna
grzalka
Ârodki ostro˝noÊci
i porady
! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa.
Dla bezpieczeƒstwa podano poni˝sze zalecenia, których
trzeba bezwzgl´dnie przestrzegaç.
Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie
• Kuchenka ta zaprojektowana zosta∏a do u˝ytku domowego
i nieprofesjonalnego. Zabrania si´ modyfikowania jej funkcji
oraz parametrów technicznych.
Instalacja elektryczna kuchenki jest bezpieczna wy∏àcznie
wtedy, gdy zosta∏a pod∏àczona do skutecznego systemu
uziemiajàcego, spe∏niajàcego obowiàzujàce wymagania
bezpieczeƒstwa.
Poni˝ej przedstawiono list´ potencjalnie niebezpiecz-
nych elementów. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ by
nie mia∏y do nich dost´pu dzieci ani osoby upoÊledzone:
• wszelkie pokr´t∏a i wy∏àczniki kuchenki;
• opakowania (torebki, polistyren, gwoêdzie itp.);
• sama kuchenka zaraz po u˝yciu – ze wzgl´du na jej wyso-
kà temperatur´;
p∏yta ceramiczna kuchenki (jeÊli wyst´puje w tym modelu)
przed i po u˝yciu – powierzchnia p∏yty jest goràca, przez co
najmniej pó∏ godziny po jej wy∏àczeniu;
• nieu˝ywana, od∏àczona kuchenka (nale˝y zabezpieczyç jej
wszystkie potencjalnie niebezpieczne elementy).
Nie wolno:
• dotykaç kuchenki wilgotnymi cz´Êciami cia∏a;
• pracowaç przy kuchni boso;
ciàgnàç za kuchenk´ lub za kabel zasilajàcy w celu od∏à-
czenia jej od zasilania;
• u˝ywaç urzàdzenia w sposób niebezpieczny i / lub niew∏a-
Êciwy;
• zakrywaç szczelin wentylacyjnych i rozpraszajàcych ciep∏o;
• dopuszczaç do kontaktu kabli zasilajàcych drobnych urzà-
dzeƒ elektrycznych z goràcymi cz´Êciami kuchenki;
wystawiaç kuchenki na dzia∏anie czynników atmosferycz-
nych (deszcz, s∏oƒce);
• u˝ywaç cieczy ∏atwopalnych w pobli˝u kuchenki;
• u˝ywaç przejÊciówek, rozga∏´ziaczy i / lub przed∏u˝aczy;
u˝ywaç niestabilnych lub zdeformowanych naczyƒ / garn-
ków;
• Zawsze nale˝y naczynie ustawiaç centrycznie nad palnikiem;
• w∏àczaç elektrycznych elementów grzejnych (o ile kuchen-
ka jest w niewyposa˝ona), jeÊli znajdujà si´ na nich elemen-
ty plastikowe lub folia aluminiowa;
zamykaç szklanej pokrywy kuchenki (o ile kuchenka jest
w nià wyposa˝ona), gdy palniki lub p∏ytki elektryczne nie
zdà˝y∏y wystygnàç;
• podejmowaç prób naprawy lub instalacji kuchenki bez po-
mocy osób wykwalifikowanych.
Polecamy Paƒstwu stosowanie si´ do poni˝szych zaleceƒ:
• kuchenki nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie do pieczenia jedzenia,
nale˝y unikaç innych zastosowaƒ (np.ogrzewania
• sprawdziç stan kuchenki po jej rozpakowaniu
• od∏àczaç kuchenk´ od zasilanie, gdy nie dzia∏a ona pra-
wid∏owo lub za ka˝dym razem, przed przystàpieniem do
jej czyszczenia lub wykonywania wszelkich czynnoÊci
konserwacyjnych
• gdy kuchenka nie jest u˝ywana przez d∏u˝szy okres cza-
su nale˝y od∏àczyç zasilanie i zakr´ciç kurek gazu (je˝eli
jest ona w taki wyposa˝ona);
je˝eli p∏yta ceramiczna p´knie – od∏àczyç kuchenk´ od
instalacji elektrycznej
gdy kuchenka nie jest u˝ywana sprawdzaç czy pokr´t∏a
ustawione sà w pozycji „
jeÊli podejmà paƒstwo decyzj´ o zaprzestaniu korzysta-
nia z kuchenki, po od∏àczeniu jej od zasilania nale˝y od-
ciàç kabel sieciowy
producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za
wszelkie zniszczenia, które mogà powstaç w wyniku nie-
w∏aÊciwej instalacji lub niew∏aÊciwego i nierozsàdnego
u˝ytkowania kuchenki.
Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ elektrycznych
To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywà Euro-
pejskà 2002/96/WE oraz polskà Ustawà o zu˝ytym sprz´cie
elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreÊlonego
kontenera na odpady.
• Pozbywanie si´ materia∏ów opakowaniowych: przestrze-
gaç miejscowych przepisów, co pozwoli na ponowne wy-
korzystanie opakowaƒ
Pozbywanie si´ starej kuchni: przed oddaniem urzàdze-
nia na z∏om, nale˝y odciàç kabel sieciowy.
Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ elektrycznych
To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywà
Europejskà 2002/96/WE oraz polskà Ustawà o zu-
˝ytym sprz´cie elektrycznym i elektronicznym sym-
bolem przekreÊlonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ˝e sprz´t ten, po okresie jego
u˝ytkowania nie mo˝e byç umieszczany ∏àcznie z innymi
odpadami pochodzàcymi z gospodarstwa domowego.
U˝ytkownik jest zobowiàzany do oddania go prowadzà-
cym zbieranie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicz-
nego. Prowadzàcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzà odpowiedni system
umo˝liwiajàcy oddanie tego sprz´tu.
W∏aÊciwe post´powanie ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia si´ do unikni´cia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajàcych z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych oraz
niew∏aÊciwego sk∏adowania i przetwarzania takiego sprz´tu.
Oszcz´dzanie energii i ochrona Êrodowiska
• W celu redukcji kosztów zalecamy do korzystania z piekar-
nika w póênych godzinach popo∏udniowych lub rannych.
Z funkcji GÓRNA GRZA¸KA, GRILL i RUSZT nale˝y ko-
rzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach. Dzi´ki temu osià-
gamy lepsze rezultaty pieczenia i oszcz´dzamy energi´
elektrycznà (ok. 10%).
Nale˝y regularnie kontrolowaç stan uszczelek, usuwaç
wszelkie zanieczyszczenia, które mogà powodowaç nie-
dok∏adne przyleganie drzwi i utrat´ ciep∏a.
14
PL
pomieszczen).
Polecamy Paƒstwu stosowanie si´ do poni˝szych zaleceƒ:
• kuchenki nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie do pieczenia jedzenia,
nale˝y unikaç innych zastosowaƒ (np.ogrzewania
pomieszczen).
PL
15
Wy∏àczanie urzàdzenia
Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon-
serwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasi-
lania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc
wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka.
Czyszczenie
Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç kuchenki nale˝y jà regular-
nie czyÊciç pami´tajàc, ˝e:
! Do czyszczenia kuchenki zabrania si´ stosowania urzà-
dzeƒ czyszczàcych parà
• Cz´Êci emaliowane nale˝y czyÊciç ciep∏à wodà. Nie wol-
no stosowaç proszków Êciernych ani substancji ˝ràcych,
które mog∏yby zniszczyç wyglàd tych elementów;
Cz´Êci palników, które mogà zostaç zdemontowane na-
le˝y mo˝liwie cz´sto myç w ciep∏ej wodzie z myd∏em,
zwracajàc przy tym uwag´ czy usuwane sà zapieczone
na nich pozosta∏oÊci;
W kuchenkach z automatycznà zapalniczkà nale˝y cz´-
sto i starannie czyÊciç koƒcówk´ urzàdzenia zap∏onowe-
go, zwracajàc przy tym uwag´ na to czy nie sà zatkane
otwory na gaz;
• JeÊli elementy ze stali nierdzewnej przez d∏u˝szy czas b´-
dà wchodziç w kontakt z wodà o du˝ym st´˝eniu wapnia
lub zawierajàcà detergenty (bogate w fosfor) mogà si´
one pokryç nalotem. Aby temu zapobiec cz´Êci te nale˝y
dobrze sp∏ukaç wodà a nast´pnie wysuszyç. Dobrà prak-
tykà jest równie˝ natychmiastowe usuwanie wszelkich
rozlanych p∏ynów i potraw;
Demonta˝ górnej pokrywy
Pokryw´ kuchni mo˝na w ∏a-
twy sposób zdjàç. Trzyma-
jàc oburàcz nale˝y jà tylko
lekko unieÊç do góry.
! Nie zamykaç pokrywy, za-
nim nie zostanà zgaszone
palniki.
! Przed otworzeniem pokry-
wy nale˝y usunàç z niej
ewentualne nieczystoÊci,
w szczególnoÊci ciek∏e.
Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika
wy∏àczyç zasilanie kuchenki, przekr´cajàc przycisk wy-
∏àcznika sieciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kontaktu
(o ile jest dost´pna)
• odkr´ciç szklanà os∏on´ uchwytu lampki;
odkr´ciç lampk´ i wymieniç ˝arówk´ – musi to byç ˝arów-
ka wysoko-temperaturowa (300°C)
o nast´pujàcych parametrach:
– Napi´cie: 230 V
– moc : 25 W
– gwint: E14
• zamontowaç szklanà os∏on´
i przy∏àczyç kuchenk´ do zasilania
Smarowanie zaworów gazu
Po pewnym czasie korzystania z kuchenki zawory gazu mo-
gà zabrudziç si´. Przejawem tego b´dà trudnoÊci w ich ob-
racaniu lub ich zaklejanie si´. W takiej sytuacji konieczna
jest wymiana na nowy.
Uwaga: CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez
technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego
przez producenta.
Serwis
W nast´pujàcych przypadkach nale˝y wezwaç osob´ wy-
kwalifikowanà:
w celu zainstalowania kuchenki (zgodnie z zaleceniami
producenta)
w wypadku powstania wàtpliwoÊci, co do poprawnego
dzia∏ania kuchenki
w celu wymiany gniazdka sieciowego, gdy nie pasuje ono
do wtyczki kuchenki
W nast´pujàcych przypadkach nale˝y skonsultowaç si´
z autoryzowanym przez producenta punktem serwisowym:
w przypadku wàtpliwoÊci, co do stanu kuchenki po jej
rozpakowaniu
• w przypadku zniszczenia kabla zasilajàcego lub koniecz-
noÊci jego wymiany
je˝eli kuchenka zepsuje si´ lub dzia∏a nieprawid∏owo – za-
˝àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych
• w przypadku p´kni´cia p∏yty ceramicznej
JeÊli pomimo przeprowadzanych kontroli kuchenka nadal
nie dzia∏a poprawnie a jej wadliwe dzia∏anie utrzymuje si´
nale˝y skontaktowaç si´ z Punktem Obs∏ugi Klienta firmy In-
desit Company Polska Sp. z o.o. (tel.: 801332211) podajàc
informacje o:
• rodzaju problemu
nazwie skrótowej okreÊlajàcej model kuchenki (Mod...),
którà podano w karcie gwarancyjnej.
Konserwacja
i czyszczenie
Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane przez osoby doros³e
jedynie do gotowania, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji u¿ytkownika. Wszelkie inne
próby u¿ycia urz¹dzenia (np. do ogrzewania pomieszczeñ)
uwa¿a siê za niew³aciwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia wynikaj¹ce z
niew³aciwej i nierozs¹dnej eksploatacji urz¹dzenia.
ĞŵŽŶƚĂǏŝƉŽŶŽǁŶLJŵŽŶƚĂǏĚƌnjǁŝĐnjĞŬƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͗
ϭ͘ KƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ
Ϯ͘ KďƌſĐŝđĐĂųŬŽǁŝĐŝĞĚŽƚLJųƵnjĂĐnjĞƉLJnjĂǁŝĂƐſǁĚƌnjǁŝƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ;njŽď͘njĚũħĐŝĞ)
ϯ͘ ĂŵŬŶČđĚƌnjǁŝĂǏĚŽŽƉŽƌƵƐƚĂǁŝĂŶĞŐŽƉƌnjĞnjnjĂĐnjĞƉ;ĚƌnjǁŝƉŽnjŽƐƚĂŶČŽƚǁĂƌƚĞŶĂŽŬ͘ϰϬΣͿ;njŽď͘
njĚũħĐŝĞͿ
ϰ͘ EĂĐŝƐŶČđĚǁĂƉƌnjLJĐŝƐŬŝƵŵŝĞƐnjĐnjŽŶĞŶĂƉƌŽĨŝůƵŐſƌŶLJŵŝǁLJũČđƉƌŽĨŝů;njŽď͘njĚũħĐŝĞͿ
ϱ͘
tLJũČđƐnjŬůĂŶČƉųLJƚħ͕ƉƌnjĞƉƌŽǁĂĚnjŝđĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĞnjŐŽĚŶŝĞnjnjĂůĞĐĞŶŝĂŵŝƉŽĚĂŶLJŵŝǁƌŽnjĚnjŝĂůĞ͗
͞<ŽŶƐĞƌǁĂĐũĂŝƵƚƌnjLJŵĂŶŝĞ͘͟
ϲ͘ WŽŶŽǁŶŝĞnjĂųŽǏLJđƐnjLJďħ͘
2675=(ĩ(1,(3LHNDUQLNDQLH
PRĪQDXĪ\ZDüJG\Z\MĊWDMHVWZHZQĊWU]QDV]\EDGU]ZL
2675=(ĩ(1,(3RGF]DVZNáDGDQLD]SRZURWHPZHZQĊWU]QHJRV]NODQHJRSDQHOXGU]ZLXSHZQLM
VLĊĪHMHVWZáRĪRQ\ZáDĞFLZLHDQDSLVRVWU]HJDZF]\QDSDQHOXQLHMHVWRGZUyFRQ\LPRĪHE\ü]
áDWZRĞFLąRGF]\WDQ\
40°
16
PL
.
ϳ͘ WŽŶŽǁŶŝĞnjĂųŽǏLJđƉƌŽĨŝů͗njĐŚǁŝůČƉƌĂǁŝĚųŽǁĞŐŽƵųŽǏĞŶŝĂƉƌŽĨŝůƵ͕ǁLJĐnjƵũĞƐŝħΗŬůŝŬΗ͘
ϴ͘ ĂųŬŽǁŝĐŝĞŽƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ͘
ϵ͘ ĂŵŬŶČđƑƌƵďLJǁŬƐnjƚĂųĐŝĞh;njŽď͘njĚũħĐŝĞͿ͘
ϭϬ͘ dĞƌĂnjŵŽǏŶĂĐĂųŬŽǁŝĐŝĞnjĂŵŬŶČđĚƌnjǁŝĐnjŬŝŝƌŽnjƉŽĐnjČđ njǁLJŬųĞƵǏLJƚŬŽǁĂŶŝĞƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͘
CnjLJƐnjĐnjĞŶŝĞƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂǁƐƉŽŵĂŐĂŶĞƉĂƌČ͗
dĞŶƚƌLJďĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂũĞƐƚnjĂůĞĐĂŶLJĚŽĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂƉŽƉŝĞĐnjĞŶŝƵƚųƵƐƚĞŐŽũĞĚnjĞŶŝĂ;ƉŝĞĐnjĞŶŝ͕ŵŝħƐĂͿ͘
dĂ ƉƌŽĐĞĚƵƌĂ ĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂ ƵƉƌĂƐnjĐnjĂ ƉƌŽĐĞƐ ƵƐƵǁĂŶŝĂ ďƌƵĚƵ njĞ ƑĐŝĂŶĞŬ ƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ ƉŽƉƌnjĞnj
generowanie pary w jego ǁŶħƚƌnjƵ͘t ƚĞŶƐƉŽƐſďųĂƚǁŝĞũƐnjĞďħĚnjŝĞĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĞǁŶħƚƌnjĂƐĂŵĞŐŽ
ƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͘
tĂǏŶĞ͊ĂŶŝŵƌŽnjƉŽĐnjŶŝĞƐnjĐnjLJŶŶŽƑđĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂƉĂƌČ͗
- ƵƐƵŷƌĞƐnjƚŬŝũĞĚnjĞŶŝĂͬƚųƵƐnjĐnjƵnjĚŶĂƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͖
- ƵƐƵŷǁƐnjĞůŬŝĞĂŬĐĞƐŽƌŝĂ;ŬƌĂƚŬŝŝŐĂƌŶŬŝͿ͘
WŽǁLJŬŽŶĂŶŝƵƉŽǁLJǏƐnjLJĐŚĐnjLJŶŶŽƑĐŝnjĂůĞĐĂŵLJ͗
1 – EĂůĞũ ϯϬϬ ŵů ǁŽĚLJ ĚŽ ŐųħďŽŬŝĞũ ďůĂĐŚLJͬƉſųŬŝ ƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͖ ƵŵŝĞƑđ ũČ ŶĂ ƉŝĞƌǁƐnjLJŵ ĚŽůŶLJŵ
ƉŽnjŝŽŵŝĞ͘tŵŽĚĞůĂĐŚďĞnjŐųħďŽŬŝĞũďůĂĐŚLJͬƉſųŬŝ͕ƉƌŽƐnjħƵǏLJđƐƚĂŶĚĂƌĚŽǁČďůĂĐŚħĚŽƉŝĞĐnjĞŶŝĂŝ
ƵŵŝĞƑĐŝđũČŶĂƌƵƐnjĐŝĞŶĂƉŝĞƌǁƐnjLJŵĚŽůŶLJŵƉŽnjŝŽŵŝĞ͘
2 – tLJďŝĞƌnjĨƵŶŬĐũħ
ŝƵƐƚĂǁƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌħŶĂϭϬϬΣ͖
3 – tųČĐnjƉŝĞŬĂƌŶŝŬŶĂϭϱŵŝŶƵƚ͖
4 – tLJųČĐnjƉŝĞŬĂƌŶŝŬ͖
ϱ'ĚLJƉŝĞŬĂƌŶŝŬǁLJƐƚLJŐŶŝĞ͕ŽƚǁſƌnjũĞŐŽĚƌnjǁŝŝĚŽŬŽŷĐnjŵLJĐŝĞǁŽĚČŝǁŝůŐŽƚŶČƑĐŝĞƌĞĐnjŬČ͘
6 – hƐƵŷƉŽnjŽƐƚĂųŽƑĐŝǁŽĚLJnjǁŶħƚƌnjĂƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ ƉŽnjĂŬŽŷĐnjĞŶŝƵũĞŐŽŵLJĐŝĂ͘
:ĞƑůŝ ĐnjLJŶŶŽƑđ ĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂ ũĞƐƚ ǁLJŬŽŶLJǁĂŶĂ ƉŽ ƉŝĞĐnjĞŶŝƵ ƐnjĐnjĞŐſůŶŝĞ ƚųƵƐƚĞŐŽ ũĞĚnjĞŶŝĂ ůƵď ŐĚLJ
ƉŝĞŬĂƌŶŝŬ ũĞƐƚ ďĂƌĚnjŽ ďƌƵĚŶLJ͕ ƉƌŽƐnjħ ĚŽŬŽŷĐnjLJđ ũĞŐŽ ŵLJĐŝĞ ŵĞƚŽĚČ ƚƌĂĚLJĐLJũŶČ ŽďũĂƑŶŝŽŶČ ǁ
ƉŽƉƌnjĞĚŶŝŵƉĂƌĂŐƌĂĨŝĞ͘
͊WƌŽƐnjħĐnjLJƑĐŝđƉŝĞŬĂƌŶŝŬ͕ŐĚLJũĞƐƚŽŶnjŝŵŶLJ͊
17
PL
DOLNEJ GRZALKI
LT
18
! Prieÿ naudodami savo naujĚjá prietaisĚ atidĠiai
perskaitykite ÿias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi
informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir
naudojimu.
! Praÿome iÿsaugoti ÿias instrukcijas ateiþiai.
Ásitikinkite, kad instrukcijos bus perduodamos su
prietaisu, kai jis bus parduodamas, atiduodamas arba
perkeliamas á kitĚ vietĚ.
! PrietaisĚ turi montuoti profesionalus darbuotojas pagal
pateikiamas instrukcijas.
! Bet kokie taisymai ar prieĠiĦra turi bĦti atliekami viryklü
atjungus nuo maitinimo ÿaltinio.
Patalpos vëdinimas
PrietaisĚ pagal galiojanþius nacionalinius reikalavimus
galima montuoti tik nuolat vëdinamose patalpose.
Patalpa, kurioje montuojamas prietaisas, turi bĦti
tinkamai vëdinama, kad bĦtĜ galima uĠtikrinti tiek oro,
kiek reikia áprastam dujĜ degimo procesui (oro srautas
negali bĦti maĠesnis nei 2 m
3
/val. sumontuotos galios
kW).
Oro paëmimo angos, apsaugotos grotelëmis, turi turëti
vamzdĠius, kuriĜ vidinis skersmuo bĦtĜ ne maĠesnis kaip
100 cm
2
, jie turëtĜ bĦti sumontuoti taip, kad netrukdytĜ
(Ġr. A pav.).
Ĉios paëmimo angos turëtĜ bĦti padidintos 100 %
– ne maĠiau kaip 200 cm
2
– kai kaitlentës pavirÿius
neturi apsauginio ugnies árenginio. Kai oro srautas
netiesioginiu bĦdu tiekiamas á gretimas patalpas (Ġr.
B pav.), jei jos nëra pastato bendro naudojimo dalys,
vietos su didesniu gaisro pavojumi ar miegamieji,
paëmimo angos turi bĦti su aukÿþiau apraÿytu iÿvestu
ventiliaciniu vamzdĠiu.
! Ilgai panaudojus prietaisĚ, rekomenduojama atidaryti
langĚ arba sumaĠinti naudojamĜ ventiliatoriĜ greitá.
Degimo metu susidariusiĜ dĦmĜ iÿmetimas
Degimo metu susidaranþiĜ dĦmĜ iÿmetimas turi bĦti uĠtikrintas
gaubtĚ prijungiant prie saugaus, natĦralios traukos kamino
arba naudojant elektriná ventiliatoriĜ, kuris pradëtĜ veikti
automatiÿkai, tik ájungus prietaisĚ (Ġr. pav.).
! Suskystintos naftos dujos yra sunkesnës uĠ orĚ ir
kaupiasi apaþioje, tad visose patalpose, kuriose yra
SND balionai, turëtĜ bĦti á laukĚ iÿvestĜ angĜ, kad dujos
galëtĜ
lengvai nutekëti.
SND balionai negali bĦti montuojami ar laikomi
patalpose, kurios yra po Ġeme (pvz., rĦsyje). Patalpose
turi bĦti laikomas tik naudojamas balionas; jis turi bĦti
laikomas atokiau nuo ÿilumos ÿaltiniĜ (orkaiþiĜ, kaminĜ,
virykliĜ), kurios galëtĜ baliono temperatĦrĚ pakelti
aukÿþiau nei 50 °C.
Padëtis ir iÿlyginimas
!PrietaisĚ galima montuoti ir ÿalia spinteliĜ, jei jĜ
pavirÿius nëra aukÿþiau nei kaitlentës pavirÿius.
! Siena, besilieþianti su prietaiso galu, turi bĦti
pagaminta iÿ nedegiĜ, karÿþiui atspariĜ medĠiagĜ (T 90
°C).
Norëdami tinkamai sumontuoti prietaisĚ:
Pastatykite já virtuvëje, svetainëje ar gyvenamajame
kambaryje (ne vonioje).
Jei kaitlentës virÿus yra aukÿþiau nei spinteliĜ, prietaisĚ
reikëtĜ montuoti bent jau 200 mm atstumu nuo jĜ.
Jei viryklë montuojama po sienine spintele, nuo
kaitlentës pavirÿiaus iki spintelës apaþios turi bĦti ne
Montavimas
Gretima patalpa Patalpos, kurias reikia
vëdinti
A
B
Degimo oro ventiliacijos
anga
Tarpo tarp durĜ ir
grindĜ padidëjimas
A
DĦmai iÿpuþiami
tiesiai á laukĚ
DĦmai iÿpuþiami tiesiai á kaminĚ
ar ÿakotĚ dĦmtraukio sistemĚ
(taikoma maisto ruoÿimo
prietaisams)
19
LT
maĠesnis kaip 420 mm
atstumas.
• Jei viryklë
montuojama po sienine
spintele, nuo kaitlentës
pavirÿiaus iki spintelës
apaþios turi bĦti ne
maĠesnis kaip 420 mm
atstumas.
Ĉá atstumĚ reikia
padidinti iki 700 mm, jei
sieninës spintelës yra
degios (Ġr. pav.).
• UĠ viryklës ar maĠesniu nei 200 mm atstumu nuo jos
ÿonĜ negali bĦti uĠuolaidĜ.
Gaubtai turi bĦti montuojami remiantis atitinkamose
instrukcijose pateikiamais nurodymais.
Iÿlyginimas
Jei prietaisĚ reikia iÿlyginti,
ásukite reguliuojamĚsias kojas
á joms skirtas vietas visuose
viryklës pagrindo kampuose (Ġr.
pav.).
Kojos* álenda á lizdus, esanþius
po virykle.
Elektros jungtys
Sumontuokite standartiná kiÿtukĚ, kuris atitiktĜ prietaiso
duomenĜ plokÿtelëje nurodytĚ apkrovĚ (Ġr. techniniĜ
duomenĜ lentelü).
Prietaisas prie maitinimo ÿaltinio turi bĦti jungiamas
tiesiogiai, naudojant tarp prietaiso ir maitinimo ÿaltinio
sumontuotĚ daugiapolá grandinës pertraukiklá,
kurio kontakto anga negali bĦti maĠesnë kaip 3 mm.
Grandinës atjungiklis turi bĦti tinkamas nurodytai
átampai ir atitikti NFC 15-100 reikalavimus (grandinës
atjungiklis negali pertraukti áĠeminimo laido). Maitinimo
laidas turi bĦti nutiestas taip, kad temperatĦra aplink já
niekuomet nevirÿytĜ 50 °C.
Prieÿ jungdami prietaisĚ prie maitinimo ÿaltinio
ásitikinkite, kad:
• Prietaisas áĠemintas, o kiÿtukas atitinka reikalavimus.
Lizdas gali atlaikyti didĠiausiĚ prietaiso galiĚ, nurodytĚ
duomenĜ plokÿtelëje.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Átampa atitinka duomenĜ plokÿtelëje nurodyto
átampos ruoĠo ribas.
Lizdas tinkamas prietaiso kiÿtukui. Jei lizdas netinka
kiÿtukui, papraÿykite, kad kvali¿ kuotas meistras já
pakeistĜ. Nenaudokite ilgintuvĜ ar ÿakotuvĜ.
! Sumontavus prietaisĚ reikia ásitikinti, kad maitinimo
laidas ir elektros lizdas yra lengvai prieinami.
! Laidas negali bĦti sulenktas ar suspaustas.
! LaidĚ reikia reguliariai tikrinti, já gali keisti tik
kvali¿ kuotas meistras.
! Gamintojas neprisiima atsakomybës, jei nesilaikoma
ÿiĜ saugos nurodymĜ.
DujĜ prijungimas
Prijungimas prie dujĜ tinklo arba dujĜ baliono gali bĦti
atliekamas naudojant guminü ar plieninü ĠarnĚ pagal
galiojanþius reikalavimus, prijungus bĦtina ásitikinti, kad
prietaisas tinka tiekiamĜ dujĜ tipui (Ġr. etiketü ant gaubto:
kitu atveju Ġr. Ġemiau). Naudojant skystas dujas iÿ
baliono, reikia sumontuoti slëgio reguliatoriĜ, atitinkantá
galiojanþius reikalavimus. Norint palengvinti prijungimĚ,
dujĜ tiekimĚ galima pasukti ÿonu*: pakeisti Ġarnos
laikiklio padëtá ir tarpiklá, kuris pridedamas kartu su
árenginiu.
! Patikrinkite, ar dujĜ padavimo slëgis atitinka reikÿmes,
nurodytas degikliĜ ir antgaliĜ speci¿ kacijĜ lentelëje (Ġr.
Ġemiau). Taip uĠtikrinsite, kad prietaisas saugiai ir ilgai
veiks, o energija bus veiksmingai naudojama.
DujĜ prijungimas lanksþia gumine Ġarna
Ásitikinkite, kad Ġarna atitinka galiojanþius reikalavimus.
Vidinis Ġarnos skersmuo turi bĦti: 8 mm skystoms
dujoms, 13 mm metano dujoms.
Prijungus reikia patikrinti, ar Ġarna:
• Nesilie
þia su dalimis, kuriĜ temperatĦra pasiekia 50
°C.
Nepatiria tempimo ar sukimo jëgĜ, nesusisukusi ir
nesulinkusi.
• Nesilieþia su aÿmenimis, aÿtriais kampais ar
judanþiomis dalimis, nesuspausta.
• Lengvai apĠiĦrima, kad jĚ bĦtĜ galima lengvai patikrinti.
Yra trumpesnë nei 1500 mm.
Gerai ásistato á vietĚ abiejose galuose, kur
uĠtvirtinama spaustukais, atitinkanþiais visus
reikalavimus.
LT
20
! Jei viena ar kelios iÿ ÿiĜ sĚlygĜ nepatenkinamos arba
viryklë turi bĦti montuojama pagal sĚlygas, skirtas 2
klasës 1 poklasio prietaisams (montuojama tarp dviejĜ
spinteliĜ), reikia naudoti plieninü ĠarnĚ (Ġr. Ġemiau).
LanksþiĜ plieniniĜ vamzdĠiĜ be sujungimĜ
prijungimas prie srieginës jungties
Ásitikinkite, kad Ġarna ir tarpikliai atitinka galiojanþius
reikalavimus.
Norëdami pradëti naudoti ĠarnĚ, nuo prietaiso nuimkite
Ġarnos laikiklá (dujĜ tiekimo anga prietaise yra cilindrinë
srieginë 1/2 dujĜ jungtis).
! Sujunkite taip, kad Ġarna nebĦtĜ ilgesnë kaip 2
metrai, ásitikinkite, kad ji nesuspausta ir nesilieþia su
judanþiomis dalimis.
Prijungimo tvirtumo patikrinimas
Kai montavimo procesas baigtas, naudodami muilo
tirpalĚ, patikrinkite, ar Ġarnos sandariai sujungtos.
Niekada nenaudokite ugnies.
Pritaikymas skirtingam dujĜ tipui
Galima pritaikyti prietaisĚ prie kitokio nei numatyto dujĜ
tipo (tai bĦna nurodyta ant gaubto esanþioje etiketëje).
Kaitlentës pritaikymas
Kaitlentës degikliĜ antgaliĜ keitimas:
1. Nuimkite kaitlentës tinklelá ir nustumkite degiklius
nuo lizdĜ.
2. 7 mm verĠliarakþiu atsukite
antgalius (Ġr. pav.), ir pakeiskite
juos antgaliais, kurie tinka
naujo tipo dujoms (Ġr. degikliĜ ir
antgaliĜ speci¿ kacijĜ lentelü).
3. Pakeiskite visus kitus
komponentus pagal aukÿþiau
pateiktas instrukcijas atgaline
tvarka.
Kaitlentës degikliĜ maĠiausio nustatymo reguliavimas:
1. Atsukite þiaupĚ á maĠiausiĚ padëtá.
2. Nuimkite rankenëlü ir sureguliuokite nustatymo varĠtĚ,
kuris yra prie þiaupo kaiÿþio arba jo viduje, kol liepsna
taps maĠa, taþiau pastovi.
! Jei prietaisas prijungtas prie skystĜ dujĜ ÿaltinio,
nustatymo varĠtas turi bĦti kuo labiau priverĠtas.
3. Kol degiklis dega, keletĚ kartĜ greitai pakeiskite
rankenëlës padëtá i
ÿ ma
Ġiausios á didĠiausiĚ ir
atvirkÿþiai – patikrinsite, ar liepsna neuĠgüsta.
! Kaitlentës degikliams nereikia pirminio oro
sureguliavimo.
! Sureguliavü prietaisĚ taip, kad já bĦtĜ galima naudoti
su skirtingĜ tipĜ dujomis, pakeiskite senĚ etiketü nauja,
kuri atitiktĜ naujĚ dujĜ tipĚ (ÿias etiketes galima ásigyti iÿ
ágalioto techninës prieĠiĦros centro).
! Jei naudojamas skirtingas dujĜ slëgis (arba jis tik ÿ
iek tiek skiriasi) nei rekomenduojama, paëmimo Ġarnoje
reikia sumontuoti tinkamĚ slëgio reguliatoriĜ
pagal visus reikalavimus, taikomus „dujĜ kanalo reguliatoriams“.
KARŠTAS PAVIRŠIUS
Prijungimo
taškas
Izoliacinis
vožtuvas
Žarnelė su
priedais
Prijungimo
taškas
Izoliacinis
vožtuvas
Žarnelė su
priedais
Trijǐ žiedǐ degikliǐ antgaliǐ keitimas:
1. Nuimkite kaistuvǐ atramas ir iškelkite degiklius iš
lizdǐ. DegiklƳ sudaro 2 atskiros dalys (žr.
paveikslơlius).
2. Išsukite antgalius 7 mm veržliarakþiu. Antgalius
keiskite Ƴ modelius, pritaikytus naudoti su naujo
tipo dujomis (žr. 1 lentelĊ). Abiejǐ antgaliǐ
kiaurymiǐ skersmuo yra vienodas.
3. Visus komponentus keiskite procednjrą kartodami
atbuline tvarka.
Pirminio degiklio oro srauto reguliavimas:
Reguliuoti nereikia.
Minimaliǐ degiklio parametrǐ nustatymas:
1. Vtuvą pasukite Ƴ mažiausios liepsnos padơtƳ.
2. Išimkite rankenơlĊ ir vožtuvo kaištyje arba šalia jo
esantƳ nustatymo varžtą sureguliuokite taip, kad
liepsna bnjtǐ nedidelơ ir stabili.
3. SureguliavĊ mažiausią liepsną patikrinkite, ar ji
neužgĊsta reguliatoriaus rankenơlĊ kelis kartus
greitai pasukant nuo mažiausios liepsnos
padơties iki didžiausios ir atgal.
4. Kai kuriuose prietaisuose naudojamas
apsauginis Ƴtaisas (temperatnjros jutiklis). Jei
prietaisas neveikia, kai nustatytas mažiausias
liepsnos lygis, reguliavimo varžtu padidinkite
liepsn
ą.
5. BaigĊ reguliavimą, apvaduose pakeiskite
sandariklƳ naudodami sandarinimo vašką arba
analogišką priemonĊ.
! Jei prietaisas prijungtas prie suskystintǐjǐ dujǐ
šaltinio, nustatymo varžtas turi bnjti priveržiamas
kuo tvirþiau.
! UžbaigĊ šią procednjrą seną lipduką pakeiskite
nauju, kuriame nurodoma, jog naudojamos naujo
tipo dujos. Lipdukǐ galite gauti bet kuriame mnjsǐ
klientǐ aptarnavimo centre.
! Jei darbinis dujǐ slơgis skiriasi nuo
rekomenduojamo slơgio (ar šiek tiek kinta), siekiant
atitikti vietiniǐ normǐ reikalavimus padavimo
vamzdyje reikia sumontuoti tinkamą slơgio
reguliatori
ǐ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool I6TMH6AG(W)/U Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes